Explorar los documents (15411 total)

vignette_Reclams.jpg
Reclams de Biarn e Gascougne. - Anade 50, n°04-06 (abriu-yulh 1946)
Camelat, Miquèu (1871-1962). Directeur de publication
Palay, Simin (1874-1965). Directeur de publication
vignette_adele.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

Carta blanca per las lengas de França ! 

Del 23 al 26 de mai darrièrs, a l'universitat UT2J, se tenguèt lo congrès de la CTHS (Comité des Travaux Historiques et Scientifiques). Un eveniment al qual la ret ADELE (Archivistes et Documentalistes En Langue de francE) èra presenta, en profechant d'una carta blanca per fin de presentar sas òbras e projèctes, en dobertura dels escambis. 

Jos la coordinacion d'Arnaud Dhermy (BnF), lo CIRDOC - Institut Occitan de Cultura, Philippe Lagadec (CRBC) e Isabelle Bonafé (Bibliotèca d'Estudi e del Patrimòni de Tolosa), an aital presentat los enjòcs en cors per la Cèrca, de l'identificacion dels fonzes en lengas de França. Après la redaccion d'una fuèlha de rota, una segonda edicion de las Jornadas professionalas d'ADELE se tendràn a Besièrs, pendent lo primièr semèstre de 2024. 

Presentacion de la taula redonda " Las lengas de França"


"Écrire les langues de France : en rupture avec l'oralité ? Cette présentation du réseau ADELE s'adresse à la fois aux congressistes, aux sociétés savantes et aux associations culturelles. Réseau fondé en 2022 par le CIRDOC–Institut occitan de cultura et le Centre de recherche bretonne et celtique, ADELE regroupe plusieurs centres de ressources documentaires et archivistiques œuvrant dans un domaine qui rencontre bien des problématiques communes (constitution et conservation de collections, valorisation et médiation). Il interroge notamment la question des effondrements des pratiques langagières, et les ruptures dans les représentations épilinguistiques : de la langue paysanne à la langue urbaine - rupture entre oralité et écrit standardisé - quand il s’agit de conserver des collections qui peuvent être anciennes et/ou contemporaines, orales et/ou écrites dans des langues connaissant ou ayant connu des situations sociolinguistiques souvent comparables (alsacien, basque, breton, corse, catalan, créole martiniquais, créole réunionnais, mosellan, occitan et picard notamment).
Séance du 23/05/2023 à 17:45
Président: M. Arnaud DHERMY. Docteur en histoire des mondes modernes et contemporains, chef de la mission de la Coopération régionale et responsable du programme de numérisation des publications des sociétés savantes à la Bibliothèque nationale de France (BNF) amb M. Cyril GISPERT, Isabelle Bonafé, Philippe Lagadec. 

Per descobrir tot lo programa del congrès : Aquí



Descobrir la ret ADELE (Archives Documentation rEcherche Langues de FrancE)



ADELE (Archives Documentation rEcherche Langues régionalEs de France) es un ret de centres de ressorsas documentàrias e archivisticas obrant dins lo domeni de las lengas regionalas. Es estada creada en abrial de 2022 pel CIRDOC - Institut occitan de cultura e lo Centre de recèrca bretona e  celtica.

Partissent del constat qu'aqueles centres de ressorsas documentàrias e archivisticas an de problematicas comunas pertocant las politicas documentàrias e archivisticas los finançaments per la constitucion e la conservacion de las colleccions, lor gestion, lor conservacion, lor indexacion, lor senhalament aital coma lor valorizacion e lor mediacion, e qu'existís pauc de literatura professionala dins aquel domeni especific, avèm desirat metre en plaça d'espacis d'escambis
una lista de difusion (otís Renater) ;
- un quasernet Hypotheses ;
- de rencontres professionals :  a Brest los 30/06 e 01/07/2022, puèi a Besièrs al primièr semèstre de 2024. 

Per la ret ADELE, fasèm l'escomesa de l'intelligéncia collectiva e del despartiment de bonas practicas en ligam amb las lengas regionalas de França.
 
