Il surgit les nuits de pleine lune, traversant la mince frontière entre l’humain et l’animal. Rôdant non loin de lui au fond des sombres forêts, on redoute aussi la fachilhèra, tantôt sorcière, tantôt fée, dotée du terrible pouvoir du mauvais oeil, lo missant còp d’èlh... Et les escantits, feux follets dont la lueur tremblante rappelle aux vivants qu’ils doivent les honorer... Nous avons peur. Enfants qui absorbent en toute confiance les menaces et les recommandations parentales, ou adultes qui savent écouter en eux le frisson irrationnel devant le sacré, nous avons peur.
Mais ces peurs servent de préceptes d’éducation pour guider l’enfant dans la morale et le monde réel. Elles permettent aussi de donner, par la force de l’imaginaire, des réponses aux questions que la science n’a pas encore éclairées.
[Atlas sonore bourian, p. 22]
Lo loperon ; Un lop passava
La Granja. Collecteur
Comptine interprétée par les élèves de l'Ecole de Cazals
Fai-me paur !
Le loup-garou ! Lo loperon !
Il surgit les nuits de pleine lune, traversant la mince frontière entre l’humain et l’animal. Rôdant non loin de lui au fond des sombres forêts, on redoute aussi la fachilhèra, tantôt sorcière, tantôt fée, dotée du terrible pouvoir du mauvais oeil, lo missant còp d’èlh... Et les escantits, feux follets dont la lueur tremblante rappelle aux vivants qu’ils doivent les honorer... Nous avons peur. Enfants qui absorbent en toute confiance les menaces et les recommandations parentales, ou adultes qui savent écouter en eux le frisson irrationnel devant le sacré, nous avons peur.
Mais ces peurs servent de préceptes d’éducation pour guider l’enfant dans la morale et le monde réel. Elles permettent aussi de donner, par la force de l’imaginaire, des réponses aux questions que la science n’a pas encore éclairées.
[Atlas sonore bourian, p. 22]
Se parar dels lops ; Lo tesson
La Granja. Collecteur
Fai-me paur !
Le loup-garou ! Lo loperon !
Il surgit les nuits de pleine lune, traversant la mince frontière entre l’humain et l’animal. Rôdant non loin de lui au fond des sombres forêts, on redoute aussi la fachilhèra, tantôt sorcière, tantôt fée, dotée du terrible pouvoir du mauvais oeil, lo missant còp d’èlh... Et les escantits, feux follets dont la lueur tremblante rappelle aux vivants qu’ils doivent les honorer... Nous avons peur. Enfants qui absorbent en toute confiance les menaces et les recommandations parentales, ou adultes qui savent écouter en eux le frisson irrationnel devant le sacré, nous avons peur.
Mais ces peurs servent de préceptes d’éducation pour guider l’enfant dans la morale et le monde réel. Elles permettent aussi de donner, par la force de l’imaginaire, des réponses aux questions que la science n’a pas encore éclairées.
[Atlas sonore bourian, p. 22]
Lo lop ; Sons de toretas
La Granja. Collecteur
Fai-me paur !
Le loup-garou ! Lo loperon !
Il surgit les nuits de pleine lune, traversant la mince frontière entre l’humain et l’animal. Rôdant non loin de lui au fond des sombres forêts, on redoute aussi la fachilhèra, tantôt sorcière, tantôt fée, dotée du terrible pouvoir du mauvais oeil, lo missant còp d’èlh... Et les escantits, feux follets dont la lueur tremblante rappelle aux vivants qu’ils doivent les honorer... Nous avons peur. Enfants qui absorbent en toute confiance les menaces et les recommandations parentales, ou adultes qui savent écouter en eux le frisson irrationnel devant le sacré, nous avons peur.
Mais ces peurs servent de préceptes d’éducation pour guider l’enfant dans la morale et le monde réel. Elles permettent aussi de donner, par la force de l’imaginaire, des réponses aux questions que la science n’a pas encore éclairées.
[Atlas sonore bourian, p. 22]
Nadal de las bèstias ; Lo joine pastre somelhava ; Campanas de las Arcas
La Granja. Collecteur
Continas e nanai
Tout en douceur, la berceuse (ou nanai, nom d’origine latine) se murmure à l’enfant au berceau (lo brèç). En le reliant à la voix parentale, elle lui offre ce précieux sentiment de sécurité.
Un peu plus tard, comptines et jeux de doigts permettent à l’enfant d’apprivoiser son corps, à commencer par la main et les doigts (la man et los dets), de construire son identité dans le regard de l’adulte et de se familiariser avec le langage, grâce au plaisir de jouer avec ces mots libérés des contraintes de logique… Cette chanson enfantine permet aussi, par le compte de syllabes, d’attribuer un rôle social dans un jeu.
Les sauteuses arri arri, évoquant les soubresauts des bêtes au galop, permettent à l’enfant d’apprivoiser sa peur de tomber, peur passagère car il se sait retenu par les bras de l’adulte. Qu’elles soient chantées sur les genoux d’un parent ou au sein d’une ronde, elles enseignent les notions à la fois de temps par la structure rythmique, et d’espace à travers les mouvements induits (sauter, tourner) et les évocations géographiques (D’a Paris a Briva... D’a Briva a Gordon...). Toutes les comptines constituent un patrimoine oral qui se transmet de génération en génération, inscrivant ainsi l’enfant dans la société.
[Atlas sonore bourian, p. 12-13]
Nanai, som som ; Lo brèç
La Granja. Collecteur
Continas e nanai
Tout en douceur, la berceuse (ou nanai, nom d’origine latine) se murmure à l’enfant au berceau (lo brèç). En le reliant à la voix parentale, elle lui offre ce précieux sentiment de sécurité.
