Recueil de différents textes poétiques d'Hercule Birat, accompagnés d'entretiens en prose entre l'auteur et "l'artistarque", proposant un dialogue sur la qualité de son œuvre. Ces textes nous renseignent sur la grande comme sur la petite Histoire ainsi que sur les mœurs et légendes du Narbonnais
Autres ressources liées :
Poésies narbonnaises, suivies d'entretiens sur le Narbonnais (Volume 2) / d'Hercule Birat : http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/612
Paru pour la première fois en 1859, ce poème épique en langue d'oc (provençal rhodanien) relate les amours contrariées de Mireille et Vincent, deux jeunes gens de condition sociale différente.
Le conte de la « formigueta » est un conte énumératif (conte formulaire, « randonnée ») et figure parmi les contes les plus courants dans les Pays d'Oc : « Tous les conteurs enregistrés hors de la Haute Vallée de l'Aude (Montagne Noire, Corbières) connaissent le T 2031 » (D. Fabre et J. Lacroix).
On retrouve d'ailleurs ce conte dans toute l'ère indo-européenne mais, en dehors de l'aire occitane, le personnage est souvent une souris. Il est répertorié par la classification internationale des récits populaires Aarne-Thompson en T. 2031 : « Stronger and Strongest » / « de plus en plus fort »)
Plusieurs versions de l'histoire de l'abbé Martin, personnage central du Curé de Cucugnan, existent.
Le thème du Sermon du curé de Cucugnan trouve son origine dans un conte populaire des Corbières ( Aude).
Le narbonnais Hercule Birat est certainement le premier à s'en être inspiré pour écrire vers 1855-1860 Le Sermon du Père Bourras (publié en français en 1860).
En 1858-59, le juge Blanchot de Brenas publie une version de ce conte dans un article de la revue « La France littéraire Artistique et Scientifique ». Elle lui a été inspirée par un récit qu'il a entendu lors d'un voyage dans l'Aude. Dans son texte, il décide de situer son histoire à Cucugnan (Aude), nom de village choisi au hasard ensuite repris dans les versions de Joseph Roumanille, d'Alphonse Daudet et d’Achille Mir.
Le récit d'Achille Mir est une des versions littéraires se rapprochant le plus de la tradition orale du conte occitan d'origine. Il est paru pour la première fois en 1884 dans le Tome III de ses Œuvres complètes.
La version mise aujourd'hui en ligne sur Occitanica est celle rééditée en 1885 avec un texte légèrement remanié, complété par une traduction française à la fin du volume.
Pour en savoir plus sur le Curé de Cucugnan vous pouvez consulter la réponse à la question « Qui est l'Abbé Martin ? » (CIRDÒC - servici question-responsa )