Explorar los documents (7114 total)

tema_diccionari-desvolopament-durable.jpg
Pichon diccionari occitan del desvolopament durable / CFPO-MP - CIRDÒC
CFPO Miègjorn-Pirenèus
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Aquel pichon diccionari vos prepausa de descobrir en occitan (lengadocian) los principals mots e concèptes ligats al desvolopament durable. 

Coprodusit per lo CFPO Miègjorn-Pirenèus e lo CIRDÒC.
louisa_paulin.jpg
La preséncia de l'amor e de la tradicion dins l'òbra poetica bilingua de Loïsa Paulin / Lucie Miklošková
Miklošková, Lucie
Loisa Paulin (1888-1944) nasquèt a Reialmont (Tarn). Son òbra poetica francesa e occitana, recompensada per mantun prèmi literari, es estada saludada per una critica abondosa e elogiosa.
La tèsi de Lucie Miklošková (Universitat de Masary, Republica Chèca) analisa las diferentas variacions de l'amor e de la tradicion dins l'òbra poetica de Loïsa Paulin : amor de la natura, amor del país, amor uman, amor de la vida e amor perdut. L'analisi tematica es acompanhada d'un estudi de la versificacion, ancorada dins la tradicion populara tal coma trobadoresca.

Consultar la tèsi :

Consultar la tèsi sul site de l'Universitat de Masaryk (Republica Chèca). [tèsi en francés]
vignette_12588.jpg
Histoire des Vaudois... / par Jean Paul Perrin
Perrin, Jean-Paul (pasteur ; 15..-16..)
Histoire des Vaudois qui renferme des textes extraits des traités vaudois dans leur langue originale, avec la version française en vis à vis. La seconde partie de l'ouvrage a sa propre page de titre intitulée : « Histoire des chrestiens albigeois. Contenant les longues guerres, persécutions qu'ils ont souffert à cause de la doctrine de l'Evangile. Le tout fidèlement recueilli des historiens qui en ont écrit, et des mémoires qui nous ont esté fournies par personnes dignes de foi, habitées en ladite contrée ».
bpt6k65651585.jpeg
Les troubadours et les Bretons par Joseph Anglade
Anglade, Joseph (1868-1930)

Publiée en 1929 par Joseph Anglade, ce numéro spécial de la Revue des Langues Romanes traite des liens historiques et littéraires unissant les troubadours aux sources bretonnes et particulièrement les romans de chevalerie.

VIGNETTE_RES-ROCH-02429_00005_B.jpg
Cansons spirituelos en provençau, a l'usagi deï missiens deï PP. de l'Oratoire
Mignot, le P.
Gaultier, Le P. (de l'Oratoire)
Recueil de chants religieux en occitan publié sous l’anonymat à Marseille, en 1711, et attribué au P. Mignot d’après R. Reboul (Anonymes pseudonymes et supercheries littéraires de la provence, 1878, p. 71). L'ouvrage est relié avec : Cansons spirituelos en provençau, a l'usagi dei missions dei prétres de l'Oratoire (1712) et avec les Cantiques spirituels sur divers sujets qui regardent la jeunesse. A l'usage des missions des PP. de l'Oratoire (1714) attribué au P. Gautier. L'ensemble est suivi d'une table des matières manuscrite intitulée : « Table alphabétique des cantiques contenus dans ce volume ».
FRB810046101_Roch-Ms-93_00001_B.jpg
Las quatre fis de l'home mésos daban sous els per lou counberti à Diu de Jean Calvel
Calvel, Jean
FRB810046101_Roch-Ms-38_00001_B.jpg
Recueil de textes et de mots romans
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.

Conten d'extraches literaris e de mots romans que son pas considerats per Rochegude coma apertenents a la lenga d'òc.

