Explorer les documents (7433 total)

vignette_mesfreresmessoeurs.jpg
SoLau & Cie

PRÉSENTATION

Spectacle de cirque, danse et musique
Durée : 50 minutes
Tout public, à partir de 6 ans

C'est un évènement particulier qui amène ces cinq personnages en un même espace. Rassembleur et évocateur du chemin parcouru ensemble depuis leur rencontre. Les émotions qu'il provoque vont encourager chacun.e à se livrer et à dessiner sous nos yeux les contours de ses liens aux autres. Des indices sont disséminés sur la teneur de cet évènement, qui devient le théâtre de ces retrouvailles fraternelles.


Un frère intense, une sœur fantomatique, celles qui ne s'entendent jamais, la discrète et mesurée. Nous nous jouons de nos archétypes pour composer les personnalités et les étincelles qui animeront leurs évolutions.


A cet endroit, un frère ou une sœur, ce n'est pas uniquement la ou les personne.s avec qui nous partageons un lien de sang, mais aussi un.e camarade de jeu, un.e voisin.e, un.e collègue de travail, quelqu'un.e traversant les mêmes galères, menant les mêmes luttes. Etre frère ou sœur, c'est partager un lien fragile et précieux, car il est le miroir de ce que nous avons été et ce que nous devenons.


Ainsi, ces cinq individus deviendront les surfaces de projections des expériences personnelles du spectateur, quel que soit son âge et ses expériences.


Autour de la création
Découvrir un teaser en vidéo sur la page Facebook des artistes : ICI
Dossier de présentation complet : ICI
Des interventions artistiques sous forme d'ateliers ou de stages, bords plateau, temps d'échanges. 


ÉQUIPE ARTISTIQUE

5 artistes au plateau
Mathis Der Maler - Conception, mise en scène et interprétation 
Laurie Maillet - Conception, mise en scène et interprétation 
Sophie Nallet - Conception, mise en scène et interprétation 
Madeleine Ré - Conception, mise en scène et interprétation 
Eloïse Rignon - Conception, mise en scène et interprétation 

Conception musique live : Mathis Der Maler
Regard extérieur : Denis Plassard
Complices acrobatiques : Alice Noël et Denis Dulon
Costumes : Clémentine Cadoret

FICHE TECHNIQUE

Durée 50 min
Surface plate Profondeur : 7 mètres Ouverture : 8 mètres Hauteur : 5 mètres

DATES PASSÉES ET À VENIR

29 octobre 2025 à 14h30 - Le Réservoir, St-Marcel (71) : réseau Affluences
Du 9 au 13 mars interventions artistiques - Ecole maternelle des Gachères, Gueugnon (71)
2 avril 2026 à 20h - Foyer municipal, Gueugnon (71) : réseau Affluences
10 avril 2026 à 20h - Espace Mendès France Quetigny (21) : réseau Affluences, parrainé par Cirq’ônflex
1er juin 2026 à 10h30 (scolaire) - Ecole maternelle Jean Moulin, Bron (69)

CONTACT DIFFUSION

SoLau & Cie, centre Condorcet 720 avenue de l’Europe 71200 LE CREUSOT solauetcie@gmail.com Laurie Maillet (artistique) : +33 (0)6 09 89 63 96 Sophie Nallet (artistique) : +33 (0)6 59 73 71 46
vignette_landolfileretour.jpg
A l'asard Bautezar
Clément Serguier
Claude Rivière
Dominique Pichou

PRÉSENTATION

Seul en scène 
À partir de 12 ans  

Une approche inédite du personnage de Landòlfi qui émerge de
la tradition orale. Seul en scène, Parlo-Soulet murmure sa langue d'Oc, celle des natifs, dans ce voyage insolite, sur les chemins d'un pays sans frontière.
Autrement dit, l'usage d'une langue et d'une culture, restée en
marge de l'Histoire, oublieuse mémoire à travers le soliloque burlesque d'un Français-Provençal...

ÉQUIPE ARTISTIQUE 

Un artiste au plateau 
Clément Serguier : interprète

FICHE TECHNIQUE 

Durée : 70 min
À partir de 12 ans 
Langue : texte en français  intermèdes en occitan 
Textes composés par Claude Ribière & Jean Rouy avec de nombreux emprunts
Mise en scène : Blaise
Régie : Monique Serguier
Production : A l'asard Bautezar ! 


