Explorar los documents (15450 total)

vignette_CBB-200-26_00001.JPG
Martegaou en vouyagi : conte coumique / Pierre Bellot
Bellot, Pierre (1783-1855)
liuc.jpg
Laissons-nous bercer par la harpe celtique, le chant occitan et la vielle à roue : Isabelle vient du classique, Guilhem du metal, Daniel de la tradition des pays d’Oc. Ils se connaissent on ne peut plus étroitement pour avoir vécu dans le même environnement familial. Ces trois musiciens passionnés ont poussé leur art de leur côté au plus haut niveau, et avec «LIUÇ», l’éclair, se retrouvent avec bonheur aujourd’hui dans une formation électro-atypique. Ce trio redonne aux chants traditionnels occitans, à travers des compositions originales, la fraicheur d’une nouvelle vie. On redécouvre la langue occitane grâce à un savant mélange entre humour, rythme des percussions traditionnelles, intensité de la vielle et douceur du son revisité de la harpe. La vielle à roue électroacoustique ne fait qu’ajouter à l’imprévisibilité de Liuç, au fil des chansons, à travers l’exploration de ses sonorités nouvelles. Ils nous étonnent et font de la tradition une création, une réserve de surprises.
vignette_CBB-200-29-1_00001.JPG
Leis radieros pensados doou poueto cassaire / Pierre Bellot
Bellot, Pierre (1783-1855)
gvoc2.jpg
Sous la conduite de Danièl Frouvelle, AIMI propose des chants a capella ou accompagnés à la vielle, du répertoire traditionnel occitan. Soit dans la sobriété et la puissance de l'unisson, soit dans une 're-visitation' polyphonique, les airs interprétés ici nous renvoient avec émotion vers nos racines. La langue occitane ne se substitue pas au propos artistique, elle se met à son service et l'embellit, dans une pratique actuelle du chant.
FinTamarro1p.jpg
Création Balistique

Danièl Frouvelle a repris une grande partie des danses pratiquées dans la région lors les bals Occitans, dépoussiéré des "oubliées", revisité des "importées", créé de nouvelles, dans le cocktail tarnais bien entendu, et plus largement méditerranéen de ses compositions. Bal concertant ou concert à danser, le public pourra ouvrir grand ses oreilles et les danseurs 'déconnecter le pilote automatique' sur leurs danses préférées!
xportrait.jpg
Danièl Frouvelle est luthier, il fabrique notamment des vielles à roue (parfois totalement revisitées) ainsi que des percussions de tradition populaire d'Occitanie.

Il pratique et joue de tous les instruments qu'il fabrique, et ce depuis longtemps, puisqu'il a accompagné le renouveau des musiques traditionnelles dans les années 70-80, se produisant notamment avec Rosina de Pèire.

Danièl Frouvelle se définit également comme pédagogue, et propose en ce sens des stages, des formations, à la voix, au chant traditionnel, aux percussions.

Il dirige aujourd'hui encore un certain nombre de formations musicales : la Còla Tarnesa, Tamborn de Pluèja, Fin Tamarro, Trio Liuç...
vignette_CBB-200-27_00001.JPG
Jean deis pettos counsurtant lou médécin Moquet : dialoguo coumiqué / par A.-P.-B
Bellot, Pierre (1783-1855)
image.jpg
Le groupe Lumbrets propose des musiques et chants à danser traditionnels, issus du répertoire occitan du sud ouest de la France (Gascogne et Languedoc principalement), tout en conduisant les pas des danseurs jusqu'en pays basque, Catalogne, ou Berry... Au son du violon, de l'accordéon diatonique, de la vielle à roue, du tambourin, de la guitare, ou simplement "au son de votz", les Lumbrets animent, depuis 2003, bals occitans, fêtes, et festivals dans toute la région Occitanie, et au delà. Ils sont aussi danseurs, et vous entraîneront dans les rondes, rondeaux, congos, bourrées, branles, sauts, scottishes et mazurkas... heureux de faire partager à tous le plaisir d'une tradition populaire, parfois renouvelée par des compositions, interprétations et arrangements maison.
pepelmal-960x960.jpg
Pep el mal est le surnom du propre grand-père d'Eric Fraj, qui signe ce disque. Né en Espagne, le grand-père "marrano" (nom du spectacle initial) en est parti en 1920, à pied, pour fuir la misère et le service militaire. Éric Fraj fait revivre ce parcours et ce déracinement, d'Alcoi jusqu'à Lavelanet.
lorca-960x960.jpg
"Max Rouquette a commencé à traduire Lorca en occitan dans les années 40, et continuera tout au cours de sa longue vie. Il reconnaîtra chez le poète andalou ce chant profond, cette fusion d’inspiration populaire et de la modernité poétique que lui-même plaçait au cœur de sa recherche. Éric Fraj peut chanter aussi bien en occitan qu’en castillan ou catalan. Il chante ici, soit a cappella, soit accompagné à la guitare par Morgan Astruc, quinze poèmes de Lorca dans la traduction de Max Rouquette, tirés du Romancero gitano, du Cante Jondo, du Divan del Tamarit, et du Llama per Ignacio Sánchez Mejías . La voix occitane toute de clartés et d’ombres, les rythmes andalous en résonance discrète, fusionnent pour donner quelque chose de neuf, d’original, et de très émouvant."
- Jean-Guilhem Rouquette

Toutes les musiques sont de Éric Fraj, sauf celle de Romance de la luna, qui a été composée par Paco Ibañez. Les poèmes sont extraits des deux recueils de Lorca traduits en occitan par Max Rouquette, parus aux éditions Lètras d’òc : Romancero gitan et Poèma dau Cante Jondo, seguit de Planh per Ignacio Sánchez Mejías et de Divan dau Tamarit.
sus 1545