Explorar los documents (15411 total)

13592724_112306415870713_1424573566983323070_n.jpg
QuBa Libre è un duo acustico che propone musica popolare della tradizione occitana sia per il ballo, sia per l'ascolto, con strumenti tradizionali e non.

Il nostro repertorio è come un viaggio in musica che attraversa tutta la regione occitana: partendo dalle nostre vallate alpine, arriva fino ai Pirenei e propone diverse musiche da ballo che vanno dalle più sfrenate curente vernantine, fino alle intense mazurke francesi, passando per scottish, rigodon, danze basche, bourrée a due e tre tempi, circoli, chapelloise e molto altro..

Simonetta è maestra di ghironda e organetto diatonico, collabora da molti anni con Sergio Berardo alla diffusione della musica e della cultura occitana e da quindici anni calca le scene della musica tradizionale facendo ballare migliaia di appassionati e incantando tutti col suono antico e misterioso della sua ghironda. Quest’anno è stata insignita della prestigiosa “targa mestre” (maestro, in occitano) in occasione della XXV festa dei “Lou Dalfin”.

Giuseppe è un vero “musicista popolare”, non ha studiato la musica, ma la suona da sempre, ascolta le melodie e le restituisce talvolta pari pari, talvolta reinventandole a modo proprio. Suona la chitarra, la fisarmonica e l’armonica a bocca e vanta numerose collaborazioni sia in ambito popolare , sia nel contesto della musica d’autore. E’ anche autore, compositore ed arrangiatore di numerose canzoni. Laureato in Lettere, concilia i suoi progetti musicali con l’attività di insegnamento presso il Liceo Artistico e Musicale di Cuneo.

Il sound dei QuBa Libre è per sua natura intenso ed energetico, con qualche venatura romantica, ma diventa ancora più coinvolgente e completo quando il duo si trasforma in un quintetto grazie alla collaborazione di alcuni straordinari musicisti con cui all’occorrenza collabora, tutti provenienti dall’universo occitano.
mascharias.jpg
Es sortit! Semelha inverosímil mas es parelh! Après quatre ans de trabalh la Ramà nos dona n’autra emocion embe la continuacion de L’Encharma.
Ental numre d’avost vos avíem presentat lo coment-introduccion que Michela Zucca a tengut a Caralh al concèrt de presentacion al públic de Mascharias e aüra intrem dins lo viu de la question.
Coma nos ditz Michela « Chasque pòple, per definir son identitat, elàbora de mites de fondacion. Estòrias que transmeton la memòria collectiva e lhi modèls de comportament que chal aver derant lhi grands aveniments de la vita: la mòrt, lo rapòrt embe la natura, lo conflicte, lo poder, las règlas… De racònts passats a vòutz en forma de chançons, en rima, embe la música per las mielh navisar. Racònts chantats sus las plaças, dins las fèstas e sus lhi marchats...”.
Mascharias donc es lo second passatge, après l’Encharma, d’una d’aquestas estòrias, d’aquesti mites. Coma nos navisa Simone Lombardo, l’òbra es partatjaa en tres moments que reproduchon la vita de l’òme.
Lo premier, l’enfància (L’encharma), ente lhi a na forma d’alegrìa, de curiositat per la novèla conoissença; après ven l’adolescença (Mascharias), na forma d’oscuritat, mai fonza, mai agressiva, ente se ve gaire lo solelh, la lutz.
Après aquò venerè lo derrier moment, la maturitat, ente se tròba l’equilibre entre l’enfància e l’adolescença, e serè lo disque futur.
Mas restem sus Mascharias, aqueste moment combatut e combatiu d’un periòde de la vita complicat que tot vòl descurbir mas tot ve nier, ente lo ritme es aüra frenétic aüra esquasi ferm.
Musicalament ven rendua ben la frenesia embe aquesti ritmes enchauçants, batents, ritmes d’estil african que nos repòrton a la tèrra, al rapòrt de nòstre còrp embe son orígina.
E pròpi lo ritme, liat a la legenda, a l’istòria, nos permet de rejónher nòstri reires, nòstras raïtz, nos dona l’emocion d’intrar dins nòstra cultura, d’escotar abo aurelhas diferentas. Coma nos ditz Lombardo, “La legenda es la soleta maniera per s’avesinar a la filosofia de nòstra gent, de nòstras montanhas mas es decò la maniera per far un saut de qualitat a livèl musical”.
La música es escricha sobretot per instruments a flat, a còrda, a percussion e per la vòutz, e pas tròp per l’armòni:
Mascharias es pas adapta per dançar, Mascharias es per escotar, per pensar, per reviure. Lombardo quora parla d’aquò solinha”Mon desideri era aquel de crear de tòcs que te portessen dins n’autra dimension, que te permetessen, dal temp qu’auvisses, de crear-te un film.
La vòutz d’Erica ben se maria ambe lo sòn des flutes e des percussions.
Dins lo disque son presents ben d’instruments, tanti amís qu’an volgut donar un pichòt contribut an aquesta òbra, per nos dir “Sem tuchi aicí, tuchi ensem per redescurbir nòstre monde”.
E al es ambe aqueste objectiu que vos envitem a escotar Mascharias, a considerar aqueste grop de joves coma lhi paires de na novèla epòca musicala occitana, que vos envitem a lhi compahnar dins l’aventura de construir lo derrier disque, aquel de la maturitat!
cdramalenc-1.jpg
L'Encharma est le premier album du groupe La Ramà.
mascharias.jpg
Ramà, ou La Ramà, est un groupe originaire des vallées occitanes d'Italie, né en 2003, mêlant les musiques traditionnelles occitanes à d'autres musiques, modernes ou traditionnelles d'ailleurs.
007296.Simone lombardoCrop_original.jpg
« Je crée par un besoin inné que j'ai à l'intérieur de moi, pour transmettre aux gens ce qui est à la fois trop profond et trop sauvage pour être exprimé par les mots...pour donner vie à mon identité et la force de mes sentiments. »