DATES PASSÉES ET À VENIR 

Du 20 au 25 juillet 2026 - Festival Off d'Avignon (84000)

CONTACT DIFFUSION


A l'asard Bautezar ! 37 chemin de la Tuilerie - 30150 Montfaucon
Mail : alasardbautezar@gmail.com / port. 06 70 79 25
vignette_loubastimen.jpg
Lou Bastimen
Xeremiers de Sóller
Inestable Ceretana de Teatre
Aqueles
Fondation Musicale du Cabardès

PRÉSENTATION

Concert théâtralisé
A partir de 10 ans
Plurilingue


Aux origines du projet : une chanson  

Du XIXe siècle jusqu’au milieu du XXe siècle, des navires chargés d’oranges et autres denrées agricoles quittaient le port de Sóller en direction de ceux du sud de la France pour y faire commerce. C’est l’histoire d’un de ces vaisseaux, originaire de Marseille et quittant Majorque, puis faisant escale dans les différents territoires eurorégionaux, que nous conte le poème Lou Bastimen. À travers lui, Frédéric Mistral (1830 - 1914), poète europhile, livre un vibrant témoignage des relations culturelles et économiques étroites existant entre Catalogne, Baléares et Occitanie. Ce texte, rédigé en occitan, fut traduit en son temps en catalan par une poètesse majorquine : Maria Antònia Salvà.
 
Lou Bastimen : un projet pluridisciplinaire 

Les artistes réunis pour le projet Lou Bastimen ont travaillé une année durant à composer un concert théâtralisé sur la base de ce texte initial.
L’objectif, un spectacle d’1h15 environ, croisant les arts (musique, chant, théâtre) et les langues (occitan, catalan, français) grâce à la réunion d’artistes issus de l’ensemble musical des Xeremiers de Sóller (cornemuse de Mallorca), de l’Escòla de Bodega de Villardonel (grande cornemuse de la Montagne Noire), du groupe Aqueles et de la troupe théâtrale l’Inestable Ceretana de Teatre.
Autour de la création : 
Un dossier de présentation : https://www.oc-cultura.eu/projet/lou-bastimen-concert-theatralise-presentation-du-projet/
Fiches pédagogiques : à venir 

ÉQUIPE ARTISTIQUE

16 artistes au plateau.
Xeremiers de Sóller : musique, danses traditionnelles
Aqueles : chant et musique
Inestable Ceretana de Teatre : Interprétation théâtrale 
Fondation musicale du Cabardés : musique, danse contemporaine

FICHE TECHNIQUE 

Durée : 75 min
Sur demande auprès des artistes 


DATES PASSÉES ET À VENIR

12 avril 2026 - Avant-première au Théâtre-Casino de Puigcèrda (Esp.)

CONTACT DIFFUSION

Contacts : 
Aux Baléares : xerdeso@gmail.com
En Catalogne : inestablecereteatre@gmail.com 
En Occitanie : assodugriffe@hotmail.fr 
vignette_bestiodouvacares.jpg
Peire Bonnet
Joseph d'Arbaud

PRÉSENTATION

Lectures à deux voix (et virgules musicales - flûtes en roseau)
A partir de 10 ans
Bilingue et musical


Au printemps 1417, Jacques Roubaud, gardian de Camargue, instruit parce qu'il fut longtemps destiné à la prêtrise, rédige sur un cahier sa rencontre avec une bête étrange dotée de la parole, au corps de bouc et au visage d'homme : la Bête du Vaccarès. Après la première stupeur et le premier effroi, naît une étrange attirance mêlée de peur et d'émerveillement. 

Issu des mythes de l'humanité, demi-dieu déchu, chassé de tous lieux et condamné à finir sa vie dans la solitude des marais, le personnage de La Bête du Vaccarès rappelle par bien des égards le dieu Pan, La Bête du Vaccarès est un conte sauvage, sans concession, qui nous interroge, subtilement, sur l'altérité et la place que l'on accorde à l'étrange... et à l'étranger ? 

Adaptation du roman éponyme de Joseph d'Arbaud. 

Autour de la création : 
Une exposition de 6 livres d'artistes consultables in situ et issus de morceaux choisis de l'œuvre est possible. 

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Deux artistes au plateau.
Pierre Bonnet : lecture en provençal. 
François Verranini : lecture en français. 

FICHE TECHNIQUE 

Durée : 40

Besoins techniques : deux micros-voix, une enceinte, deux tabourets, deux pupitres. 

L'adaptation (en bilingue) pour une lecture publique (petites salles, extérieurs protégés, à domicile), a été réalisée afin de rendre accessible cette œuvre et faire entendre ce fleuron de la langue d'oc d'expression provençale. 


