Explorar los documents (15436 total)

vignette_fileusesjpg.jpg
Je cherche une chanson mettant en scène trois fileuses

Votre question :

Je cherche une vieille chanson en occitan mettant en scène trois fileuses, que le prince vient chercher à la fin du chant.

Notre réponse :

Il existe bien dans le répertoire traditionnel occitan une chanson faisant référence à trois fileuses et qui semble correspondre à ce que vous recherchez. Vous la trouverez dans de nombreux recueils de chants sous le titre Las tres filairas ou Las Filairas en dialecte languedocien (graphie classique) mais aussi sous le nom Lei Fielairas ou encore Las Fialairas, Las Hialairas selon les dialectes et graphies des auteurs.

En voici les paroles telles qu’elles ont été recueillies par Emmanuel Soleville dans son ouvrage Chants Populaires du Bas-Quercy, publié en 1889 :

 

Graphie de l'auteur Graphie classique
Abal, à la ribièro Aval, a la ribièra
I a ‘no ritcho maisoun I a una richa maison
Dedins soun tres filairos Dedins son tres filairas 
Que filoun tout lou joun Que filan tot lo jorn 
   
L’uno s’apèlo Jano, L'una s'apèla Joana, 
E l’autro Marioun ;  E l'autra Marion ; 
L’autro s’apèlo Clèro  L'autra s'apèla Clara 
Esclairo netz e joun  Esclaira nuèch e jorn 
   
Sa maire la penjeno Sa maire la penchena 
D’un penje d’argentoun, D’un penche d’argenton, 
E soun paire la cofo E son paire la còfa 
D’uno auno de galoun D'una auna de galon 
   
Lou fil del rei passabo ; Lo filh del rei passava ; 
La troubado à la fount L'a trobada a la font 
-Digas bèlo filairo - Digas bèla filaira 
Aco’s bous Janetoun ?  Aquò es vos Joaneton ? 
-Nani ma sur ainado s’apèlo d’aquel noun -Nani ma sòrre ainada s'apèla d’aquel nom 
Se cercas uno amigo Se cercas una amiga 
Dintras dins la maisoun  Dintras dins la maison 


Reproduction numérique d'une épreuve photographique de Félix Arnaudin. Photographie gélatino-bromure d'Argent.  Fileuses à Maroutine (33), ca. 1870 - Coll. Musée d'Aquitaine

 
Cette chanson, recueillie par Emmanuel Solleville dans son ouvrage, est considérée comme un chant de travail. L’auteur nous explique qu’il était entonné par les fileurs et fileuses lors des veillées, des groupes de chanteurs se répondant en chantant un couplet chacun leur tour. Emmanuel Solleville considère que ce chant est de modalité grégorienne, datant a minima du XVIe siècle.

En ce qui concerne la portée symbolique de ce chant, Gérard Teulière a fourni en 1990 dans son article Lei Fielairas : de la chanson au mythe (DANS Tenso : Bulletin of the societe Guilhem IX, Volume 5, Spring 1990, Number 2, p119-132.) une analyse complète de ce chant qui intègre de nombreux symboles et références mythologiques : l’eau rattachée à la féminité, l’archétype de la maison qui renvoie à la production de matières premières mais incarne aussi un endroit magique. La figure de la fileuse détient également une forte charge symbolique, pouvant ici s’apparenter aux Trois Parques, figures de la mythologie romaine qui tissent, déroulent et tranchent le fil de la vie des hommes.

Enfin, vous pouvez retrouver de nombreuses interprétations de cette chanson sur quelques disques dont voici la liste.

barbalucou.jpg
Lu barbalucou est un groupe de folk originaire de la vallée du paillon crée par Noël Delfin (chant -ukulélé) et Marc Grimm (accordéon diatonique) en 2015. Leur amour pour les musiques et danses d’origines traditionnelles ou anciennes, issue du folklore, leur a donné l’envie de se réunir pour jouer et faire danser!
Les danses proviennent de différentes régions et milieux français (Région Niçoise,Bretagne, Auvergne, Alsace, Poitou, ...) et de divers pays d’Europe (Irlande, Italie du Nord et du Sud, Pays basque, Catalogne, Suède…), parfois au-delà (États-Unis, Québec, pays de l'Est...). Les formes en sont variées : en couple, en chaîne, en cortège, en lignes, en rond, en quadrette... Elles peuvent dater du Moyen Âge ou de la Renaissance (branle) ou être plus actuelles (chapelloise).

