SICD Montpellier
Dublin Core
Títol
SICD Montpellier
Descripcion
Fonds occitans de la Bibliothèque interuniversitaire de Montpellier (opération de numérisation effectuée en partenariat avec le CIRDÒC)
Items in the SICD Montpellier Collection
La chanson du latin = La Cansoun dóu latin / Frédéric Mistral
Poème manuscrit de Frédéric Mistral écrit à l'occasion du concours de la Société pour l'étude des langues romanes du 23 au 29 mai 1878 à Montpellier. En Provence, l'année1878 est…
Recueil des pièces de poésie et de musique envoyées au concours du chant du latin. Tome premier / Benjamin-Paul Buisson, Auguste Fourès, Aimé Giron ... [et al.] ; organisé par la Société des langues romanes
Recueilsde poésies et de partitions musicales occitanes destinées au Chant du latin, organisé à Montpellier sous l'égide de la Société pour l'étude des langues romanes en 1878. Première…
Le Pauvre drille de Lafontaine / Charles Revillout
Monographie sur les origine du mot "drille" par Charles Revillout (1821-1899), historien et philologue, professeur aux facultés de Lettres de Grenoble puis de Montpellier. Ouvrage publié dans la Revue des langues romanes,…
A Milord W.C. Bonaparte Wyse, lou felibre das Parpaioun blu / Albert Arnavielle
Poème en occitan (provençal) suivi de sa traduction française en prose. Il est dédié au félibre d'origine irlandaise William Bonaparte-Wyse (1826-1892), petit-neveu de l'empereur Napoléon Bonaparte.…
A la memòrio de Francés Camboulìu, Presidènt-foundatou de la Soucieta pèr l'estùdio das lengos roumanos / par Albert Arnavielle
Ce document appartient à un recueil factice de six textes. Il s'agit d'un poème rédigé en occitan (provençal) à la mémoire de Francés Camboliu (1820-1869), universitaire catalan, cofondateur de…
Countémplaetioun dé Mille su séptanto-ciu (Varigéta) / Marius Mille
Connu principalement par cette oeuvre en occitan provençal (variante rhodanien), le félibre Marius Mille célèbre dans ce poème les événements de l'année 1875, en particulier le concours…
Uno Félibrejade ou le gai savoir à Toulon / Monier
Article du Dr Monier, félibre toulonnais, rédigé en occitan (provençal maritime) au sujet d'une réunion de félibres autour de Frédéric Mistral, en février 1881 à Toulon.
Lou rétour d'un estudian / par Charles Coste
Le félibre montpelliérain Charles Coste (1830-1887) livre dans ce poème en occitan languedocien de la région de Montpellier un constat amer des progrès du scientisme et de recul de la foi chrétienne en son…
Counté / Vaur Léopold
Ce texte est un conte facétieux en occitan languedocien qui parle d'un curé trompé par ses paroissiens, qu'il finit par prendre à leur propre jeu. Poète héraultais peu connu par ailleurs, Léopold Vaur…
Belaud de La Belaudiero / par Marius Bourrelly
Ce texte est une version poétique de la vie de Louis Bellaud de la Bellaudière (1533?-1588) rédigé par Marius Bourelly (1820-1896) dans le cadre du concours philologique et littéraire de la Revue des langues…
La Poù / Pierre de Jicon
Ce texte conte la rencontre entre Jean Lafare, personnage convalescent d'un mal l'ayant frappé durant l'été précédent et Maître Vincent qui lui indique des préceptes de vies qu'il considère…
Petrarco is Alsacien-Lorrain
Ce texte, anonyme, est une version poétique de la vie de Pétrarque (1304-1374), poète italien du Moyen Âge dont l'œuvre est marquée par l'importance du sentiment d'unité italienne. Le texte comprend…
La Cour d’Amour / par E. Gleizos
Ce texte est une évocation poétique du déroulement d'une cours d'amour, oeuvre du félibre héraultais Étienne Gleizes, d'Azillanet, près de Minerve. La cour d'amour est un élément…
Lou Buou de la Festo de Dieu à Marsilho / Maurel
Monographie du félibre marseillais Antoine Maurel (1815-1897), auteur dramatique et poète, membre de plusieurs sociétés de secours mutuel des Bouches-du-Rhône. Il s'agit d'une présentation de la place et du…
Marius / par M. Lieutaud
Poème épique en occitan provençal de Victor Lieutaud (1844-1926) d'Apt, proposant une vision idéalisée de la bataille d'Aix en 102 av. JC, qui voit le consul romain Caïus Marius écraser les Teutons et…
La question de l'u roman / par Émile Négrin
Article de phonologie occitane du félibre cannois Émile Négrin (1823-1878), en parler occitan niçois, sur les différents traitement du U latin en occitan.
