Explorer les documents (15451 total)

arbre.jpg
Le Breviari d'amor et la tradition encyclopédique du Moyen Âge / Peter T. Ricketts
Ricketts, Peter T.

Captation vidéo de la conférence donnée le 12 juin 2011 au CIRDOC-Mediatèca occitane (Béziers) par Peter T. Ricketts.

Elle se propose d'examiner le Breviari d'amor "à travers la tradition encyclopédique et la place qu'il occupe dans cette tradition, en réunissant dans un seul texte la théologie à côté d'un traité courtois."

 

Le Breviari d'Amor

Matfre Ermengaud, poète biterrois, commence en 1288 la composition du Breviari d'amor, un long poème en occitan de 35 000 vers qui se veut la somme des connaissances de son temps. 12 manuscrits intégraux, richement enluminés, et autant de fragments en sont parvenus jusqu'à nous. Le manuscrit le plus complet est conservé au musée de l'Ermitage impérial, à Saint-Petersbourg. Le CIRDOC en possède un fac-simile.

Une première édition du Breviari d'amor a vu le jour en 1862 sous l'égide de Gabriel Azaïs et de la Société archéologique de Béziers.

 

Peter Ricketts est l'auteur d'une nouvelle édition et d'une traduction française du Breviari d'amor. Il est professeur de français et de philologie romane à l'université de Birmingham.

jpg_TOAD_WEBCMTRA.jpg
TOAD : "Bourrée à Solomagne / La simplette" suivi de "Païre Maïre / I eron un i eron dos / Bourrée à Chabrier"
Fortunier, Pierre-Vincent. Cornemuse, violon
Gourdon, Yann. Vielle à roue
Lacroux, Guilhem. Guitare

TOAD est la rencontre de trois musiciens. L'envie commune d'explorer les collectages des monts d'Auvergne et du Limousin et les particularités sonores de ces musiques est leur préoccupation première.

Ils questionnent la standardisation des modes musicaux actuels en exploitant pleinement la richesse des timbres de leurs instruments.

L'électrification est l'amplification de ces musiques restent pour ces musiciens des enjeux qui nécessitent un véritable travail de sonorisation. Très attaché à la danse, TOAD mène un bal sauvage loin d'un son aseptisé.


Plus de renseignements sur le groupe : http://www.cheztoad.fr/ et http://www.la-novia.fr/toad.html

CBA_166.JPG
La muse occitanique : inspirations religieuses et poétiques de l'artisan / Frédéric Durand fils
Durand, Frédéric (18..?-18..?)

Frédéric Durand fils publia en 1839 La Muse Clermontaise, un recueil de poésies consacré à sa ville natale de Clermont l'Hérault.



La même année fut créée une société regroupant les artisans passionnés de poésies : "les artisans du Grenier Poétique" de Clermont l'Hérault, dont le président J. Deidier écrivait en occitan. Ceux-ci envoyèrent quelques poésies au journal Le Courrier du Midi mais le rédacteur en chef refusa de les publier, qualifiant même leurs auteurs d'être trop téméraires.



En 1841, Frédéric Durand revint avec un nouveau recueil de poésies dans le but de "venger" ses confrères Clermontais. Ce document fut publié et remporta un vif succès critique.

 

trio2.jpg
Trio Puech Goudon Brémaud : Eron Liech
Brémaud, Basile. Violon
Puech, Jacques. Cabrette
Gourdon, Yann. Vielle à Roue

Ce trio né du projet du label Standard-In-Fi d'éditer un vinyl, rassemble Jacques Puech à la cabrette, Yann Gourdon à la vielle à roue et Basile Brémaud au violon. Ces trois musiciens connaissent très bien le répertoire des montagnes d'Auvergne et le pratiquent régulièrement en bal. Cette proposition les a entraîné à travailler à partir de la contrainte du support, soit deux Bourrées de vingt minutes. Attachés à la cadence propre aux musiques à danser, ils ont travaillé sur la variation du thème mélodique.

Les musiciens déploient ici un motif de bourrée servant l'aspect hypnotique et modal de ce répertoire. proche, par instant, des minimalistes américains, on perçoit bien leurs différentes influences, allant d'Antonin Chabrier à Tony Conrad.


