Explorar los documents (4487 total)

vignette_landais.jpg
Michel Feynie

Presentacion

L'espectacle « Òmes e femnas dau Landés » que fasiá descobrir la vida dels gents d'aquela region aboscada situada precisament al sud-oèst del despartament de Dordonha.

Amb aquela segonda parta, lo comedian perseguís son aventura intimista entre creacion e collectatge, nos contant l'istòria d'òmes e de femnas d'aquel país esconduda dins la memòria collectiva dau Peiregòrd. 

 

Ficha tecnica

Durada : 40 min

Distribucion :

Interpretacion e escritura de l'espectacle : Michel Feynie
 

CONTACTE 

Companhiá Nordack - Le bourg - 24700 ST GERAUD DE CORPS

Telefòn : 06 81 41 75 60

Mèl : compagnienordack@orange.fr

vignette_siffleurs.jpg
Pèça per dos acrobatas e voses adolescentas

Dos acrobatas evoluisson en coregrafia al son de las paraulas del Daniel Fabre e d'adolescents, registrats dins licèus e collègis del país occitan, en contèxte urban e rural, mas tanben endacòm mai dins d'autras regions : paraulas e accents de joves sus la transformacion de se, punts de vista del cercaire. Los acrobatas siulan, escopisson, pòrtan costumes dins los quals se combinan lo salvatge e lo domestic, l'uman e lo non uman, las tradicions e estiles urbans e rurals, los genres femenins e masculins. Pèls animalas, plumas, suèja, cadenas, campanas, bastons, cranis e còrnas, luchas, crits e siblaments d'aucèls... aitant d'objèctes e de gèstas coma possibles coregrafics. Gèstes, danças, paraulas e siloetas questionan e montran la metamorfòsi de la joventud, entre aprobacion e transgression, genres e règlas, domestic e salvatge,  siblament de l'aucèl, sexualitats e figura de l'ors, fragilitats e expressions. 
Daniel Fabre travalhèt aquel tèma de l'iniciacion femenina e masculina « invisiblas » a partir de terrens contemporanèus ont los dròllets caçan, se desguisan, aiman los engenhs, imitan los aucèls e las bèstias... notadament dins Pirenèus e a partir de l'imaginari de l'ors. Es remarcable de tornar trobar dins las vilas e los barris, a Paris o a Marselha, los enjòcs e estereotipes masculins de la ruralitat que ne parlèt Fabre. Per Siffleurs de Danse, entendèm d'extraits de la conferéncia Condorcet de Daniel Fabre, prononciada en 2015 a Paris, remesa en jòcs e en resson pels acrobatas e lor musica : de testimoniatges de la joenesa en 2020. Lo tèxte es tradusit a minima per ofrir lo sens de las paraulas, magnificar las lengas e permetre una vision aisida de la pèça dels dos costats de Pirenèus. 
Siffleurs de dança adopta una forma leugièra, mostrabla sus una plaça publica, dins una cors de collègi o de licèu, dins una sala de las fèstas o dins la sala d'un teatre. S'adreça en particulièr als joves entre 12 e 18 ans, que donarà a ausir las voses : cossí se transformar e devenir an aquela edat.

DISTRIBUCION

Concepcion, enquèsta, tèxte, musica e mesa en scèna : Christophe Rulhes

Coregrafia : Julien Cassier
Creada e interpretada per : Clément Broucke (acrobata), Tom Colin (acrobata) e Christophe Rulhes (musician)
Costumas : le GdRA
Son : Pedro Theuriet
Regiae generala e creacion lum : David Løchen

FICHA TECNICA

Sus demanda alprès del GdRA

CONTACTE ARTISTIC

Frédéric Cauchetier | administration@legdra.fr | +33 (0)6 22 86 19 07

Christophe Rulhes & Julien Cassier | contact@legdra.fr | www.legdra.fr
Siège social : 8 rue Guy de Maupassant 31200 Toulouse
Production, diffusion, relations presse | AlterMachine
Elisabeth Le Coënt | elisabeth@altermachine.fr | +33 (0)6 10 77 20 25 | www.altermachine.fr 
vignette_quesaquo.jpg
La Rampe-TIO
Yves Durand
Jean-Louis Blénet
 

L’histoire

« Quesaquò » et « Mascomprès » sont deux compères complémentaires, le premier est un poseur de questions : « Qu’est ce que c’est ? », es lo curiòs, et le second est un savant ingénieur, es lo cercaïre, qui a réponse à tout : « Tu m’as compris !». Avec leur tout petit copain, un peu gaffeur « Marchadedins », ils adorent écouter et rêver les histoires que leur conte lo « Chivau drapèu », un personnage merveilleux. Mais le « Glomi » rode, cherchant à s’emparer du pouvoir pour tout rationaliser, optimiser, uniformiser car dans son projet :« Faut pas rêver, faut calculer !». Exaspéré par la force des imaginaires, des rêveurs et des idéalistes, il complote et enlève lo pichòt « Marchadedins »… Consi se van sortir d’aquèla trapela ?