Marc et Noël ont ensuite été rejoints par Martine Chirio (cornemuse /accordéon) et Jean-François Torre (percussions).

Les uns venants du rock, les autres du trad, nous retrouvons dans les créations et les interprétations du groupe une touche très personnelle et intuitive qui est ressentie par les danseurs qui trouvent plaisir à partager toute cette belle énergie positive.
bandeau_publication_fabuzz_escola.jpg
Sandra Juan, CIRDÒC

Vernissage le 23/09, 17h30 - Ostal d’Occitània
jusqu’au samedi 1 octobre
Entrée libre

Cette exposition retrace le parcours du félibrige commingeois porté par l’Escòla deras Pirenèas, fondée en 1904 par Bernard Sarrieu (1875-1935). Elle livre les différents aspects de son action à travers la sauvegarde du patrimoine local, la connaissance et la diffusion du dialecte gascon, la prise en compte de son enseignement à l’école et l’invitation à la création littéraire. Vous y trouverez les portraits des différentes personnalités ayant pris part à cette aventure ainsi que les fêtes et manifestations qu’elles ont offertes au public.

Une histoire et des collections à découvrir dans le cadre d’une exposition co-réalisée par l'association Nati Vati Toti Comengesi et la Maintenance Gasconha-Naut-Lengadoc, les AD de Haute-Garonne et le CIRDÒC.

Rendez-vous à Toulouse le 23 septembre pour assister au vernissage de l’exposition, animé par Evelyne Auban, présidente de la Maintenance Gasconha-Naut-Lengadoc. “L’Escòla deras Pirenèas” est présentée dans le cadre du festival Occitània jusqu’au 1er octobre à l’Ostal d’Occitània (11 rue Malcousinat à Toulouse).

Découvrez parallèlement trois autres expositions itinérantes du CIRDÒC : lo Bestiari présentée à la BM de Muret jusqu’au 22 octobre, Lo Dire Amorós jusqu’au 29 octobre à Vacquiers, et Marcela et Angela jusqu’au 29 octobre à Villefranche-de-Lauragais (détail du programme : ICI).

estagi-auvernhat.jpg
Pour toutes celles et ceux qui veulent parler en occitan auvernhat, qui n'osent pas ou qui ont besoin d'une aide décisive pour se lancer, l’association des Palhàs et le Centre de formation professionnel occitan (CFPO Auvernhe) proposent les 22, 23 et 24 octobre trois jours d'immersion dans la langue d'Auvergne.

On échangera, on parlera, on jouera, on découvrira, on cuisinera, en groupe, accompagné par Crestian Omelhièr, auteur du dictionnaire occitan auvernhat, animateur de nombreux cours publics et formations, ancien chroniqueur sur France Bleu.

Le tout se passera donc autour d’activités du quotidien, dans la langue, en occitan intégral, le principe étant celui de l’immersion progressive avec l’aide bienveillante du formateur.

Cette formation se tiendra à Ouches, petit écart proche de Massiac, au gite Les Trois Guêpes. Le stage est ouvert aux jeunes de plus de 16 ans et aux adultes. Il débutera le samedi 22 octobre à 9h. Le prix est de 90 € par personne hors nuitée (24€).

Les repas seront organisés entre stagiaires et à leurs frais.

Pour les personnes venant dans le cadre professionnel et donc prises en charge par leur parcours professionnel, un devis peut être réalisé sur demande.

Inscriptions et renseignements auprès du CFPO : cfpoauvernhe@gmail.com ou 06 83 39 14 33
DCL-Occitan.jpg
Preparar lo Diplòme de competéncia en lenga (DCL) d’occitan : Annals de las espròvas

Lo DCL, qu’es aquò ?

Lo DCL es un diplòme desliurat pel Ministèri francés de l’Educacion nacionala e constituís una certificacion oficiala de lo sieu nivèl d’occitan, que se pòt valorizar en particular sul vòstre CV e al moment d’entretens de recrutament pels pòstes de mai en mai nombroses que demandan una competéncia en lenga verificada (formators, mestièrs de la cultura e del patrimòni, personals dels establiments de santat o de retirada, comunicants, agents de las collectivitats territorialas, etc.)
Passar l'examèn del DCL permet de situar lo sieu nivèl d’occitan oral e escrich que siatz apreneires o locutor natiu.

