Explorar los documents (15477 total)

b-santini.JPG
Frédéric Mistral et la Provence dans l'œuvre poétique et narrative de la Chilienne Gabriela Mistral / Benoît Santini
Santini, Benoît. Conférencier
Altaïr-Prod. Metteur en scène ou réalisateur
Centre Interrégional de Développement de l'Occitan. Producteur
Aquesta conferéncia foguèt filmada lo 21 de novembre de 2014 dins l'encastre del collòqui "Lire Mistral en 2014" organizat a Besièrs per las universitats de Bordèu-III, Pau-Pays de l'Adour, Nice-Sophia Antipolis, Montpelhièr-III, Tolosa-II e lo CIRDÒC.
vignette_11707.jpg
Las Nonpareilhas receptas per far las femnas tindentas, risentas, plasentas... (réedition du XIXe)
Noulet, Jean-Baptiste (1802-1890)
y-yasttrebova.JPG
L'Œuvre de Frédéric Mistral : critique et traduction en Russie / Youlia Iasttrebova.
Altaïr-Prod. Metteur en scène ou réalisateur
Centre Interrégional de Développement de l'Occitan. Producteur
Aquesta conferéncia foguèt filmada lo 21 de novembre de 2014 dins l'encastre del collòqui "Lire Mistral en 2014" organizat a Besièrs per las universitats de Bordèu-III, Pau-Pays de l'Adour, Nice-Sofia Antipolis, Montpelhièr-III, Tolosa-II e lo CIRDÒC.
c95716a38274a08393f77fb100c10f44.jpg
Fruit d'une fusion entre tambours et hautbois, Grail'Òli est né le jour de la Saint Blaise dans un village perché des Cévennes. Nourri également de rencontres festives arlésiennes, sétoises et niçoises Grail'Òli réunit des musiciens sensibles aux cultures populaires, aux rythmes syncopés et à l'esprit carnavalesque.
Depuis 2007 et son languedoc natal Grail'Òli arpente les rues, les caves, les terrasses, les escalators, les vitrines, les cuisines, les domaines viticoles, les domaines patrimoniaux, les unions matrimoniales, les oignons doux des Cévennes, les pays cathares, la Catalogne hilare, le Béarn du soir, l'Aveyron protéiné, les côtes azurées, la Bretagne algues-vertées, les totems régionaux et les folklores internationaux.
Tambours, hautbois populaire, fifre, cuivre et chant, l'armada protéiforme se régule de reprises d'un répertoire carnavalesque situé dans l'axe Méditerranée/Antilles/Amérique du Sud, de chansons populaires en òc, en castillan, en portugais et en créole et de compositions originales complètement barrées.
Au printemps 2013, Grail'Òli entre en studio pour immortaliser ces 7 ans de génuflexions. Un de plus dans l'océan de la marchandise culturelle, mais l'Unique sur le chemin de Grail'Òli, comme un hommage et un remerciement à toutes ces rencontres calorifuges et énergisantes sur la route ou à l'ostal, comme un défi tenu d'enregistrer l'impalpable : l'énergie collective.
Pour l'enregistrement de son premier disque au printemps 2013, Grail'Òli se penche sur des arrangements irréalisables dans la rue. Le projet de monter le groupe sur scène devient une évidence pour faire vivre ces nouveaux arrangements.

RIZA, la nouvelle création scénique de Grail'Òli, à la fois sensible et vitaminée, révèle une attraction pour les musiques et chants populaires ou textes d’auteurs, doublée d’un intérêt pour les musiques actuelles et la nécessité de les bouleverser : c’est ce cocktail explosif qui fait de Grail’Òli un groupe aux sonorités atypiques

Voix polyglottes, Percussions, Grallas (hautbois catalan surpuissant), Kaoss et MPC (machines), Tuba, Neffars (trompes marocaines), Fifres, Conque (coquillage) offrent des angles de vue inattendus, en sublimant les mélodies et les rythmes du monde qu’on jurerait venus d’une dimension inconnue. 
 
Le groove et le « rapt musi-cannibal » comme marque de fabrique, Grail’Òli n’a aucune limite dans ses influences, la transe étant le liant universel ! 

Le tout sur instruments acoustiques, avec une pincée de machines apportant une patte moderne à ces musiques festives, tout en préservant la justesse émotionnelle de l’ensemble.

Leur énergie, accumulée au contact du public dans la rue depuis leur début, explose sur scène avec une générosité sans limite et, de toute évidence, en fait un groupe à vivre en live.
Oeuvres complettes de Pierre Godolin / avec traduction en regard, nôtes historiques et litèraires ["sic"]
Goudelin, Pierre (1580-1649)
J.-M. Cayla
Cléobule Paul
vignette_11703.jpg
Las obros de Pierre Goudelin (1811)
Goudelin, Pierre (1580-1649)
La Seconde édition du « Ramelet moundi » de Goudelin : suivie du catalogue descriptif des différentes éditions de ses œuvres / par le Dr Desbarreaux-Bernard
Desbarreaux-Bernard, Tibulle (1798-1880)
Goudelin, Pierre (1580-1649)
Oeuvres de Pierre Goudelin, collationnées sur les éditions originales, accompagnées d'une étude biographique et bibliographique, de notes et d'un glossaire / par... J.-B. Noulet...
Noulet, Jean-Baptiste (1802-1890)

Ce document est disponible sur Rosalis, la Bibliothèque numérique patrimoniale de Toulouse

Bio-bibliographie de Pierre Goudelin

Consultable au CIRDÒC-Mediatèca occitana : CAC 1276

vignette.jpg
A l'hurouso memorio d'Henric le gran : inbincible rey de Franço & de Nabarro / stansos de P. Goudelin
Goudelin, Pierre (1580-1649)
Premiers textes de Pèire Goudelin connus par la réimpression conforme à l’édition de 1610, publiée par Auguste Abadie au XIXe siècle.

Consultable au CIRDÒC-Mediatèca occitana : CR XIX-15
SKMBT_C224e15080313190_0001.jpg
« Le Livre de l'Épervier », cartulaire de la commune de Millau (Aveyron)
Constans, Léopold (1845-1916)
Registre manuscrit écrit en 1668 sous le nom de « Le livre de l’épervier » contenant un recueil de chartes communales et tarif de l’élection du Haut-Rouergue ou Millau en 1666. Ces chartes sont transcrites en occitan par un bourgeois de la ville de Millau du nom de Caylus, à partir d’un registre datant du milieu du XIVe siècle (1349) contenant les chartes originales. L’épervier qui a donné son nom au livre est reproduit en tête de l’ouvrage, sous les blasons de la couronne de France et de la ville de Millau. Il fait allusion à la franchise de droits de péage accordée par la ville pour les éperviers. Le registre cartonné in-4°, relié en basane fauve pour moitié et restauré avec un parchemin au dos, est conservé aux archives municipales de Millau cote AA11 (inventaire Affre, 1852). L’original contenant les chartes est conservé à la BnF. C’est Léopold Constans qui édite le texte en 1882 avec une introduction, un glossaire et une table des noms propres dans les publications de la Société d’étude des langues romanes (Montpellier).


Consultable au CIRDÒC-Mediatèca occitana, CAC 2423
sus 1548