Lous Vus : Satire II de Perse / [traduit par Saint-Just Molinier]
Traduction "en dialecte clermontois" (occitan languedocien de Clermont-l'Hérault) de la Satire II du poète latin Aules Persius Flaccus (Ier siècle ap. JC) dit Perse, oeuvre d'inspiration stoïcienne qui s'attaque à la…
La Flour d’amour / par le Comte Christian de Villeneuve-Esclapon
Poème de douze strophe en occitan provençal suivi de la traduction française en prose, par le marquis Christian de Villeneuve-Esclapon (1852-1931), félibre, député de Corse et chef d'État major des armées carlistes d'Espagne.
Carles Martel : sujet tiré de l'histoire de France ; Lou vouèla e l’anèl : imité d'Alecsandri / par Antoine Roux
Deux poèmes en occitan (sous-dialecte montpelliérain) du félibre Antoine Roux (1842-1915), de Lunel, destinés au concours triennal de la Revue des Langues romanes. Le premier,Carles Martèlretrace, au travers de la…
Primerenca / Ramon Bassegoda y Amigó
Poème élégiaque en deux parties et vingt-quatre strophes en catalan du félibre barcelonais Bonaventura Bassegoda i Amigó (1862-1940). A signaler, l'annotation manuscrite "mauvais" qui apparaît en en-tête…
Counsèn e prouverbi de moun signe grand / Pierre Mazière
Pierre Mazière (1851-1914), félibre marseillais, fondateur du journalLou Tron de l'Èrpropose ici un article en occitan provençal (variante maritime) basé sur les proverbes et dictons populaires que lui a transmis…
De Joachim Pecci ad summam Pontificis dignitatem evecto / D. Rossi
Poème écrit pour le concours des langues latines, célébrant l'accession du cardinal Joachim Pecci au trône pontifical en 1878 sous le nom de Léon XIII, pape réputé "social". Darius Rossi…
Clemencia Isaura / Joseph Masti Folguera
Poème en catalan divisé en trois parties et cinquante-cinq strophes à la gloire de Clémence Isaure, instauratrice légendaire des Jeux floraux de Toulouse et de ses amours avec Lautrec, son amant non moins mythique,…
Ia d'aco cínq-cent-s-an, Conté, Mandadis, à Pétrarco / J. Ytier
Poème du félibre Jean Ytier, pour les cinq-cents ans de la mort de Francesco Petrarca dit Pétrarque en 1874. Pétrarque incarne ici la fierté et la défense de la langue italienne, métaphore du combat…
L'Abayroun / par Vaur Léopold
Ce poème de Léopold Vaur, poète héraultais né vers 1848, actif dans le canton de Gignac,est un hommage à l'Aveyron, pays voisin de sa terre natale.Il est composé enoccitan languedocien.Sonauteur…
Goigs en Llahor de sant Joan Nepomuceno, canonge de la metropolitana de praga y mártir
Poème catalan anonyme "par un étudiant en théologie" imprimé à Barcelone, en l'honneur de saint Jean Népomucène, martyr praguois (1340-1393) canonisé en 1729 et fêté le 20 mars.
Une inscription languedocienne du XVe siècle à Largentière (Ardèche) / Henry Vaschalde
Le littérateur et érudit ardéchois Henry Vaschalde (1833-ap.1900) adresse ici à Roque-Ferrier, secrétaire de la Société pour l'étude des langues romanes, une étude concernant une…
Lou Mèra de Vilage / par Antoine Roux
Poème burlesque en occitan (sous-dialecte montpelliérain) du félibre Antoine Roux (1842-1915) de Lunel, sur les vicissitudes quotidiennes que rencontre un élu local dans une commune rurale.
