Explorar los documents (15529 total)

equinoxe-beuvesin.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Art'Equinoxe / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Emission dau 10 de novembre de 2016

Plan raprochat sus lo festenau Artéquinoxe : aquela manifestacion que se debana a la prima e a l'automne coneguèt sa primièra edicion en setembre de 2016.

A Bèuvesin (Gard), Lisa Gròs, Claudi Queyrel e Marc Carteyrade vos prepausan un reportatge consacrat a l'art viu e leis òbras efemèras a l’iniciativa de Laurine Tan Ham de la mediatèca e sa còla. L'emission portarà subretot sus lo concèpt d'emprentas e de traças e dau biais que l'òme a de marcar de sei mans e de sei gèsts, l'expression de son art. Escotarètz tanben d’ entrevistas deis artistes e de gens de Bèuvesin que, lo dissabte dei Jornadas dau patrimòni, vos parlaràn dei mòstras efemèras per carrièiras e de son ressentit.
faulas.jpg
Matieu, Gui. Adaptacion

Ambé sei fablas Esòp en Grècia durbiguèt una draia que de molons de bablejaires anavan segre e seguisson totjorn 2500 ans après.Autors deis isopets de l'Atge-Mejan e poètas mai tardiers coma La Fontaine pesquèron dins aquelei tèxts moraus que nos vènon d'un temps que lei bèstias parlavan.Pron de trobaires de totei lei paí d'òc ne faguèron e ne fan encara sei fretas.Quau se ne podriá plàncher?

Amb aquela chausida vos prepausam d'anar pescar a la fònt que totei le son venguts beure.


andrieu-lagarda2.jpg
Lagarde, Christian
Largarde, Martine
Né en 1925, André Lagarde a derrière lui une longue vie d’enseignant et de militant pour la langue et la culture d’oc. Il n’est pas homme de chapelles : il a travaillé aussi bien dans des milieux liés au Félibrige que dans l’occitanisme. Pionnier, dès les années 1950, de l’enseignement de l’occitan à l’école publique, une de ses tâches a été de fournir à ses collègues du matériel pédagogique, de les rassembler autour de diverses revues et organismes, comme le CREO de Toulouse, et de dialoguer avec les instances officielles. Devenu homme de presse, de radio, poète, conteur, ethnographe, auto-éditeur, il a élaboré une œuvre polygraphique d’une cinquantaine de volumes portant sur la langue, des traductions, contes et récits, mémoires, sans compter les éditions, préfaces et les innombrables chroniques.

Les textes réunis ici, qui proviennent de l’hommage qui lui a été rendu, à la veille de ses quatre-vingt-dix ans, dans sa ville de Carbonne, visent à rendre compte de l’intérêt de cette œuvre.
los-ignorants.jpg
Davodeau, Etienne
Lhéritier, Corinne. Trad.
Etienne Davodeau est auteur de bande dessinée, il ne sait pas grand-chose du monde du vin. Richard Leroy est vigneron, il n'a quasiment jamais lu de bande dessinée.
Mais ces deux là sont pleins de bonne volonté et de curiosité. Pourquoi choisit-on de consacrer sa vie à écrire et dessiner des livres ou à produire du vin ? Comment et pour qui les fait-on ?
Pendant plus d'une année, pour répondre à ces questions, Etienne est allé travailler dans les vignes et dans la cave de Richard, lequel, en retour, s'est plongé dans le monde de la bande dessinée.
C'est le joyeux récit de cette initiation croisée que vous propose Los ignorants.

En occitan languedocien.
lo-lop-irati.jpg
Abbadie, Marcel
Darius neuf ans et son cousin Léni huit ans sont en vacances pour une semaine aux Chalets d’Yraty en Soule. Au cours de leur première sortie en montagne avec leurs parents ils croient apercevoir un loup. Tout d’abord ils sont les seuls à l’avoir vu. Mais l’animal se manifestera à nouveau. Il sera même accusé d’avoir décimé plusieurs troupeaux de brebis. C’est un canis lupus signatus, un loup venu d’Espagne qui vient explorer un nouveau territoire, peut-être pour le disputer à son congénère le canis lupus italicus qui comme son nom l’indique vient d’Italie et que l’on a signalé dans les Pyrénées Orientales.

En gascon
ort.jpg
Pambrun, Terèsa
 Kamishibaï
pepeta.jpg
Aït Aïssa, Carole

 Kamishibaï
guindon.jpg
Daval, Fèliç
Vissièra, Sofia. Ill.
 Un conte en vers qui met en scène les vaches de Salers et vous expliquera pourquoi elles sont rouges.
gargas.jpg
Lavit, Joan-Loís
Pambrun, Terèsa. Illustracions
 Kamishibaï
Vignette_FRB340325101_SAB-A-6-061-1_00001_B.JPG
Los pescadors lengadocians de Joseph Soulet
Soulet, Joseph (1851-1919)

Ode aux pêcheurs languedociens envoyée par Joseph Soulet au concours littéraire de la Société Archéologique de Béziers en 1892.

Devise : "Per touto escolo y estat mossi Mai a manjat de broufounié" Mistral, Les isclos d'or

Cité dans le Bulletin de la Société Archéologique de Béziers, 1892

Pour en savoir + sur Joseph Soulet : cliquez ici

sus 1553