Explorer les documents (15449 total)

vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 174, (nouvembre 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 173, (septembre-octobre 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 172, (julhet-agoust 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 171, (jun 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 170, (mai 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 169, (abril 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 168, (mars 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette-cigalo-lg-21.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 21, n° 167, (febrier 1927)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revue, entièrement rédigée en occitan,  contient des textes littéraires, principalement d'auteurs languedociens. Les écrivains du biterrois sont largement représentés. La Cigalo rend aussi compte de l'activité du Félibrige et en particulier des écoles félibréennes de la Maintenance du Languedoc. Chaque numéro se termine par une chronique littéraire.
vignette_CAMI.jpg
Camina que caminaràs - Jòga! L’invencion d’un teatre popular contemporanèu.
Brees, Aimé

Emission réalisée au CIRDOC - Institut Occitan de Cultura à l'occasion de la soirée de vernissage de l'exposition « Jòga ! L’invencion d’un teatre popular contemporanèu ».
Le sujet est l'évolution du théâtre occitan, depuis les mouvements politiques de 1968, jusqu'à la première décade du 2ème millénaire.
Comme ce théâtre populaire et de contre-culture a été fortement porté par des femmes cette soirée leur donne une ample place.

L'émission se compose d'entretiens et de captations d'intervenant-e-s : présentation de la thématique par le directeur du CIRDOC - Institut Occitan de Cultura, Benjamin Assié ; extraits de spectacles et entretiens avec comédiennes et comédien : "Saison de femmes" d'Anne Clément et la Cie Gargamela-théâtre ; "Tiens bon : un demi-siècle de spectacles au pays" de Claude Alranq ; Isabelle François de la Cie La Rampe TIO ; "Voses de femnas" de Myriam François et l'Art Cie ; "Martror, la festa dels mòrts" par Perrine Alranq et Marie Gaspa du Théâtre des Origines à Pezenas ; Danielle Julien, écrivaine ; Jean-Claude Forêt, professeur de lettres au département occitan de l'université Paul Valéry de Montpellier.

Pour des questions de droits, les extraits musicaux diffusés dans l'émission ne peuvent être mis en ligne, ils ont donc été coupés de l'enregistrement.

vignette_ASB-Carnaval - Copie.jpg
Aval jos aquel ròc ; Partir de pès per anar dansar
La Granja. Collecteur
Ronde de conscrits : Irénée Gibert
Récit :
Joséphine Bouygues

La vòta

Chaque village a la sienne : la fête votive (vòta), vouée à la paroisse et au saint qui la protège, est célébrée le jour du saint dans le calendrier.
Chaque communauté villageoise est attachée à “sa” fête identitaire. Au-delà des aspects religieux, avec messe, procession et célébration des morts, cette fête est par excellence celle de la jeunesse.

Au cours des aubades, les musiciens jouent dans chaque rue, apportent la réjouissance dans chaque maison, et reçoivent en paiement les pièces recueillies sur le parcours... Si les villageois ont été généreux, l’argent permettra de prolonger les festivités pendant plusieurs jours !

La communauté est appelée à se rassembler sur la place du village pour le bal. Rares moments où la danse, libération des corps observée par l’Église avec suspicion, est permise !

Ce sont les jeunes gens ayant eu 20 ans dans l’année qui organisent la fête votive. 20 ans, c’est l’âge de toutes les folies, tous les espoirs, mais c’est l’âge aussi de la conscription. Selon les époques, le service militaire pouvait durer deux à sept ans, quand il ne fallait pas partir en guerre... Alors cette fête, c’est à la fois le temps des rencontres et des promesses, et celui des adieux.

[Atlas sonore bourian, p. 52]
sur 1545