Lou Camin de Crous de Mazaurigo à la gleiso de Roco-bello d'Alès / Ursule Brunel ; [texte retranscrit par] Albert Arnavielle
Il s'agit de la transcription que réalisa le félibre montpelliérain Albert Arnavielle du récit d'Ursule Brunel, d'Alès, épouse d'un employé des chemins de fer, qui l'avait elle-même entendu de la…
Lèi Dei douge taulo / revirado en prouvençau de la traducien Bouchaud par François Vidal
Traduction en provençal du félibre aixois François Vidal (1832-1911) desDouze tables, d'après la traduction française du philologue et latiniste Bouchard (1787). LesDouze tablessont unrecueil romain de lois…
Lou Chavau de Batistou : counte / par Auguste Chastanet
Conte burlesque en occitan limousin d'Auguste Chastanet (1825-1902) de Mussidan (Dordogne), majoral, fondateur du Bornat dau Peirigòrd. Traduction française en regard.
Lous Gorbs / Albert Arnavielle
Poème en 41 strophes du félibre montpelliérain Albert Arnavielle (1844-1927), par ailleurs membre de l'Action française et proche des milieux royalistes. Dans ce poème allégorique, Arnavielle met en…
Malian e Daudet/Alexandre Langlade
Dialogue d'Alexandre Langlade, en occitan de l'est de l'Hérault, sur les thèmes chers au Félibrige : la patrie, la terre, les traditions, la ruralité. Alexandre Langlade (1820-1900), de Lansargues près de Lunel, fut…
Li Carbounié : poème provençal en douze chants / par Félix Gras
Extrait du quatrième chant avec traduction française en regard du poème épique Li Carbounié (1876) de Félix Gras (1844-1901), appelé "le félibre rouge" pour ses convictions républicaines…
Dictionnaire du patois du Queyras : arrondissement de Briançon, Hautes-Alpes / par Jacques Gondret
Réalisé par l'abbé Jacques Gondret, félibre actif dans le Briançonnais (Hautes-Alpes) et passionné de culture locale, ce dictionnaire présente le parler occitan vivaro-alpin de la vallée du…
Des amusements / par Jacques Gondret, curé
Article écrit par l'abbé Jacques Gondret, félibre actif dans le Briançonnais (Hautes-Alpes), sur le thème des jeux et pratiques ludiques traditionnels.
Poême en vers niçois intitulé Lou ricordaleri dau 1814 au 1871 / F. Guisol
Le félibre niçois François Guisol (1803-1874), de Brignoles, occupe une place particulière dans le Félibrige de son temps. Ardent défenseur de la langue - l'occitan niçois ou "nissart" - et des…
[Copie d’une pièce extraite des Archives de la Préfecture de la Corrèze. Ancien fonds de l’Evêché (ou de la cathédrale) de Tulle / retranscrit par Joseph Roux]
Transcription d'un texte extrait d'un ancien registre de la cathédrale de Tulle contenant différents actes en latin, français et occitan. Le document a été transcrit par l'abbé Joseph Roux (1834-1905),…
La ser e l'aucel : fables et fabliaux : texte languedocien moderne suivi de la traduction française
Il s'agit d'une fable anonyme en occitan languedocien du Bas-Quercy (actuel département du Tarn-et-Garonne). Le texte, en vers, fait alterner décasyllabes et octosyllabes. Il est suivi de la traduction en français. Daté de…
Dictionnaire topographique : Canton d'Aiguilles, arrondissement de Briançon, département des Htes alpes / Jacques Gondret
Il s'agit d'un dictionnaire topographique - c'est à dire toponymique - du canton d'Aiguilles, au sud-est de Briançon, dans les Hautes-Alpes. Son auteur, l'abbé Jacques Gondret, est un félibre actif dans le…
Lo Niu desert / Francesch Ubach y Vinyeta
Poème élégiaque en catalan de Francesch Ubach y Vinyeta (1843-1913), félibre barcelonais et majoral du Félibrige. Notons l'appréciation "enfantin" qui est donnée au poème par le comité de…
A Pétrarque
Ode anonyme en français dédiée au poète italien Francesco Petrarca dit Pétrarque (1304-1374), vraisemblablement composée en 1874 à l'occasion du 500ème anniversaire de sa mort.
Enri IV e lou Conse/Marti l'Abrasaire
Deux petits contes facétieux en prose, rédigés en occitan provençal par un auteur anonyme, et proposés pour le concours du Chant du Latin à Montpellier en 1878.