Une comédie au service de l’occitan, du rêve et des imaginaires

Quesaquò e Mascomprès nous fait entrer dans la langue occitane par le biais d’un vocabulaire simple et d’une histoire chargée de rebondissements pour emmener le jeune public vers l’acceptation et l’importance de la liberté et des imaginaires. La mise en scène exploite un ingénieux tricycle « lo carriolèt » comme une boîte à surprises. Les deux comédiens jouent de cette machine à théâtre dont ils extirpent des engins aux effets plutôt surprenants

L’esthétique

Pour traduire les oppositions et contrastes des 2 mondes Rêve / Rationnel, le choix s’est porté vers l’univers rétro-futuriste du genre « Steampunk », inspiré du design industriel du 19ème siècle. Un imaginaire à cheval entre Jules Verne et Enki Bilal où le métal, la mécanique, l’homme-machine et l’accessoire archéo-futuriste collent à la psychologie des
personnages du spectacle. Un monde et des esthétiques dans lequel l’enfant peut imaginer, inventer, se transposer entre passé et futur.

Distribution

Ecriture, mise en scène : Jean-Louis Blénet
Comédiens : Jean-Louis Blénet, Yves Durand
Costumes et accessoires : Sûan Czepczynski
Affiche, Photographies : Fabrice Favel

FICHE TECHNIQUE et CONTACT : la Rampe - TIO : La Rampe - TIO

vignette_58574.jpg
Verne, Jules
Viaule, Sèrgi. Trad.
Aquela novèla postuma, pareguda en 1910, desparelha dins l’òbra de Jules Verne que se coneis puslèu per èsser un autor optimista. Pensava que lo progrès porgit per las sciéncias e las invencions èra l’avenidor de l’umanitat. Aicí son figas d’una autra desca. Sèm en plen dins un autre registre, plan mai pessimista : l’umanitat es confrontada a sa brutala e inexorabla desaparacion. Emai se capita qualques còps de se salvar, totjorn in extremis, es per tornamai càser dins sos travèrses que son guèrras e autres crimis. Totòm se mainarà qu’aqueste tèxte, fòrça modèrne, sarra l’actualitat contemporanèa. A un sègle de distància sembla escrich per aqueste debuta de sègle XXIen.
vignette_58566.jpg
Bernié-Boissard, Catherine. Dir.
Un ouvrage collectif original pour découvrir la pluralité et la singularité de l’Occitanie d’hier et d’aujourd’hui. Sous forme de dictionnaire, il offre une plus grande liberté aux lecteurs et aux lectrices d’entrer dans la région selon leurs centres d’intérêt, leurs attentes, leurs goûts.
vignette_hemery.jpg
Hemery, Gaël
De tout tèms, la Camargo ispirè lis amo li mai sensiblo. Vertadié pouèto di tèms mouderne, Gaël Hemery a pas peca à la règlo. La naturo que ié fai bèu lume, que l'a vist nèisse e que l'envirouno de-longo, l'a fa segui li clavo de la Bèstio dóu Vacarès, enjusqu'i raro de la basso Camargo qu'a traficado dins si mendre recantoun. Enfant de Salin, à travès li sansouiro e li vastour esterlo, s'es esmougu de la bèuta à l'entour, pivela pèr de païsage toujour tremudant souto lou soulèu, la sau e lou vènt, lou bate-cor toujour à flour.
La pouësio de Gaël Hemery, d'uno raro finesso, es embugado d'uno malancounié prefoundo, emé un regard clar-vesènt sus la la coundicioun umano, lou tèms que debano, la souleso e la mort.

(Prefaci d'Anoliso Chevalier)
vignette_58560.jpg
Javaloyès, Sèrgi
Andreu Serrat qu'ei hòrabandit deu son trabalh shens nat explic. Alavetz que torna pensar a la soa vita, au sons exilis. Qui poderà har rampèu a l'abaishada? Retrobarà hidança en la vita? De questions en pensadas, lo protagonista que trobarà pòc a pòc las responsas. Atau l'autor, Sèrgi Javaloyès, que'ns perpausa ua reflexion sus la fòrça de vita.
vignette_58549.jpg
Giély, Bernat
Em' aquéu rouman, Trin d'espèr, Bernat Giély repren sa draio imaginàri emé toujour plen d'estaco à l'aparamen de noste parla.
vignette_58541.jpg
Chabaud, Silvan (Dir.)
Silvan Chabaud publica un recuèlh que recampa de lingüistas, de jornalistas o de romancièrs confirmats, totei ambe una passion fòrta de la lenga de son caractèr indestructible. E se lei tèxtes de Serge Javaloyès, Claude Faber, Florian Vernet, Philippe Gardy, Jean Ganiayre, Jean-Claude Forêt e Josi Guihot-Gentialon se tròban recampats es perque Silvan Chabaud se botèt en tèsta de lei traduire en francés. Un autre biais de descobrir e amar aqueleis autors occitans de uei… que tòcan a l’universau.
vignette_58533.jpg
Quevedo, Francisco de (1580-1645)
Blasco, Joachim. Trad.
Francisco de Quevedo y Villegas (1580-1645) es un dels escrivans mai importants del sègle XVII espanhòl e, amb Cervantes, lo mai conegut. Desplega sos talents a l’epòca del barròc triomfant a travèrs la poesia e d’escrits politics e satirics. "Lo Rapinaire" es son òbra mai coneguda. Un pauc informala, mas d’una truculéncia geniala, travèrsa los sègles per nos porgir un retrach sens concessions, encara que prudent, dels vicis de son sègle. Es per aquò que las primièras edicions se faguèron fòra lo reiaume de Castelha ont l’Inquisicion impausava sa lei.
sus 449