En savoir plus sur le groupe : http://www.la-novia.fr/puech_gourdon_bremaud.html

Besseges copie.jpg
Répertoire chanté de Bessèges - Enquêtes en pays de Cèze
Centres des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes. Producteur
Centre Languedoc-Roussillon des Musiques et Danses Traditionnelles. Producteur
Pasturel, Valérie. Enquêteur
Laval, Armand. Témoin
Lamorthe, Marie-Claude. Témoin
Entretien avec Armand Laval et sa fille Marie-Claude Laval qui nous livrent un chant de pèlerinage dédié à St Joseph, un poème en occitan de Pierre-Paul Courtial sur Rochessadoule, un chant de la Revue de Bessèges, un chant de Jules Mathieu, et quelques bribes de chansons occitanes.
Vignette_ms6.jpg
Poésies diverses de Demoiselle Suzon de Terson
Terson, Suzon de (1657-1685)

Ce manuscrit contenant les œuvres de Suzon de Terson rassemblées par ordre chronologique d’écriture date de la fin du XVIIe siècle. Il est composé de cahiers de papier de 26x18cm. Il est l’œuvre d’un certain Pons, qui le signe à la fin du texte p. 115, ainsi que p. 47. Il s’agit probablement de Louis Pons, greffier, qui est consul de Puylaurens en 1682, et est alors récemment converti au catholicisme. La reliure est récente (v. 1945).

L’histoire récente du manuscrit présente des liens intéressants avec l’écriture de l’histoire littéraire occitane au XXe siècle. Le manuscrit est d’abord acheté au libraire Masson de Montauban par Antonin Perbosc en 1920. Perbosc en commence l’étude, mais ne la poursuit pas, et transmet le manuscrit à René Nelli à une date indéterminée, mais avant sa mort. C’est Nelli qui le fait relier vers 1945. Nelli en entreprend lui aussi l’étude, fait à propos de Suzon de Terson une conférence, mais ne publie rien. Il transmet ensuite le manuscrit à Pierre-Louis Berthaud, qui publie quelques articles à son propos et en envisage l’édition. À sa mort, le manuscrit passe à Christian Anatole, qui l’édite en 1968. Le manuscrit est entré dans les collections du CIDO en 1979 dans le fonds Anatole, qui fait maintenant partie des fonds du CIRDOC.

Suzanne de Terson est née en 1657 à Puylaurens (Tarn) dans une famille de marchands aisés qui se sont hissés au rang de la petite noblesse, première des 9 enfants d’Antoine de Terson et de Marie Delcruzel. Sa famille est protestante (nombre d’entre eux émigreront à Amsterdam en 1685, d’autres sont encore persécutés au XVIIIe siècle), et elle épouse en 1677 le pasteur Élie Rivals, dont elle aura un enfant qui mourra en bas âge. Elle meurt à 28 ans en 1684 ou 1685. Son père et son oncle sont en correspondance avec l’Académie de Castres, elle-même en lien avec les milieux littéraires précieux de Paris. De sa vie, on ne sait rien que la date de son mariage avec le nouveau pasteur de Puylaurens, qui avait soutenu sa thèse de théologie à l’Académie protestante de Puylaurens.

Le manuscrit est intéressant à plus d’un chef. Il s’agit d’un exemple d’écriture provinciale liée aux modes littéraires parisiennes, mais aussi un rare témoignage d’une écriture féminine en occitan au XVIIe siècle (un autre exemple étant un petit poème d’Antoinette Salvan de Saliès, d’Albi). Le manuscrit contient 81 pièces de vers, dont 14 en occitan, présentées par ordre chronologique, écrites entre 1671 et 1684. La plupart sont placés dans un monde de bergers arcadiens, pleins de Tityre, de Tircis et de Daphnis.

Christian Anatole rapproche ses pièces en occitan du folklore populaire et de la chanson. Ils sont d’ailleurs titrés contes ou chansons. Ils sont pour lui moins marqués par la littérature parisienne que ses textes en français, notamment par l’usage de vers de sept syllabes, fréquents dans les textes traditionnels :

XLV CHANSON

Tu non n’aimas  gaire,
Tant de mal me’n sap.
Cap que tu non me pòt plaire,
E tu m’aimas mens que cap.

No’n trobaràs gaire
De còr coma l’meu.
Benlèu coma es tròp amaire,
Aquo fa vergonha al teu.

 

Le texte occitan écrit par des femmes est, jusque récemment, une exception. Trobairitz ou précieuses sont rares, et le plus souvent confinées au domaine du manuscrit. En soit preuve leur absence totale dans une anthologie aussi réputée que celle de Nelli. Les femmes, quoi qu’on en dise, sont dans cette littérature bien plus souvent un horizon absent qu’une présence active.

En savoir plus sur le manuscrit :

Anatole, Christian (1968). Poësies diversses de Demoizelle Suzon de Terson 1657-1685. Nimes : Lo Libre Occitan, collection Fabri de Peiresc 1.