A Magalouno / par Delille François
Poème de dix-neuf strophes en alexandrins à rimes plates et croisées écrit en occitan provençal de variété rhodanienne, précisément celle de la ville d'Arles. L'auteur, François…
Lou rire de la princesso / Francès Guitton-Talamel
Ce conte en occitan de Provence est l'oeuvre du félibre provençal François Guitton-Talamel (1831-1903), fondateur du journal occitan Lou Brus.
Janeto : parla de lengado / Albert Arnavielle
Poème d'Albert Arnavielle (1844-1927), félibre, poète et journaliste natif d'Alès (Gard), majoral et membre actif d'Action française. Traduction française en regard.
Lou Vi de Bachelèri : per la felibrejado de la festo de l'Ascensieu
Ce document imprimé anonyme de 1877 est à la fois un témoignage de la vie culturelle et festive en occitan à Béziers et une publicité. En effet, sous le propos d'une chanson à boire, apparaît…
Etudes historiques sur quelques particularités de la langue catalane / Alart
Traité de linguistique catalane, parJulien-Bernard Alart (1824-1880),archiviste, historien et philologue catalan. Originaire de Vinça, Alart est aussi connu pour ses travaux historiques sur le Roussillon ancien.
Lo text catalá inédit de las ordinacions y bans del Comtat d'Empurias precedit d'una noticia histórica ilustrada ab notas y probas diplomáticas y aclavat per un glosari : Segle XIV / par Andreu Balaguer y Merino
Édition des Ordinations y bans del Comtat d'Empurias,recueil de textes juridiques de la cité d'Empúries, près de Gérone, par l'historien et publiciste catalan Andreu Balaguer i Merino (1848-1883). Elle fut…
Les provençalistes du XVIIIe siècle : lettres inédites de Sainte-Palaye, Mazaugues, Caumont, La Bastie, et quelques autres / publiés et annotés par Joseph Bauquier
Étude sur des lettres manuscrits de philologues du XVIIIesiècle s'étant intéressés à l'occitan provençal, dont Thomassin de Mazaugues (1684-1743) ou Lacurne de Sainte-Palaye (1697-1781) pour les plus…
De quelques pronoms provencaux / Joseph Bauquier
Article de linguistique de l'occitan provençal, paru dans le tome VI de la 2e série de la Revue des langues romanes, ayant également fait l'objet d'un tiré à part (Imprimerie centrale du Midi, Montpellier, 1879)…
La Carlamuse ou poésies patoises : mounté ya dequé rire et dequé ploura, vrai marmelade grapouedine. Tome segound / de Pierre Bonnet de Baucaïre
La Carlamusouest un vaste recueil de poésies et de chansons en occitan provençal. Elle est l'oeuvre de Pierre Bonnet (1784-1858) menuisier puis cafetier, poète de langue d'oc, dont une partie importante de l'oeuvre ne fut pas…
La Carlamusou : choix de poësious diversour seriousou et gayou, idiomou dé moun païs. 2eme tomou / de Pierre Bonnet
La Carlamusou est un vaste recueil de poésies et de chansons en occitan provençal. Elle est l'oeuvre de Pierre Bonnet (1784-1858) menuisier puis cafetier, poète de langue d'oc, dont une partie importante de l'oeuvre ne fut pas…
La Carlamusou : tout de cansoun. VIIeme voulume / de Pierre Bonnet
La Carlamusou est un vaste recueil de poésies et de chansons en occitan provençal. Elle est l'oeuvre de Pierre Bonnet (1784-1858) menuisier puis cafetier, poète de langue d'oc, dont une partie importante de l'oeuvre ne fut pas…
La langue et la littérature françaises au Moyen-Age /Ferdinand Brunetière
Monographie de philologie romane de Ferdinand Brunetière (1849-1906), historien de la littérature et critique littéraire originaire de Toulon, proche du Félibrige. Il fut élu à l'Académie…
Les bouquets de Jeanne : poème en langue d'oc (idiome périgourdin) / Auguste Chastanet
Conte en vers, en occitan limousin, par Auguste Chastanet (1825-1902) de Mussidan (Dordogne), majoral, fondateur duBournatdouPerigord. Traduction française en regard.
Etude du sous-dialecte languedocien du canton de la Salle Saint-Pierre / Pierre Fesque
Monographie de linguistique de l'occitan languedocien cévenol de Lasalle, à l'époque La Salle Saint Pierre, dans le nord du Gard, par le pasteur et félibre cévenol Pierre Fesquet (1827-1900).
