Explorar los documents (15412 total)

CD.jpg
En totale rupture avec le premier (Le Bal des vendanges, Phonothèque Méditerranéenne), La Nueit e lo jorn est plus que jamais "dansable", bourré d'arrangements, et plein de surprises agréables, comme par exemple deux morceaux enregistrés en public à Sommières pendant les trad'Hivernales 2008, ou encore le duo de hautbois Florence Garau/Laurent Audemar (Une Anche passe) sur les Bourrées Sarrazines de Bernard Connac...
gse_multipart23425.jpg
Le bal des vents d'anche est le premier album du groupe Cosconilha.
13938583_10153563408725448_672237679648716453_n.jpg
Cosconilha
La Nilha prend le relais du groupe Cosconilha, dont elle est une formation resserrée. Un groupe tout neuf avec 30 ans d'expérience (comme le Nutella), influencé par des groupes tels que Lou Dalfin, Coriandre, Une Anche Passe, pour une musique trad occitane alternative.
8644151589_b970bf73dc_b.jpg
Ces quatre jeunes musiciens occitans font vivre les musiques et danses traditionnelles de leur Gascogne natale et d'Europe (Catalogne, Portgal, Italie...), fruit de leurs rencontres et de leurs échanges. Ils font également danser sur leurs compositions. Leurs bals font preuve de fraîcheur, de dynamisme, ainsi que d'une grande maturité.
14344085_1779782718957405_2261054895347432394_n.jpg
Còr de Lop es una banda de folk medieval en lengua occitana, formada por músicos jóvenes que viven en Buenos Aires (Argentina).

Hace muchos, muchos años, en tiempos de cruzados y señores feudales, de frailes mendicantes y gordos abades vestidos de seda eran pocos los que se atrevían a apartarse del camino de la iglesia y de los campos cosechados.
Porque allí donde no había camino, ni iglesia, ni campo de labor se extendía el bosque y el bosque era el dominio del lobo o de aquellos que se atrevían a vivir como lobos, indómitos, bandidos, forajidos, renegados, olvidados de dios, herboleras, cazadores, montaraces de toda laya, adoradores de viejos dioses, corazones de lobo.
Y estos espíritus de lobo que entraban y salían de ese bosque amigo y protector llevaban consigo un tesoro que ningún señor podía quitarles ni cuando bajaban a los mercados: su música
Y de ellos surgió la voz canalla y profana que luego sería adornada y embellecida por los trovadores en la lengua de Oc.
Porque los lobos no cantaban al señor ni a la madre, ni salmodiaban, ni amenizaban peregrinaciones si no que hablaban de cosas profanas y vulgares, de ladrones y leprosos. A veces hacían mofa de los poderosos pero sobre todo cantaban de amores.
Este trovar floreció y fructificó en tierra Cátaros haciéndose excelso y reproduciéndose aún allende las fronteras difusas de las tierras occitanas, en muchos idiomas, con otros nombres y otras sonoridades, pero eso es otra historia…



trobada.jpg
Éditions Tròba Vox
Médiathèque du Grand Narbonne
Librairie Libellis

Avec Franc Bardou, Jacques Privat, Roland Pecout, Sandra Hurtado-Ròs et Gérard Zuchetto


Lectures et illustrations musicales

Les trois poètes et les deux musiciens-compositeurs présenteront leurs dernières créations publiées entre juin et novembre 2016, et interprèteront des extraits de leurs derniers recueils et CDs. 

Rencontre présentée par les éditions Tròba Vox en partenariat avec la Médiathèque du Grand Narbonne et la Librairie Libellis. 

Informations pratiques 

Renseignements : 06 08 33 56 44 / www.trobavox.vixsite.com
taxi-pantai_2062.png
Créée en 2008, pour soutenir un projet d’échange et de réalisation artistique entre la Bande à Koustik (formation musicale d'influence balkano-occitane) et Orion Orkestar (orchestre bulgare de musique traditionnelle), l’association Taxi Pantaï a pour but de promouvoir le spectacle vivant et l’accès aux pratiques artistiques pour le plus grand nombre. Créations artistiques sous diverses formes (musique, conte, théâtre, lectures,…), ​stages de pratiques artistiques destinés tant aux professionnels du spectacle qu’aux amateurs, et ​organisation de manifestations ponctuelles, sont autant de moyen d’œuvrer dans ce sens. L'association collabore régulièrement avec d'autres structures et compagnies artistiques de la région.

Spectacles


-Tant que li Siam (polyphonie occitane).
-L'arbre sablier (conte théâtral dès 7 ans).
-Erwan, ​​la larme de lune et la graine de musique (conte musical dès 4 ans)
-La Bande à Koustik (musique festive occitano-balkanique)
-Le pays de rien (conte jeune public dès 6 ans)
-Contes du Ventoux (contes et musiques francoccitans)

Ateliers pédagogiques

  • Atelier chant Pantaï en Còr :  atelier de polyphonies occitanes et méditerranéennes
Depuis novembre 2013, l’association Taxi-Pantaï propose, dans le cadre de ses ateliers pédagogiques, un atelier de chant polyphonique. Cet atelier explore le répertoire occitan traditionnel et contemporain et réunit une douzaine de participants.
  • Spectacle éducatif itinérant ART VIVANT VAUCLUSE
  • Spectacle et atelier au collège avec le programme éducation et sensibilisation du SMAEMV
  • Spectacle et atelier vocal au lycée

Stages


L’association propose des stages autour de différentes techniques en lien avec les pratiques artistiques, s’adressant à un public varié (enfants, professionnels du spectacle, amateurs, etc…) :​

"Technique Mathias Alexander" à destination des musiciens,
Animé par Catherine Vernerie de la Compagnie Subito-Presto​

"Polyphonie Occitane"​​
Animé par Damien Toumi et Marie-Madeleine Martinet.​

"Polyphonies traditionnelles du monde"​​
Animé par Mélissa Zantman.

"Musique d’ensemble"​​
Animé par Paul Carpentier et Mario Leccia.

Des ateliers hebdomadaires de polyphonies occitanes ainsi que des stages de deux jours destinés aux jeunes musiciens sont également organisés.​
b7892a_e4354867c75ed2b95c57d783f3295334.jpg
Premier petit tour de la fanfare de poche en studio, mélodies entraînantes et colorées...Bon voyage !
b7892a_6a1ec2a4988ba1f332e0b93521bfa363.jpg
Onze musiciens sur scène, venant de Thrace en Bulgarie et de Provence en France, mêlent leurs influences et réinventent un langage qui se passe de traduction. Enregistré dans les conditions du live, ce disque est un morceau de mémoire vive de cette belle aventure que fut "De la Méditerranée à la Mer Noire".
b7892a_2c6086779198fd7129dcd90c15a5a489.jpg
Surprenant mélange de polyphonies occitanes, rythmes endiablés et mélopées d'Europe balkanique.
sus 1542