Explorar los documents (241 total)

portrait pour vignette.jpg
Simin Palay : conferéncia per Maurice Roumieu e Sergi Javaloyès
Javaloyès, Sergi
Roumieu, Maurice
Sergi Javaloyès et Maurice Roumieu présentent la réédition du Dictionnaire de Simin Palay, à la médiathèque de Billère. 
Affiche Poquets d'Aspa.jpg
Retrobadas deus Poquets d'Aspe
CIRDOC - Institut occitan de cultura
En 1976, un reportage d'Antenne 2 réalisé par Jacques Brialy s'intéresse aux "Enfants de la montagne". 

Au coeur de la Vallée d'Aspe (Pyrénées-Atlantiques), les enfants témoignent de leur attachement à leur vie dans les montagnes et aux traditions pastorales. 

Après la diffusion télévisuelle doublée en français, le reportage a été restauré avec sa bande-son originale en occitan, préservée par Jaquèish Roth leur enseignant et montée par Riccart Le Coz pour le compte du CIRDOC - Institut occitan de cultura. 

Ainsi, près d'un demi-siècle plus tard, les enfants sont invités à se retrouver autour de cette version gasconne originelle. 

Dans le restaurant "Transhumance" de Bedous, le film est présenté et donne lieu à des discussions en présence de Michel Feltin-Palas. Le journaliste, spécialiste de la linguistique et amoureux des langues régionales, propose un exposé sur l'histoire de la langue. Retraçant la richesse du patrimoine linguistique de la France, l'histoire de l'affaiblissement des langues régionales et des pistes pour préserver celles-ci. 
 




A voir aussi : le film "Enfants de la montagne", en gascon. 

Le documentaire doublé en français est disponible sur la chaine de l'INA, cliquer sur ce lien.
poquets .JPG
Enfants de la montagne, les Poquets d'Aspe
CIRDOC - Institut occitan de cultura
En 1976, un reportage d'Antenne 2 réalisé par Jacques Brialy s'intéresse aux "Enfants de la montagne". 

Au coeur de la Vallée d'Aspe (Pyrénées-Atlantiques), les enfants s'expriment en gascon. Dans une période d'exode rural, ils témoignent de leur attachement à leur vie dans les montagnes et aux traditions pastorales. Racontant, en dialecte béarnais, la transhumance estivale, la fabrication du fromage, leurs espoirs et leurs craintes pour l'avenir. 

La version présentée ici est la restauration du reportage avec la bande-son originale en occitan, préservée par Jaquèish Roth leur enseignant et montée par Riccart Le Coz pour le compte du CIRDOC - Institut occitan de cultura.

A voir aussi : les retrouvailles de ces enfants, presque un demi-siècle après. 

Le documentaire doublé en français est disponible sur la chaine de l'INA, cliquer sur ce lien.
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
Enregistrements de la Grande guerre : chants du Limousin
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la commission phonographique prussienne : les chants du Limousin 

Le prisonnier chante des chansons populaires de sa région. 

Haute-Vienne : Paul Debort chante "La Briance", "Les airs limousins" et "Mon berger"

La fiche de renseignement établie par les autorités militaires prussiennes indique que Paul Debord est musicien professionnel. Il a vécu "partout en France", joue du violon et du cor d'harmonie. C'est le seul prisonnier dans ce cas, et seuls deux autres ont déclaré joué d'un instrument : les gascons Théophile Sarrat (tuba) et Joseph Hugonel (clarinette).
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
Enregistrements de la Grande guerre : contes et histoires
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la commission phonographique prussienne : les contes et histoires 


Les prisonniers disent ou lisent des contes et histoires de leur région. 