Caps de projècte :
Florian Bart, Responsable patrimòni escrit (CIRDOC)
Philippe Lagadec, Marie-Alice Le Corvec, Jean-Baptiste Pressac (CRBC)
vignette_lavaumanciet.jpg
Un filme de Patric La Vau (2023, 52 minutas, en occitan e en francés, produit per las Nuits Atypiques)

A partir de proessas artisticas publicas (dab lo Bernat Lubat e lo garlo) e de lecturas en occitan, aqueth documentari que s’estaca a har enténer la vutz de pas comparar deu Bernat Manciet. Entertiens dab l’autor, testimoniatge deu Joan Peire Tardiu, lecturas deu Crestian Loustau, musicas deu Crestian Vieussens, ua composicion vocau de la Manufactura Verbau, fotografias e dessenhs deu poèta completan aquera immersion dens l’òbra, la pensada e la personalitat deu Bernat Manciet.
vignette-IC-ODT007.jpg
Còrs ≠ objècte, serigrafia realizada per un.a licean.a
Serigrafia representant una man qu'es a emponhar un còs femenin coma se s'agiriá d'un objècte, acompanhat pel messatge en occitan "Còrs ≠ objècte"
vignette_Reclams.jpg
Reclams de Biarn e Gascougne. - Anade 50, n°01-03 (yenè-mars 1946)
Camelat, Miquèu (1871-1962). Directeur de publication
Palay, Simin (1874-1965). Directeur de publication
vignette_60388.jpg
Viaule, Sèrgi
Emai se de costuma Sèrgi Viaule prèsa gaire parlar d’el, un còp de mai aquò’s sa volontat militanta que lo butèt a escriure aqueles tròces autobiografics. Non pas per « se passar la bròssa de relusir sus l’ego », coma o ditz tan plan dins son prefaci, mas perque sa « sola ambicion es de relatar una accion militanta pel menut, de far òbra de testimoniatge per las generacions actualas e futuras d’occitanistas ». Dins aquel libre se presenta clarament coma nacionalista e coma resistent a la francisacion d’Occitania. Cadun se farà son idèia suls combats que menèt dins sa vida. Ni per tot, cadun retendrà qu’es un dels rares occitanistas a aver butat sas conviccions fins a conéisser las jaulas de l’Estat francés. Lo relat de son itinerari de vida participa a l’escritura de l’istòria, fins ara pauc documentada, del movement occitanista de las annadas 1970-1980. Son testimoniatge es d’ont mai preciós per las generacions venentas d’occitanistas qu’elas devon dobrir d’autras dralhas de resisténcia adaptadas als temps que son los nòstres. Se conéisser l’istòria es indispensable per analisar lo present, de cap de biais pòt pas èsser un modèl per l’avenidor. A l’ora d’Internet d’autres metòdes d’accions radicalas devon èsser inventats. D’aquí l’importància de conéisser las experiéncias de nòstres davancièrs. Aquesta n’es una demest plan maitas.