DATES PASSÉES ET À VENIR

 


CONTACT DIFFUSION


Contacts : 06 72 54 53 15 /  06 16 03 12 58
Adresse mail : pb04300@yahoo.com
vignette_soupeoignon.jpg

PRÉSENTATION

Spectacle solo de Arnaud Cance
A partir de 7 ans
Multilingue et musical


Recette d’un pimflòi itinérant
Un joyeux mélange de contes, de musique, de cuisine et d’humour sélectionnés au marché de la culture populaire. Une soupe polyglotte aux arômes gascons, limousins, languedociens, provençaux, auvergnats... Un voyage culinaire à travers les histoires des femmes et des hommes des pays occitans...

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Un artiste au plateau.
Arnaud Cance : récit et musique

FICHE TECHNIQUE 

Durée : 1h
Sur demande auprès de Sirventés. 


DATES PASSÉES ET À VENIR


31.07 - LA SOUPE À L'OIGNON
Réquista (12) Office de Tourisme du Réquistanais
07.08 - LA SOUPE À L'OIGNON
Villefranche-de-Rouergue (12) Espaces Culturels Villafranchois
17.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Riscle (32) Médiathèque Départementale du Gers
18.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Masseube (32) Médiathèque Départementale du Gers
19.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Montaut (32) Médiathèque Départementale du Gers
19.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Lectoure (32) Médiathèque Départementale du Gers
20.09 - LA SOUPE À L'OIGNON
Condom (32) Médiathèque Départementale du Gers


CONTACT DIFFUSION


Pour l'ensemble des recommandations techniques , et éléments concernant la diffusion : Catherine Serve 06 60 50 53 83 - conte.rue@sirventes.com-  
vignette_61521.jpg
Lagarda, Andrieu
Un récit qui nous donne à voir les réalités de l’ancienne société rurale occitane : les travaux et les jours, les moyens de subsistance, les métiers, les animaux et la maison, les fêtes, les sorcières ou les revenants… C’est tout à la fois une chronique familiale au long des générations et l’illustration de la vie quotidienne d’autrefois. C’est aussi le récit de la disparition d’un monde et de celle d’un hameau qui n’est plus que ruines.
Tout l’art d’André Lagarde est d’avoir su recueillir et transcrire avec autant de rigueur que d’amour les souvenirs de sa mère.
En lisant Al temps que te parli, vous prendrez aussi une leçon de belle langue occitane, vivante et enracinée.
vignette_61520.jpg
Aquel libre es la frucha d’un projècte de ligason « escòla/collègi » que recampèt los escolans e collegians de l’ensenhament bilenga de Carcassona e Viladubèrt. Per vos metre l’òc e l’aiga a la boca, los collegians del Bastion e los calandrons de la Barbacana, Miquèl-Decòr e la Rosèla trabalhèron amassa per vos prepausar una seleccion de recèptas simplas, aisidas de faire e prigondament enrasigadas dins lo terrador nòstre. Alara, crompatz lo libre e zo ! a la cosina !

Avètz la causida entre :

– 8 entradas : l’ensalada carcassonesa, l’ensalada gascona, la fogassa salada, la pascada, lo pastís de pòrc, la sopa a l’alh, lo sopa de castanhas e sos crostets a l’alh, la tapenada.

– 8 plats : l’azinat, los cauçons a la chichomèia, l’estofinada, lo fressinat (de pas confondre amb lo freginat!), la galina al pòt (coma al temps del nòstre Enric), la moleta als campairòls e als espargues, la rozòla, la trufada.

– 8 dessèrts : las aurelhetas, la copetada, la crostada, los cruscants a las amètlas, las gimbeletas d’Albi, lo fenetrà e los incontornables milhàs e pompet.

Un lexic culinari occitan-francés complèta l’obratge. (Colleccion Farfadet)

vignette_61519.jpg
Julian Casabona
« Julien Casebonne, né à Herrère d’Oloron en 1897, s'est installé à Buzy où il est à présent paysan. Il a fait la guerre de 14 et a travaillé un temps à Toulouse, où, motivé par Ismaël Girard, il s'est mis à écrire pour de bon. Au cours du temps, il a un peu rimé, mais c'est surtout comme auteur de nouvelles et romancier qu'il a laissé une grande marque dans notre littérature. […] Espravas d’amor, roman béarnais, (1927) sera l’œuvre majeure de Casebonne. […] L’œuvre restera et on lira avec grand plaisir beaucoup de pages : la fête de Saliguèr, la chasse aux palombes, la foire de Toulouse, le rêve de Miquèu de Pèirahòrta, la matinée d’avril, d’un style plein de grâce, et frais et fluide et étincelant s'il y en a. »

Miquèu de Camelat, La Litterature gascoune, Pau, Marrimpouey, 1950, p. 137.
estivadajpeg.jpg
Association La Gardarem
CIRDOC - Institut occitan de cultura

L'ESTIVADA DE SÉBAZAC-CONCOURÈS

Troisième édition pour le festival Estivada porté par l'asssociation La Gardarem.  