Corrèze : Germain Ségéral raconte "La femme malade et son homme", dialecte limousin, PK 697_2

Gard : Fernand Clop raconte "Le loup et l'agneau", dialecte languedocien, PK 694

Var : Oreste Soldani raconte "Le joueur de boule", et "Le bon gendarme" dialecte de Toulon, PK 689_1 et 689_2

Hérault : Jean Indergrand raconte "Las peras", dialecte de Montpellier, PK 182

Lot-et-Garonne : André Roussely raconte "Et sufficit", dialecte gascon, PK 30

Lot-et-Garonne : Joseph Hugonel raconte "Un conte gascon", dialecte gascon, PK 27

Gironde: Gaston Lagoanère raconte "Le petit poucet", PK 387

Drôme : Paul Gigondan, "Histoire d'un prisonnier", dialecte du Dauphiné, PK 216 (texte seulement)
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
Enregistrements de la Grande guerre : chants du Languedoc
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la commission phonographique prussienne : les chants du Languedoc 

Les prisonniers chantent ou disent les paroles de chansons populaires de leur région. 

Tarn : Aimé Estabiale chante et lit "D'où viens-tu espèce d'ivrogne", "Adio l'amour", "Les bailets" et "Les faucheurs" (PK 170, PK 171, PK 172, PK 173)

Hérault  : Paul Bousquet chante "Lisette", chante et lit "Dans le jardin du roi" (PK 175, PK 174)
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
Enregistrements de la Grande guerre : chants polyphoniques des Pyrénées
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la commission phonographique prussienne : les chants polyphoniques des Pyrénées 


Les prisonniers chantent à deux voix des chansons populaires de leur région. 

Hautes-Pyrénées (en gascon béarnais) : 

Emile Encausse et Maurice Gat chantent "Quand le bourier va labourer" (PK 29)

Théophile Sarrat et Noël Larribère chantent "Les filles de Lourdes" (PK 20)

Isidore Lavit et Théophile Sarrat chantent "Deux pâtres à l'ombre" (PK 49)

Isidore Lavit et Théophile Sarrat chantent "Fils des montagnes" (PK 50)

Théophile Sarrat (voix basse) jouait du tuba.
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la commission phonographique prussienne : les chants de Gascogne

Les prisonniers chantent ou disent les paroles de chansons populaires de leur région. 

Gironde : Gaston Lagoanère chante ["Petit Pierre"] (PK 386)

Hautes-Pyrénées : Théophile Sarrat chante "Rossignol qui chante" (PK 21) et "Ma bergère" (PK 22)

Pyrénées-Atlantiques : Louis Dufréchou chante et lit "Belle fleur" (PK 222), "Beth ceù de Pau / Beau ciel de Pau" (PK 223), "Beau chanteur" (PK 224)

Tarn-et-Garonne : Joachim Galan chante et lit une chanson de mal marié [Me soi maridat] (PK 75 et 76)
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la commission phonographique prussienne : les chants d'Auvergne

Les prisonniers chantent ou disent les paroles de chansons populaires de leur région. 

Cantal : Antoine Vidal chante et lit Sur le clocher (Sul clouchié) et Jouonetto et Pierronel (PK 219 et PK 220)

Puy-de-Dôme : Jean-Auguste Andigier chante et lit trois bourrées d'Auvergne (PK 359)
Humboldt_Universitatea_Lautarchiv_Berlin.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Enregistrements de la Commission phonographique prussienne : les diverses versions occitanes de la parabole du fils prodigue


Les prisonniers lisent dans leur dialecte la Parabole du fils prodigue.

L'utilisation du même texte permet la comparaison des prononciations. 

Jean Tartière, Auvergnat Puy de Dôme PK 384
Noël Larribère, Gascon Hautes Pyrénées PK23
Auguste Charnalet, Dauphinois Isère PK 735
Joseph Hugonel, Gascon Lot et Garonne PK 28
André Roussely, Gascon Lot et Garonne PK 31
Paul Marsol, Gascon Gers PK 32
François Poublan Gascon Pyrénées Atlantiques PK 217
Emile Fontès Gascon Lot PK 399
Paul Bousquet Languedocien Hérault PK 206
Léonard Faurisson Limousin Haute Vienne PK 19
Germain Ségéral Limousin Corrèze PK 697/1

Images : Textes lus par Auguste Charnalet, André Roussely et Germain Ségéral. 
sus 25