Explorer les documents (15475 total)

vignette_ventour-1906.jpg
Armana dóu Ventour. - 1906
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1905.jpg
Armana dóu Ventour. - 1905
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1904.jpg
Armana dóu Ventour. - 1904
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1903.jpg
Armana dóu Ventour. - 1903
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1902.jpg
Armana dóu Ventour. - 1902
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1901.jpg
Armana dóu Ventour. - 1901
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1900.jpg
Armana dóu Ventour. - 1900
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_ventour-1899.jpg
Armana dóu Ventour. - 1899
Charrasse, Louis (1868-1927). Directeur de publication
Chaque numéro de l'Armana comprend une centaine pages, dont  une vingtaine de pages d'annonces publicitaires, généralement en provençal. Le contenu est très divers, on y trouve le calendrier ainsi que des informations sur la vie du Félibrige,  mais la production littéraire est prédominante.
vignette_briso.jpg
Desiles, Emmanuel
Mon histoire commence là où s'arrêtent les pleurs. Seul le ruisseau coule. Il a pris toutes les peines avec lui. Au fond du ruisseau repose la carpe. Elle a plus de cent ans. Les carpes vivent longtemps. La carpe ne se souvient de rien, et c'est tant mieux. De toute façon, si elle se souvenait, la carpe ne parlerait pas, parce que les carpes ne parlent pas. Tout le monde sait cela. La carpe sait que dehors, à la surface, il fait beau et cela lui suffit.
vignette_huguenote.jpg
Lafont, Robert
La Huguenote est le seul roman historique sur le siège de Montpellier en 1622. Robert Lafont l’a écrit en occitan, au début de ce siècle. L’héroïne, Esther, « l’Uganauda », fille de pasteur ariégeois, se trouve entraînée dans les guerres civiles et religieuses qui ravagent alors le Languedoc. Belle figure de très jeune femme austère et sensible mais aguerrie, elle découvre en quelques mois l’amour et la beauté tragique du monde.

Traduit de l'occitan par Claire Torreilles. Le texte original occitan, L'Uganauda,  est extrait du roman L'eròi talhat (éd. Trabucaire, 2001).
sur 1548