Berthaud, Pierre-Louis (1954a). Suzon de Terson. Le Cadet de Gascogne.

Berthaud, Pierre-Louis (1954b). Suzon de Terson. "Bulletin de la Société d’Histoire du Protestantisme Français". Septembre 1954, p. 120-125.

Berthaud, Pierre-Louis (1956). Suzon de Terson. "Revue du Tarn". p. 113-138.

Vignette_ms3.jpg
Le Gran Farçur languedocién per Bidal Le Musicien d'Issél
Vidal, Jean-Paul (1807-1882)

Ce manuscrit sans date est un recueil de poésies écrit par "Bidal, le Musicien d'Issél".
D'après le Diccionari de la literatura occitana Audenca, ce pseudonyme correspond à Joan-Pau Vidal, poète potier né en 1807 à Puginier (Aude).

Malbosc02 copie.jpg
Décoconnage à Malbosc - Enquêtes en Pays de Cèze
Centre des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes. Producteur
Centre Languedoc-Roussillon des Musiques et Danses Traditionnelles. Producteur
Valérie Pasturel. Enquêteur
Marcel Joule. Témoin
Honorine Lépine. Témoin
Ambiance sonore capturée lors d'une séance de décoconnage avec la population de Malbosc. L'enregistrement est ponctué d'explications sur le travail d'élevage des vers à soie et sur la récolte des cocons. Quelques chants sont entonnés à la fin de la captation.
JSB.jpg
Le fonds d'Archives de Jusèp Sandaran Bacaria, auteur Aranais de Canejan (province de Lérida, Espagne)
Jusèp Sandaran Bacaria (1875-1942) est un auteur originaire de Canejan, village du Val d'Aran (Espagne) près de la frontière Franco-Espagnole.

Il écrit principalement dans un dialecte gascon aranais se rapprochant de celui des villages frontaliers de la Haute-Garonne, mais aussi en catalan.

Vers 1906, il commence une production linguistique en défense de sa langue natale aranaise. On trouve dans ses archives personnelles la Grammaire aranaise et des fiches lexicales de Jusèp Condò Sambeat, qui ont servi à la rédaction d'El parlar de la Vall d'Aran de Joan Coromines, ouvrage de référence sur l'occitan du Val d'Aran. A cela s'ajoutent des fiches lexicales inédites produites très certainement par Jusèp Sandaran Bacaria lui-même.

L'auteur aranais a vécu une partie de sa vie à Barcelone où il prononce, le 23 octobre 1913, un discours intitulé « La Val d'Aran i els Catalans ».

Témoin d'une culture qu'il souhaite faire connaître, il recense les coutumes aranaises dans un recueil également présent dans ses archives.

Poète, il présente ses textes à divers concours des jeux floraux et les publie dans diverses revues occitanes comme Era Bouts dera Mountanho. En 1912, il finalise un manuscrit mêlant des poèmes en catalan et en aranais dédiés à sa femme, Felipa Sambeat Romeva.

Il meurt à Barcelone en 1942.

En 2005, ses archives ont fait l'objet d'un dépôt aux Archives Générales du Val d'Aran et sont également maintenant consultables en partie dans Occitanica.

Légende de la photographie ci-dessus : Portrait de Jusèp Sandaran Bacaria conservé aux Archives du Val d'Aran : AGA. Hons Jusèp Sandaran Bacaria (1875-1942) num. 11

* Le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : documents numérisés par les Archives Générales du Val d'Aran et mis en ligne dans Occitanica dans le cadre d'un partenariat avec le Conseil Général d'Aran : (cette rubrique sera actualisée régulièrement au fur et à mesure de la mise en ligne de ces archives)

Poésies en aranais : 
image_butavant (1).png
O Butavant Mariana / CORDAE La Talvera
Association CORDAE-La Talvera (Midi-Pyrénées)

Daniel Loddo et son équipe de Cordae/La Talvera sont partis sur les traces du Butavant, forme de bourrée propre au Languedoc, notamment dansée dans certains villages de la plaine de l’Hérault et dans une partie du Haut-Languedoc (Monts de Lacaune, Somail, Espinouse...)


S’appuyant sur des témoignages oraux et des documents d’archives, il tente de suivre la trace de cette bourrée et de retrouver ceux qui la pratiquent encore ou l’ont vue dansée dans leur jeunesse.


Film produit par l'ADDA-Scènes Croisées (Lozère) dans le cadre du programme Patrimoine Oral du Massif Central

D'autres courts documentaires sur la pratique de la bourrée hier et aujourd'hui sont consultables en suivant ce lien : http://www.patrimoine-oral-massif-central.fr/spip.php?rubrique12 

sur 1546