Ne saber mai sul DCL d’occitan :

Cossí s’inscriure ? Ont passar l'examèn ? informacions practicas, etc. : veire l’espaci DCL sul portal del Ministèri de l’Educacion nacionala : http://www.education.gouv.fr/cid94137/le-diplome-de-competence-en-langue-dcl-candidats-a-l-examen.html

Preparar l'examèn : Annals de las espròvas en linha

Lo portal del Ministèri de l’Educacion nacionala prepausa en accès libre los annals e ressorsas de las sessions precedentas de l'examèn per vos ajudar a lo preparar http://www.education.gouv.fr/cid94406/le-diplome-de-competence-en-langue-dcl-ressources-pour-les-epreuves-d-occitan.html
martel_camille.jpg
Martel, Camille
Saïsset, Jordan
En cinquante ans, depuis le revival initié par Claude Marti dans les années 1970 jusqu’aux expérimentations du collectif La Nòvia en passant par le reggae occitan du Massilia Sound System, les chansons et musiques des pays d’oc ont su dévoiler toute leur multiplicité. On plonge avec elle dans une mythologie complexe, où se rencontrent les troubadours et les Cathares, les luttes sociales contemporaines et la transmission orale, mais aussi les musiques caribéennes, l’Orient, et des affinités toutes particulières avec les cultures du bassin méditerranéen ou du Nordeste brésilien. On (re)découvre la mémoire des populations rurales et urbaines, réunies par une certaine idée de la libération des peuples, de la reconnaissance culturelle, du vivre-ensemble et du multiculturalisme. Afin d’en saisir tous les enjeux, le livre explique en préambule le contexte social et politique de ces diverses résurrections de la musique d’expression occitane, vecteur privilégié d’une culture encore largement méconnue. Voyage dans le temps et les lieux (car l’espace occitan n’est ni plus ni moins que la moitié de la France, de Bordeaux à Lyon en passant par les vallées occitanes d’Italie au Limousin, jusqu’au Val d’Aran en Catalogne), Musiques Occitanes rend compte de toutes les musicalités de ce “pays qui veut vivre”, de ses richesses et ses contradictions, de ses racines et ses voyages.

tozy.jpg
Tozy, Antony
Bianchi, André. Ed.
Cette édition en trois volumes des œuvres du félibre de Nérac comprend : Tome 1, Facéties néracaises dans les années 1880 (textes inédits) ; Tome 2, Dens las sègas ; Tome 3, Fablas putzadas a la hont.

Tous les textes sont présentés dans la graphie de l'auteur et dans la graphie classique et sont accompagnés de la traduction française.


Abbaye de Valcroissant
Sirigauda concert-bal dimanche 23 octobre à 15h (à la suite du stage Chansons de la Drôme alpine en langue d'oc)

(1ere partie concert puis seconde partie bal) Abbaye de Valcroissant
Sirigauda (Thierry Cornillon, chant, fifre, danse & Domitille Vigneron, chant, violon) Répertoire provençal-alpin de Sirigauda, mais aussi répertoire issu de collectages locaux de cette Drôme alpine : Venez écouter et si vous le voulez danser les airs qui ont vécu et résonné dans ce pays.

>> Informations supplémentaires
entrée: 10€
réservation: 0475221270

www.abbayedevalcroissant.eu
Prieuré de Salagon
Flor Enversa dimanche 18 septembre à 15h, Prieuré de Salagon Flor Enversa (Domitille Vigneron, Thierry Cornillon) L'Art des troubadours Journées du Patrimoine, accès gratuit

www.facebook.com/events/1055684761153930/
casanova.png
Casanova, Jean-Yves
Cet ouvrage entend cerner les fondements psychiques d'une œuvre et analyser les traces poétiques déposées dans l'ensemble du corpus mistralien. L'insertion de Mistral dans un vaste mouvement littéraire est également étudiée, sous l'angle des réseaux psychiques et textuels que détermine un amont de l'écriture.
sus 1544