vignette_60387.jpg
Bernardin De Saint-Pierre, Jacques-Henri
Jullian, Marc-Andrieu. Trad.
Paul et Virginie pareguèt en 1787. Es lo raconte de la vida de dos joves, abalits per sas maires, dins un canton d'Iscla de França, dicha uèi Iscla Maurici. Al moment que lo mond modèrne s'orienta cap al Racionalisme, ligat a una fisança dins la Rason, e al detriment de las valors estacadas als benfaches de la Natura, Pau e Virginia van mostrar cossi viure en armonia amb ela e portar a son entorn de signes per la defensa de l'egalitat. Fins al moment que las pressions de la societat e de la Glèisa los van desseparar... Aprèp d'estudis d'engenhaire Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre (1737-1814) foguèt recrutat per lo departament de la Guèrra e mandat dins mantuna mission. La darrièra èra a l'Iscla de França coma engenhaire militar, e d'ont ne traguèt totas sas coneissenças geograficas. De retorn en França en 1770, la vida lo menèt a se ronsar dins l'escritura. Publiquèt sas primièras Études de la Nature en 1784 ont presicava puslèu per una vision globala de l'organizacion de la natura, per sa proteccion e una justa reparticion dels bens, mas tanben per l'egalitat de totes. 
Marc-Andrieu Jullian, nasquèt en 1955 dins un pais de resisténcia que se ditz Cevenas, ont faguèt regent, puèi venguèt conselhièr pedagogic en Lenga e Cultura regionalas. Per son primièr obratge, a volgut revirar un classic de la literatura francesa en occitan lengadocian.
vignette_60386.jpg
Fournié, Joan-Baptista
Aici anatz trobar unis mòts arrapats tanlèu escapats de la gòrja d'un païsan en esclòps o de la d'una vièlha menina arrucada al canton. Èra dins un temps ont las gents prenian le temps de parlar, ont la novèlas, d'aurelha en aurelha fasian le torn del mond. Urós temps, quand les vièlhs, dins la vrespada anavan portar lor codena suls bancs de la plaça en seguent l'ombra e le solelh, l'un racontava, l'autre bargalhava. Urós temps, quand las femnas anavan emplenar la dorna a la font, l'una charrava, l'autra barjacava. Fèr la rasonada ont se parla de tot e de res, ont un mòt fa nèisser l'autre, ont de la craba se passa al perièr, ont les rires sièguen las rondinadas, es aprofitar del plaser qu'espelis dels mòts, es viure. D'aquelis mòts de cada jorn que de gòrja en gòrja vòlan e de còr en còr van, ne trobaretz qualques unis qu'esparriquèi, cossi que sia, sus pajas blancas, en pensant al temps ont amb d'una foissina de doas pias esparricava les rengs d'èrba al solelh dins les prats... (tròç de l'Avant-prepaus).
Joan-Baptista Fournié es nescut en 1938 a Amplanh (Arièja) ont les sieus èran païsans. Ara viu en Normandia ont fèc regent mès, un còp l'an, tornava venir popar l'aire del pais. A dejà fèit paréisser mantuns libres en occitan del Pais de Foish que sia de teatre, de contes e de novèlas.
vignette-IC-ODT006.jpg
Lo fuòc al cuol, serigrafia fargada per un.a licean.a
Serigrafia que representa un arbre en fuòc, acompanhat pel messatge en occitan "Lo fuòc al cuol". Fargada en genièr de 2023.
vignette_couvte.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

2023 constituís sens cap dobte una annada excepcionala. Excepcionala al regard de l’espelida de tant de projèctes novèls, artistics, literaris, musicals… qu’aurem lèser de ne parlar plan lèu, mas tanben per las multiplas creacions enfin preposaudas al public e que vos convidam a descobrir per las paginas d’aquel numèro 7. Excepcionala tanben perque commemoram ongan doas grandas figuras de l’Occitània contemporanèa : Robèrt Lafont e Bernat Manciet. Mas vaquí ja que s’anóncia 2024, que ne serà pas mens rica en omenatges novèls a l’escasença dels centenaris Bernard Lesfargues e Marcèla Delpastre.


Qu’es aquò, Tè! ?

Al fial de las paginas, classadas per grandas tematicas mas que los contenguts dialògan entre els d'un domeni a l'autre, vos propausam per aquel catalòg novèl de la creacion occitana actuala, una seleccion plurala. Plurala dins sas formas e expressions (romans, concèrts, espectacles de teatre, exposicion...), mas tanben quand se fa lo miralh de la granda diversitat de l'expression occitana dins totas sas formas dialectalas, del provençal al gascon en passent pel lengadocian. 

« Seleccion » que significa pas « exaustivitat »
, aital los numèros a venir de Tè! vos convidaràn a descobrir de creacions novèlas, d'artistas inedits, tot en demorant al mai pròche de l'actualitat. 
Per fin de vos ajudar dins las vòstras causidas d'aquisicion e de programacion, aquelas presentacions seràn acompanhadas d'informacions tecnicas e de pictogramas que lo detalh es presentat sus la primièra pagina del catalòg. Caduna d'entre ela remanda tanben, a una presentacion en linha, al còr del portal de la creacion occitana actuala : fabrica.occitanica.eu, per una presentacion detalhat (e bilingüa).

E, plan segur, esitètz pas a sollicitar las equipas del CIRDÒC - Institut occitan de cultura per vos acompanhar dins las vòstras cèrcas, las vòstras presas de contacte, o per beneficiar dels servicis e otisses propausats dins lo quadre de l'ofèrta a las collectivitats (detalh en pagina 27 del catalòg).


Consultar lo primièr numèro del catalòg Tè! en linha : AQUI

Bona lectura e bona immersion !
sus 1542