Lettres à [l'abbé Henri] Grégoire sur les patois de France / A. Gazier
Copie par Augustin Gazier de la Circulaire d'Henri Grégoire du 13 août 1790, et des réponses envoyées à l'abbé Grégoire par ses correspondants à cette circulaire sur les usages linguistiques et…
Li Carbounié : pouèmo prouvençau en douge cant / Felix Gras
Le célèbre poéme épique en douze chants du félibre avignonnais Félix Gras (1844-1901) dit "le félibre rouge", connu pour ses œuvres d'inspiration républicaine, sociale et patriotique. Ce…
Poésies languedociennes et françaises / Diogène Guiraldenc
Le poète montpelliérain Diogène Guiraldenc (1840-1869), mort trop prématurément pour avoir eu le temps d'accéder à la notoriété, fut un temps le secrétaire de Frances Camboliu,…
L'Estanc de Lort / Alexandre Langlade
Poème en quatre "passes" par le félibre héraultais Alexandre Langlade (1820-1900), présenté pour le concours triennal philologique et littéraire de la Revue des langues romanesen 1875, où il remporta…
Proverbes du pays de Béarn : énigmes et contes populaires / Jean-Désiré Lespy "dit Vastin"
Recueil de proverbes et dictons traditionnels du Béarn en occitan gascon local, par le linguiste et philologue béarnais Valentin Lespy, de Pau (1817-1897). Ce volume relié comprend trois envois de feuillets de diverses…
Lou Reinard : rouman en XII cant / pèr lou Felibre d'Entre-Mount [Guitton-Talamel]
Manuscrit d'une œuvre en douze chants en occitan provençal (dialecte d'Aix) librement inspirée duRoman de RenartparLou Felibre d'Entre-Mount, en réalité François Guitton-Talamel (1831-1903), félibre…
Ma Garbeta : pouesïas lengadoucianas culidas per campestre
Recueil de poésies occitanes d'inspiration agreste, sans nom d'auteur, en parler languedocien du Montpelliérain.
Lo cavaller d'Espanya / par Joseph Martí Folguera
Poème d'inspiration épique de Josep Martí i Folguera (1850-1929), félibre catalan originaire de Reus, dans la province de Tarragone. Poète, dramaturge et polygraphe, Martí i Folguera est une figure de la…
Lo reliquiari / Francesch Matheu y Fornells
Poème catalan de Francesc Matheu i Fornells (1851-1938), poète et homme politique barcelonais. Manuscrit avec enveloppes et carte de visite reliées dans un volume avec des pages vierges.
Les proverbes du languedoc / de Rulman ; annotés et publ. par le Dr Mazel
Édition de proverbes et dictons extraits desœuvres du polygraphe nîmois Anne de Rulman (1582-1632) signé "Dr Mazel", pseudonyme du félibre nîmois Louis Bard (1826-1910). Elle futprésentée au…
Lou Cid : tragedio en cinq actes / de Corneille ; revirado en prouvençau e dedicado i Felibre catalan par P. Mazière
Traduction en occitan provençal de Marseille de la tragicomédieLe Cidde Pierre Corneille, par Pierre Simon Mazière (1851-1914) poète marseillais d'expression occitane. Elle fut présentée au deuxième…
Istòri de la vilo d'Eiguiero (en prouvènço). Proumiere partido / Alphonse Michel
Première partie d'une monographie historique sur la ville d'Eyguières, non loin de Salon-de-Provence, par le félibre majoral provençal Alphonse Michel (1837-1893), juge de paix à Marseille. Elle fut…
La cansou de la lauseto : poésies languedociennes / par Achille Mir ; avec une préface de Frédéric Mistral
Poésie en occitan languedocien du félibre audois Achille Mir (1822-1901). Originaire d'Escales, non loin de Lézignan-Corbières, Mir fut une figure importante du félibrige languedocien. Texte en occitan et traduction…
Lou Lutrin de Lader : boufounado en tres estapetos / Achilo Mir ; amé d'illustracius de la ma de Narcisso Salièros
Histoire bouffonne (boufounado) en trois parties, en occitan languedocien,du félibre audois Achille Mir (1822-1901). Originaire d'Escales, non loin de Lézignan-Corbières, Mir fut une figure importante du félibrige…
Lou Sermou dal Curat de Cucugna / Achille Mir ; illustracius de N. Salières