Un peu plus tard, comptines et jeux de doigts permettent à l’enfant d’apprivoiser son corps, à commencer par la main et les doigts (la man et los dets), de construire son identité dans le regard de l’adulte et de se familiariser avec le langage, grâce au plaisir de jouer avec ces mots libérés des contraintes de logique… Cette chanson enfantine permet aussi, par le compte de syllabes, d’attribuer un rôle social dans un jeu.
Les sauteuses arri arri, évoquant les soubresauts des bêtes au galop, permettent à l’enfant d’apprivoiser sa peur de tomber, peur passagère car il se sait retenu par les bras de l’adulte. Qu’elles soient chantées sur les genoux d’un parent ou au sein d’une ronde, elles enseignent les notions à la fois de temps par la structure rythmique, et d’espace à travers les mouvements induits (sauter, tourner) et les évocations géographiques (D’a Paris a Briva... D’a Briva a Gordon...). Toutes les comptines constituent un patrimoine oral qui se transmet de génération en génération, inscrivant ainsi l’enfant dans la société.
[Atlas sonore bourian, p. 12-13]
Ten-te Marie ; Arri, arri
La Granja. Collecteur
Interprètes : Robert Rougié, les élèves de l'École de Gourdon et les élèves de l'École de Lavercantière
Continas e nanai
Tout en douceur, la berceuse (ou nanai, nom d’origine latine) se murmure à l’enfant au berceau (lo brèç). En le reliant à la voix parentale, elle lui offre ce précieux sentiment de sécurité.
Un peu plus tard, comptines et jeux de doigts permettent à l’enfant d’apprivoiser son corps, à commencer par la main et les doigts (la man et los dets), de construire son identité dans le regard de l’adulte et de se familiariser avec le langage, grâce au plaisir de jouer avec ces mots libérés des contraintes de logique… Cette chanson enfantine permet aussi, par le compte de syllabes, d’attribuer un rôle social dans un jeu.
Les sauteuses arri arri, évoquant les soubresauts des bêtes au galop, permettent à l’enfant d’apprivoiser sa peur de tomber, peur passagère car il se sait retenu par les bras de l’adulte. Qu’elles soient chantées sur les genoux d’un parent ou au sein d’une ronde, elles enseignent les notions à la fois de temps par la structure rythmique, et d’espace à travers les mouvements induits (sauter, tourner) et les évocations géographiques (D’a Paris a Briva... D’a Briva a Gordon...). Toutes les comptines constituent un patrimoine oral qui se transmet de génération en génération, inscrivant ainsi l’enfant dans la société.
[Atlas sonore bourian, p. 12-13]
Agach de femna
Blin-Mioch, Rose
Rose Blin-Mioch présente une émission sur les écrivaines occitanes du 19e siècle. L'objectif est de faire connaître des écrivaines occitanes, des femmes engagées et souvent méconnues, qui ont participé aux réflexions de cette époque.
L'émission a été enregistrée par Ràdio Lenga d'Òc (Montpellier) en 2007.
Institut d'Estudis Occitans - Var
PRÉSENTATION
Programme des 12 et 13 mai
Vendredi 12 mai
Opération de sensibilisation à la langue et culture d’Oc par l’association FAI TIRAR par Nux Vomica dans les écoles élémentaires.
18h30: Initiation Balèti autour des danses traditionnelles, suivie d’un apéritif charradissa - place Jean Jaurès
21h: Balèti, Nux Vomica en banda - Place Jean Jaurès
Samedi 13 mai
A partir de 10h - toute la journée: Exposition label Forum d’Oc, livres (éditeurs et librairies, associations actrices de la diffusion de l’oc) - Esplanade de Gaulle
Exposition en partenariat avec le CIRDOC sur le Centenaire de Robert Lafònt - Salle Azur
10h: Chants provençaux par les enfants des écoles d’Evenos - Médiathèque
10h15: Atelier de langue proposé aux enfants autour de lectures d’albums en occitan (à partir de 5 ans). Présence des parents obligatoire - Médiathèque
11h: Lectures d’extraits d’oeuvres par leurs auteurs: Magali Bizot- Dargent, Reinat Toscano, Matthieu Poitavin, S. Chabaud et Moussu T. (possibilité de retrouver les auteurs et leur oeuvre dans la journée sur Esplanade De Gaulle) - Jardin Marius Mari
11h30: Animation musicale par les Tambourinaïres de Magali - Esplanade de Gaulle
12h: Repas des Rescòntres - Jardin du Presbytère (Sur réservation - 06 01 17 22 33)
15h: Présentation et lecture «caminada dins l’òbra de Robert Lafònt», parcours dans l’oeuvre de Robert Lafont) par Silvan Chabaud (Enseignant-chercheur à l’Université Paul Valéry Montpellier en partenariat avec le CIRDOC de Béziers) et Joan-Claudi Forêt (Enseignant-chercheur) - Salle Azur
17h: Concert de la Chorale du Cercle occitan de la Seyne e Jòia - Salle Azur
21h: Concert Nux Vomica - Place Jean Jaurès
INFORMATIONS PRATIQUES
Un événement porté par l'IEO Var Facebook : lebeaussetofficiel Instagram : LeBeausset_Tourisme
Renseignements : 0494 90 55 10
Un libre per esser liure - Parçans esconuts / Territoires cachés
Blin-Mioch, Rose
Capsule radiophonique où Rose Blin-Mioch nous présente une oeuvre littéraire de son choix
Capsule sur le livre Parçans esconuts / Territoires cachés de Danièla Estèbe-Hoursiangou.