Aqueste film negre e blanc, mut foguèt realizat per Michel Cans a Cessenon un jorn de comunion pendent los decennis 1950. Los imatges de la vida quotidiana (trabalh dels camps, bugada) passan un còp l'un, un còp l'autre a las scènas de fèsta (comuniants que pausan, vira-vira). Fa part de la colleccion "Los vilatges d'Erau dins las annadas 1950".
Lo CIRDÒC consèrva a Besièrs l'ensem de los filmes tournats per Michel Cans dins un seissantenat de vilatges d'Erau dins las annadas 1950. Las bobinas 16 mm d'origina foguèron d'en primièr transferidas sus VHS e foguèron a la seguida numerizadas entre 2010 e 2011.
L'ensem del fons e los dreches que i son estacats foguèron concedits pel realizator al CIDO entre 1989 e 1991. Lo CIDO ne faguèt don a la seguida al CIRDÒC en 2000.
Occitanica vos va permetre progressivament d'accedir a l'ensem d'aquel fons audiovisual en linha. Aqueles documents qu'illustran la vida dels vilatges de l'oèst eraurés an aquesit amb las annadas un interès patrimonial mas tanben sentimental pels estatjants d'Erau. Aqueles archius bruts son de filmes pas montats e muts, virats per la màger part en negre e blanc.
I podèm veire per exemple la Fèsta-Dieu a Cesseràs, lo Carnaval de Laurenç o Bojan, la Dança de las trelhas de Montblanc, la Fèsta de Nissan, d'Agatencas que pòrtan la cofa, etc.
Aqueste film negre e blanc, mut foguèt realizat per Michel Cans a Cessenon pendent los decennis 1950. Fa part de la colleccion "Los vilatges d'Erau dins las annadas 1950".
Lo CIRDÒC consèrva a Besièrs l'ensem de los filmes tournats per Michel Cans dins un seissantenat de vilatges d'Erau dins las annadas 1950. Las bobinas 16 mm d'origina foguèron d'en primièr transferidas sus VHS e foguèron a la seguida numerizadas entre 2010 e 2011.
L'ensem del fons e los dreches que i son estacats foguèron concedits pel realizator al CIDO entre 1989 e 1991. Lo CIDO ne faguèt don a la seguida al CIRDÒC en 2000.
Occitanica vos va permetre progressivament d'accedir a l'ensem d'aquel fons audiovisual en linha. Aqueles documents qu'illustran la vida dels vilatges de l'oèst eraurés an aquesit amb las annadas un interès patrimonial mas tanben sentimental pels estatjants d'Erau. Aqueles archius bruts son de filmes pas montats e muts, virats per la màger part en negre e blanc.
I podèm veire per exemple la Fèsta-Dieu a Cesseràs, lo Carnaval de Laurenç o Bojan, la Dança de las trelhas de Montblanc, la Fèsta de Nissan, d'Agatencas que pòrtan la cofa, etc.
Nathalie Aftimos
Maud Curassier
Deux serveuses-liseuses essuient les vers à leur comptoir. A disposition, une carte détaillée, un bouquet de poésies hétéroclites qu’elles murmurent ou scandent au gré des oreilles qui se tendent. Leurs diverses bouteilles, carafes et théières contiennent des trésors de rimes. Des plus grands textes de la littérature française aux plumes d’artistes plus méconnus, d’ici ou d’ailleurs, elles lisent le poème choisi au préalable par l’auditeur. La lecture se savoure intimement sous leur para-bruits...
· Durée : à définir avec l’organisateur
· Animation tout public
Fiche technique complète
Virginie Dano
Maud Curassier
David Jaud
Maïa Chanvin
La compagnie propose en partenariat avec l'Association Occitana Prod et l'Agglomération de Béziers, un projet bilingue en occitan et français de son Bar à poèmes.
« Manciet est une évidence dans ma vie, comme la lande, le bois et la langue qui nous ont réunis.
J’y puise ma force , l’énergie de continuer.
Je tente de parler de ceux dont on ne parle jamais.
Je conte la lande, son mystère, ses bergers.
Je vis la lande, sa rudesse et ses secrets.».
Contes et chants est un spectacle original relatant les contes et chants de la Lande. Il raconte les histoires d'autrefois. Des histoires drôles, des histoires sombres et noires... Le texte se mêle à la musique dans l'ambiance des veillées d'antan et la proximité des instruments acoustiques.
Isabelle Loubère : Conteuse, Comédienne, Lectrice.
Ophélie Remazeilles : accordéon, flûte traversière.
Jacques Edouard : musiques acoustiques.
Ce spectacle peut également être donné en solo.
sorsa
Bernadette Boucher commence l'aventure, avec la création de « La Loue », compagnie personnelle à la troupe mouvante qui se construit au hasard des rencontres et de la nécessité des spectacles, avec d’autres artistes, comédiens ou danseurs, créant ainsi complicités et amitiés profondes.
Très tôt, dans un pays où l’occitan reste aussi bien la langue des troubadours que celle, pour nombre, des travaux et des jours, Bernadette Boucher a décidé de l’apprendre au point aujourd’hui de donner, à côté de représentations en français, des spectacles bilingues, nourris, les uns et les autres, de textes issus de l’écriture contemporaine.
Cette fascination elle l’a aussi fait partager à certains de ses plus anciens élèves, devenus des adolescents, les "Ad’òc" capables à leur tour de jouer dans la langue d’oc.
Aujourd'hui une nouvelle troupe d'enfants amateurs de théâtre et issus de Calandreta fait vivre LOS ADOC. Nouvelle génération!
Théâtre d’une langue ancienne mais aussi et surtout théâtre de la jeunesse, avec les créations pour les plus petits enfants.
Quelques spectacles où se mêlent occitan et français:
-Tit Julo et la baleine/Lo Julon e la Balena (bilingue occitan/français).
-Roues libres. Entre deux mers et trois montagnes (bilingue occitan/français).
-Léonie
-Souris petite vache
-La rancontotte: contes-lectures (contes et textes issus de la culture occitane)
-La balade d'Ermengarde (balade théâtrale òc/français)
- Òmes e peiras (balade théâtrale òc/français)
- Evènement: D'òc e de ciutat
- Evènement: D'òc e de vilatge
- création de spectacles pour les rencontres Zo Petaçon: Miam, Lo gigant, Eriçoneta e Espaurugala, Simona e la familha Romana, Los vents de la Masca, Lo Camin que camina
Sorsa
bernadette.boucher@orange.fr
La Compagnie théâtre de La Loue
5 rue Emile Khan prolongée 11100 Narbonne
lacompagniedelaloue@orange.fr
09 61 22 28 05 / 06 84 52 49 20