Dans ce spectacle, ils disent des pépites de la poésie occitane de ces 50 dernières années.
Un fil conducteur : les poètes de la décolonisation.
2 ans de lecture, de recherche sur le biais de dire cette poésie aujourd'hui, la mettre en musique, croiser les deux langues, croiser le politique et notre rapport intime à la langue occitane...
Et les voici prêts à passer un moment tranquille avec vous, que vous parliez l'occitan ou pas...
Mail : (Laurent Cavalié ) laurentcavalie@free.fr
Tél : ( Marie Coumes ) 06 80 85 30 00
Après la publication du double DVD Bodega, buf de vida! sorti en 2010, Sophie Jacques - Serano a souhaité partager les différentes rencontres professionnelles et humaines qu'elle a pu faire grâce à son instrument. Elle le fait aujourd'hui dans un coffret, de 2 CD accompagnés d'un livret, intitulé Bodega en viatge !
À cette occasion le CIRDOC a décidé d'organiser un Cafè mescladís qui lui sera consacré.
Ainsi Sophie Jacques - Serano se retrouvera le temps d'un soir l'invitée d'honneur d'un moment qui lui sera dédié.
Ses amis, collègues, élèves, ceux qui l'ont accompagnée le temps d'un spectacle ou plus seront invités à se succéder sur "scène" pour nous faire découvrir la surprise qu'ils lui auront concoctée.
Projections, musique et chants (entre autres!) sont au programme de ce début de soirée. Ensuite à Sophie Jacques - Serano le soin de vous présenter elle-même son nouveau disque avant de finir tous ensemble dans un grand balèti !
- Un cycle "Yves Garric"
Ua bòrda en T.R.O.P., comédie grinçante sur les quotas agricoles.
Los tigres de Cantagasses, intrusion d'un institut de communication dans une campagne électorale
Los resistents de Jan Petit que dança, réflexion sur la ruralité de cette fin de siècle : profit, qualité de la vie, agriculture raisonnée,...
- Puis,sous la direction du metteur en scène Alain Muñoz, nous nous sommes lancés à l'assaut de la citadelle – Molière - avec une adaptation libre du Médecin malgré lui, notre Medecin per fòrça a remporté le succès attendu. Puis en 2003, nous avons revisité Les fourberies de Scapin, cela donna Las engarçadas de Frosina.
Ensuite,dans un registre théâtral plus récent, l'adaptation de la pièce célèbre de l'académicien René de Obaldia Du vent dans les branches de Sassafras est devenue Ventòla a las brancas de Sassafras (2006).
Après, nous avons interprété la pièce d'Eugène Labiche Le voyage de Monsieur Perrichon... Depuis la naissance du concept jusqu'à la dernière représentation à Arsague le 27 novembre 2010, deux ans se sont écoulés.
2011 - 2013 : adaptation du théâtre d'Aristophane sur le thème : Les femmes au pouvoir. Sous la plume de Marie-Jo Hustaix-Etcheverry, cette adaptation est devenue Batsarra sus l'Acropòli.
26 avril 2014 : représentation de la nouvelle pièce La qui s'a trobat un mèste, adaptation par Marie-Jo Hustaix-Etcheverry de La Mégère apprivoisée de Shakespeare.