Version en occitan languedocien par Achille Mir (1822-1901) d'une histoire d'origine populaire racontée à plusieurs reprises au XIXe siècle, notamment par Auguste Blanchot de Brenas en 1859, dès 1866 en occitan…
Lou conse casan : drame istouri / Jean Monné
Drame historique en occitan provençal du félibre Jean Monné (1838-1916), originaire de Perpignan, mais résidant à Marseille et auteur d'expression occitane. Il le proposa au deuxième concours triennal de la…
Fables catalanes par Justin Prépatx
Petites histoires en catalan, par le poète roussillonnais Justin Prépatx (1828-1901). Justin Prépatx fut un des acteurs les plus en vue de la renaissance de la langue et de la culture catalanes en Roussillon. Il fut nommé…
Dies irae : al castell de Montgri / Albert de Quintana y Combis
Poème d'Albert de Quintana i Combis (1834-1907), poète et homme politique catalan originaire de l'Empordà, ardent artisan de la fraternité occitano-catalane. Ce volume relié comprend deux manuscrits de la même…
Recueil des pièces de poésie et de musique envoyées au concours du chant du latin. Tome second / Claudio Bassi, Giovannes Mathis, Albert Arnavielle ... [et al.] ; organisé par la Société des langues romanes
Recueil de poésies et de partitions musicales occitanes destinées au Chant du latin, organisé à Montpellier sous l'égide de la Société pour l'étude des langues romanes en 1878. Deuxième partie.
L'imitacien de Noueste Segne virado per lou proumié cou dou latin en lengo prouvensalo / par Rippert
De imitatione Christi (Imitation de Jésus-Christ ) est une œuvre anonyme de piété chrétienne, écrite au XIVe siècle : Thomas a Kempis est généralement considéré comme…
La bisco : coumèdi prouvençalo en dous ate e en vers / pèr Louis Roumieux (de Nimes)
Comédie en occitan provençal du félibre Louis Roumieux (1829-1894), de Nîmes. Louis Roumieux est un poète de veine comique, ce qui fait de lui une exception dans le paysage félibréen de son temps.
La Jarjaiado / Louis Roumieux
Ouvrage comique en vers, composé en occitan provençal par le félibre Louis Roumieux (1829-1894), de Nîmes, poète burlesque. Il se compose de trois parties, qui furent publiées séparément. La…
Fablas tulencas / Abbé Joseph Roux
Poésies en occitan limousin de Tulle (Corrèze), par l'abbé Joseph Roux (1834-1905), félibre majoral limousin, chanoine de la cathédrale de Tulle, fondateur de la revue occitane Lemouzi.
Lou gran flourege : sounet / Abbé Joseph Roux
Sonnet en occitan limousin, par l'abbé Joseph Roux (1834-1905), félibre majoral limousin, curé de Saint-Hilaire-Peyroux (Corrèze), chanoine de la cathédrale de Tulle, fondateur de la revue occitane Lemouzi.
Nicôla lou camarguen ou nôro e nanou : dôs grisetto arlatenco : [...] en vers provençau par Joseph Sorbier
Pièce de théâtre en vers, en occitan provençal, par le poète Joseph Sorbier (1822-1910).
Amour e plour : recuei de pouësio / pèr Anfos Tavan
Recueil de poésies en occitan provençal par Alphonse Tavan (1833-1905), un des sept membres fondateurs du Félibrige, nommé majoral en 1876. L'ouvrage fut composé pour le premier concours triennal de la…
Victor Balaguer, poesias completas : bibliographie par Charles de Tourtoulon
Monographie sur l'œuvre du poète catalan Victor Balaguer (1824-1901), par le baron Charles de Tourtoulon (1836-1913), fondateur de la Société pour l'étude des langues romanes, bien que son nom n'apparaisse pas. Le…
Histoiro dou Pichoun Jousé en vers patois
Petit poème religieux anonyme en provençal, renfermant la narration de la captivité de Joseph en Égypte. Le parler employé semble être celui de la région toulonnaise, précisément des…
Pichot diciounari lengadocien / Chs. Fabre
Dictionnaire en occitan de Montpellier, avec des dictons et des chansons occitanes, signé Chs Fabre sans davantage de précision. Il pourrait s'agir du baron Charles Fabre de Roussac, proche du félibre montpelliérain Albert…