Durant trois jours en Aveyron, conférence, spectacles, concerts, mais également  exposition ou salon des éditeurs/ associations seront proposés dans la commune de Sébazac. 

Un programme complet à retrouver sur le site de l'événement : estivada.eu 


LES RDV DU CIRDOC - INSTITUT OCCITAN DE CULTURA 


Cette année encore, l'établissement s'associe à l'événement. Tour d'horizon des rendez-vous sur lesquels nous retrouver : 

Les Aperitius literaris del CIRDOC - Village 

Les Aperitius literaris du CIRDOC font leur grand retour le vendredi 24 et le samedi 25 juillet. De 12h à 13h, nous vous attendrons au cœur du village occitan pour deux Aperitius donnant à voir et à entendre la diversité de l'édition occitane actuelle. 

Vendredi 24/07 à 12h : Focus sur le roman historique. Jacques Regourd pour Los camins de l'exili (Ed. Lo Grèlh Roergàs) et Joan-Claudí Sèrras pour L’Arqueta del divenc Marqués (IEO edicions). Échanges animés par Marie-Jeanne Verny

Samedi 25/07 à 12h : Poésie et diversité à l'honneur. Sèrgi Labatut présenterai Lo Grand aigat (Tròba Vox) et Fraternitat (Tròba Vox) et retours avec Marie-Jeanne Verny sur Florilangues, anthologie poétique parue cette année chez L'aucèu libre. 

Des rdv à retrouver dans la brochure "Los rdv literaris de l'Estivada" ainsi que l'ensemble des temps forts littéraires de cette nouvelle édition. 
 

Au cœur du village occitan  

Le CIRDOC, partenaire de l'événement, vous retrouvera aux côtés de l'Office Public de la Langue Occitane (OPLO), au cœur du village du festival.
Un espace pensé pour petits et grands afin de découvrir l'occitan langue et culture, à travers un ensemble de ressources et de jeux.

Vendredi 24/07 et samedi 25/07

Exposition Max Rouquette, l'enchanteur

Durant toute la durée du festival, le CIRDOC et l'association la Gardarem vous proposent de (re)découvrir l'exposition dédiée au poète d'Argelliers. 

Conçue en 2025 par le CIRDÒC - Institut occitan de cultura, en partenariat Georges Souche et l’association des Amis de Max Rouquette, l'exposition propose en regard avec les magnifiques photos de Georges Souche, un ensemble de textes de Jean-Frédéric Brun, Philippe Gardy et Jean-Claude Foret, invitant à retracer la vie et l'œuvre de Max Rouquette. 

INFORMATIONS PRATIQUES 

Tout le détail et les rdv à retrouver : estivada.eu
vignette_61515.jpg
Loddo, Daniel
Visiter un pays à travers ses contes est une façon originale de voyager.
Au-delà des histoires et des personnages, on y découvre les paysages, le labeur, la langue, et tout ce qui fait la vie quotidienne des gens avec leurs joies et leurs peines…
Avec ce nouveau tome de l’Anthologie du conte occitan, l’association CORDAE La Talvera poursuit son œuvre de diffusion de la littérature orale narrative.
Cette nouvelle publication porte essentiellement sur le Quercy – départements du Lot et du Tarn-et- Garonne-, territoire complexe et disparate. Outre leurs propres collectes ou celles réalisées par les membres de La Granja, les auteurs ont utilisé des enregistrements plus anciens effectués par d’autres chercheurs.
En dehors de quelques types communs à l’ensemble de nos terrains d’enquête, tels que par exemple les récits autour du loup et du renard, ou de Jean le nigaud, plusieurs des textes regroupés ici diffèrent de ceux collectés dans l’Albigeois ou le Rouergue et viennent en conséquence enrichir de façon significative la carte narrative de la région.
Par ailleurs, les pratiques contées quercynoles nous ont incités à consacrer une part de l’ouvrage à des récits qualifiés de « fantastiques », quoiqu’ils ressortent plutôt du répertoire légendaire ou des récits d’expérience. Le Diable et le Drac y côtoient les Fées, les Sauvages et les Géants, sans oublier le bandit Niate.

En collaboration avec l’association La Granja et l’IEO Òlt.
sur 744