RPCO_vignette_FONS.jpg
Haute-Garonne, Archives départementales, fonds de l'Escòlo deras Pireneos
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Histoire du fonds

Le fonds de l'Escòlo deras Pireneos rassemble les collections de l’école félibréenne fondée en 1904 par Bernard Sarrieu, professeur de philosophie et philologue sur le modèle de l'Escòlo Moundino (Toulouse) et de l'Escòlo Gastou Febus (Béarn). Tout au long du XXe siècle, Bernard Sarrieu puis Raymond Lizop et enfin Jules et Yvonne Ponsolle font vivre cette école félibréenne dans les Pyrénées centrales, de Muret au Val d'Aran, jusqu'à sa dissolution en 1999.

L'Escòlo deras Pireneos est à la fois une société d'études philologiques et une école de diffusion et de sauvegarde de la langue gasconne. Elle dispose d’une revue Era bouts dera moutanho (La voix de la montagne), fondée en 1905, qui publie études gasconnes, textes littéraires et comptes-rendus des activités de l'association.

- Accroissement
fonds ouvert

- Modalités d’entrée
Don aux Archives aux départementales de la Haute-Garonne par Jules et Yvonne Ponsolle en 1993.

 Description du fonds

Le fonds de l'Escòlo deras Pireneos contient les archives privées de ses principaux auteurs ou animateurs et les papiers directement liés à l'activité de l'association. Les archives de Bernard Sarrieu contiennent ses notes et manuscrits qui témoignent de son œuvre littéraire, scientifique et éditoriale ; mais aussi ses cours et sa correspondance personnelle constituée de cartes postales qui représentent une partie importante du fonds. Il s’y ajoute les archives de Raymond Lizop, liées à son activité littéraire, les manuscrits isolés de divers auteurs et enfin les archives issues de l'activité de l'Escòlo provenant de Jules et Yvonne Ponsolle ses derniers animateurs.

 - Dates extrêmes
1816-1990

- Langues représentées dans le fonds
Occitan (languedocien, gascon), français

- Importance matérielle
485 articles ; 10,8 ml

- Supports représentés
monographies imprimées, manuscrits, documents iconographiques

Pour le consulter

- Identifiant du fonds (cotes extrêmes)
52 J

- Instruments de recherche disponibles
Répertoire numérique, par H. Moreau, 2007, 47 p.

- Ressources en ligne
http://archives.haute-garonne.fr/pdf/Saint_gaudens/Liens_fonds_prives/52_J.pdf

Conditions d’utilisation

- Conditions de consultation
Communicable à l'antenne du Comminges, à Saint-Gaudens

- Conditions de reproduction
Soumis à restrictions suivant les pièces. Pour information consulter les Archives départementales de la Haute-Garonn

FRB810046101_Roch-Ms-27_00001_B.jpg
Glossaire des troubadours
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Aquel manuscrit aperten a la bibliotèca del romanista Henri Pascal de Rochegude.
Conten de listas de mots per compausar lo Glossaire occitanien pour servir à l'intelligence des poésies des troubadours et des autres ouvrages écrits en cet idiome. Una partida dels mots es tirada del glossari del filològ Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye (dich « Sainte-Palaye) (1697-1781).
A partir de la pagina 54, se tròban de pèças en ancian francés a l'excepcion d'una « Canzon Provenzale », pagina 149.

FRB810046101_Roch-Ms-24_00001_B.jpg
Dictionnaire de rimes languedociennes
Rochegude, Henri-Pascal de (1741-1834)

Lo dictionnaire de rimes languedociennes es un manuscrit de Henri Pascal de Rochegude (1741-1834) redigit vèrs la fin del sègle XVIII.
Ric de mai de 13.000 mots, permet de conéisser la prononciacion de l'occitan albigés del temps de Ròcaguda. Es probablament estat redigit parallèlament al Recueil de chansons et poésies modernes que compila de cançons seleccionadas per Rochegude.
Lo manuscrit es prèst a èsser estampat mas demòra encara uèi inedit.

sus 712