Simone Lombardo joue du galoubet, du tambourin, des flûtes à bec, des cornemuses et des flûtes traversières. Il donne des concerts de musique traditionnelle et participe à des projets de créations de musique occitane contemporaine. Il donne également des cours, et fait des stages. Il a enregistré son premier album en 2001 avec le projet Sadral. En 2005, il a joué et enregistré la B.O. du film « Il vento fa il suo giro » (nominé pour le David di Donatello). Il a un projet musical de sa propre création, la Ramà, avec qui il a sorti un album en 2007, l' "Encharma", comprenant des morceaux de composition. Il continue de s'intéresser à la musique traditionnelle avec le groupe « Lo truc », enregistrant en 2009 l'album « L'aura », et a même approché les musiques électroniques en participant au disque « Angels, pastres, miracles » du groupe Gai Saber. Il collabore actuellement au groupe Yo Yo Mundi.
004968.opuscolo_web2_original.jpg
Chambra d'Òc
12 canti per conoscere l'Italia attraverso le passioni e la storia delle sue genti.
12 lingue per assaporare i colori e le sonorità di un territorio multiforme.

Lo spettacolo è un omaggio alle minoranze linguistiche storiche italiane, tutelate dalla legge 482 del 1999 "Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche". Nel 2011 è promosso dalla Provincia di Torino nell'ambito del progetto "Lingue Madri", nel programma di eventi dedicati al 150' dell'Unità d'Italia.
E' una creazione che unisce musica, canto, recital e multimedialità: il suono della lingua e una breve narrazione, affiancate da una cartina multimediale dell'Italia, accompagneranno lo spettatore in un appassionante cammino per le strade delle lingue minoritarie albanese, catalana, germanica, greca, slovena, croata, francese, francoprovenzale, friulana, ladina, occitana, sarda.
Uno spettacolo che riunisce voci appartenenti a esperienze, climi e territori estremamente lontani tra loro, ma forti e ricchi proprio di questa diversità. 12 canti per 12 lingue è un viaggio fatto di arrivi e partenze, di fatica, di lotte e di amore per il territorio, di suoni e colori diversi di luogo in luogo ma uguali nel cuore delle persone. A guidarci è la lingua e quindi l'espressione, la comunicazione delle culture che in epoche diverse e per motivi differenti si sono ritrovati ad essere italiani.
I cinque artisti appartengono alle minoranze occitana e francoprovenzale e portano con sé l'esperienza del bagaglio artistico delle proprie valli offrendo la possibilità di affiancare allo spettacolo momenti di confronto e scambio culturale: stages di musica e ballo, bal folk, laboratori di lingua e cultura occitana e francoprovenzale.
droppedImage_10.jpg
"Luns Fum" est un projet musical en occitan, mais pas seulement destiné aux occitans. Il s'agit bien entendu de musique folk, mas pas seulement destinée aux amateurs de folk. Dans les chansons ressortent les différentes personnalités des musiciens, riches de diverses expériences dans les notes comme dans la vie, et amenant des orchestrations complexes, à travers voix et instruments. Il en résulte est une musique où la tradition s'enrichit d'un supplément d'âme, allant du rock à la musique classique, mais sans jamais emmêler le fil qui lie le tout ensemble. De même, l'énergie produite se mue en émotion pure, sublimée par les arrangements et une quête permanente de mélodies belles et raffinées.

C'est une musique née de l'envie des musiciens, mais qui montre finalement ce que sait encore produire le terreau folk, même lorsque l'on use de ses plus traditionnels instruments : vielle à roue, flûte traversière, violon, percussions, accordéon, guitare acoustique, dialogant avec les voix, dans des chansons traditionnelles ou de composition.
podre.jpg
enlaireailamont.jpg
10176108_804397092979897_4470253345596575663_n.jpg
Le groupe de musique La Mesquia (faisant partie de l'Associazione Culturale Musitrad), est né au printemps 2011. Le nom du groupe signifie mélange, parce qu'il est né de musiciens de formations différentes et de diverses vallées: Luca Pellegrino (chant, accordéon, flûtes et cornemuses) des vallées de Bisalta, Remo Degiovanni (vielle, guitare, harmonica et la composition de textes) de la vallée Stura, Manuel Ghibaudo (orgue) de la vallée Grana, Chiara Cesano (violon) de la vallée Varaita, Francesco Giusta (vièle) de la vallée Corsaglia. "Mesquia" est aussi une danse de la vallée Varaita, qui combine, à la discrétion des musiciens, plusieurs danses traditionnelles, sans interruption. Lors d'une journée de rencontre festive au début de l'année 2011, lors d'un échange d'idées entre les musiciens et les membres de l'association culturelle « Artusin » de Roccaforte Mondovì, est née l'idée d'enregistrer un CD de musique (produit par ladite association culturelle), qui représenterait toutes les vallées de l'arc alpin de Coni, avec leurs caractéristiques respectives en termes de musique traditionnelle, y compris la vallée Ellero, où s'étaient pourtant perdue les traces de la « corenta » et de ses paroles. De la vie vécue par le peuple, des souvenirs, des changements dans le paysage et l'habitat des vallées, de l'histoire, de la recherche, de l'amour, de la préoccupation de qui nous sommes et comment nous vivons aujourd'hui et de l'observation de certains événements ou moments de la vie, sont nées les chansons du CD "En l'aire ailamont", dans lequel chaque membre a exprimé l'idée, la force, le potentiel largement ressenti et partagé de ce projet. La recherche et la concertation pour définir les chansons à paraître sur le CD "En l'aire ailamont" a conduit La Mesquia dans le vaste monde de la vie et de la culture populaire, invitant à apporfondir leur travail, ce qui les satisfit pleinement. En suivant ce chemin, inspirés d'événements non encore abordés dans le premier album, ils ont composé de nouvelles chansons, paroles et arrangements pour un deuxième CD, « Podre ». Durant l'enregistrement du CD la formation subit des changements, pour se composer désormais de Luca Pellegrino (chant, accordéon, flûtes et cornemuses), Remo Degiovanni (vièle, harmonica et textes), Manuel Ghibaudo (accordéon) Chiara Cesano (violon et alto), Alessia Musso (harpe), Giorgio Marchisio (basse), Silvio Ceirano (percussions). Le groupe LA MESQUIA a participé à des festivals et des rassemblements importants: "Etétrad", "Tenco ascolta", "Trentino giro folk", "Bustofolk", "Musica senza confini", "Folkest". Il a été lauréat du concours « Suonare@Folkest2015 ». Il a enregistré un concert pour l'émission de télévision "Musique sotto l'ulivo" pour TV KOPER Capodistria en Slovénie. Il a donné des concerts dans plusieurs villes italiennes, portant ses chansons originales dans différents contextes musicaux. Durant cette période, il travailla sur les chansons qui composeront la palette de l'album suivant. Le groupe, avec sa particularité interprétative personnelle, essaye d'être conforme aux traditions, non seulement en gardant la langue et les particularités musicales, mais aussi par l'utilisation d'instruments traditionnels. Les membres de La Mesquia ont eu des études et des expériences qui leur donnent la possibilité de réaliser pleinement ce projet, et c'est grâce à l'ensemble de leurs compétences que se créent les potentiels musicaux, littéraires et culturels nécessaires.
sus 1542