Explorar los documents (4497 total)

vignette_60638.jpg
Chapduelh, Micheu
Après Grizzly-John (1997) e la Fada multicarta (2011), veiquí un noveu recuelh de vinta-e-dos contes de Micheu Chapduelh.
Un libre mai dos CD, un bon biais de segre la vita daus contes, de ier a benleu doman.
vignette_60633.jpg
Caïti-Russo, Gilda
Le Blévec, D.
Conservées dans le codex AA 9 des Archives municipales de Montpellier, dit Le Petit Thalamus, les « Annales occitanes » constituent la version la plus complète de la plus ancienne chronique urbaine rédigée dans une langue vernaculaire de l’Europe médiévale. Elles représentent non seulement un témoignage linguistique exceptionnel, une source historique de première importance mais aussi un haut lieu de la mémoire collective, qui mérite à juste titre l’appellatif de « document-monument », selon le mot de Jacques Le Goff. C’est tout un univers urbain ouvert sur la Méditerranée qui prend ainsi forme par la narration de ses guerres, ses épidémies, ses fêtes et ses prières… le tout raconté dans une langue d’oc riche et puissante.

La présente édition propose, après une introduction pluridisciplinaire, le texte original du AA9 avec sa traduction française en regard, suivie de notes historiques et de l’index des noms de lieux et de personnes. Elle est issue de la relecture de l’édition numérique (http://thalamus.huma-num.fr/) qui accueille l’ensemble de la tradition manuscrite des thalami montpelliérains (les livres du gouvernement de la ville). Ce projet, initialement labellisé par l’Agence nationale de la recherche (A.N.R.), a rassemblé des historiens et des historiennes, des linguistes, des chercheurs et des chercheuses de diverses générations et nationalités.
vignette_60632.jpg
Dexet, André (Panazô)
Il fut un temps où, à Limoges comme aux quatre coins du Limousin, tout s’arrêtait quand Panazô parlait dans le « poste ». Au delà de ses talents de conteur de nhòrlas et de conteur tout court, Panazô, alias André Dexet (1921-1997) savait aussi se faire écrivain, journaliste, ethnographe, pour décliner, en une infinité de tons, son amour du Limousin et des Limousins. Mas la ròda a virat e ne’n a passat de l’aiga sos los ponts… Aussi, comme le temps a fait son œuvre, avons-nous pensé, en nous appuyant sur le travail réalisé par Monique Sarazy pour son mémoire de Maîtrise, qu’un florilège de « gnorles » de Panazô s’imposait. Histoire de rappeler de bonnes tranches de rigolade aux anciens, histoire aussi de far descubrir lo monde de Panasòu aus pus jòunes, et de permettre à d’autres de s’ouvrir à cet univers culturel du Limousin rural que Panazô savait si bien mettre en scène. Alors plongez-vous sans plus tarder dans ce bain de jouvence, à moins que vous ne préfériez fermer les yeux en écoutant le CD, et… ardich que te desboire !

La « gnorle » ou « nhorle » c’est une histoire drôle, une blague à la mode limousine, dont on ne peut pas vraiment transposer la saveur dans une autre langue. C’est surtout un petit moment de vie clos où les attitudes, les expressions – et surtout une bonne dose d’autodérision – font que toutes celles et ceux qui ont côtoyé le Limousin rural se reconnaîtront avec délectation.

Dans cet ouvrage, à la suite de la biographie de l’auteur et d’une étude critique de l’univers de ses histoires, on pourra lire 116 « gnorles » en occitan suivies de leur résumé en français. Et, pour le plaisir des oreilles, on trouvera sur un CD accompagnant le livre 35 gnorles racontées par cinq conteuses et conteurs de la région, avec, en bonus, une histoire dite per Panasòu se mesma !
9791092474534.jpg
Lahieyte, Jean-Michel
Le 28 avril 1944, une expédition allemande fait irruption dans le village des Merles. Quand les assaillants se retirent, à la nuit tombée, quatre jeune maquisards et six otages ont été fusillés. Parmi eux, le jeune Raoul Trémoulinas, habitant du lieu dont la maison est en flammes. 75 ans plus tard, René son frère, Odette, Irène, Paulette et Marc, présents sur place, se souviennent. 
COUVERTURE-LIVRE-BETCHAT_page-0001-Copie.jpg
Ferré, Jean-Paul
Le 10 juin 1944, une colonne allemande se dirige vers Betchat (Ariège) où les résistants sont très actifs. Alors qu'ils traversent la commune voisine de Marsoulas, les SS exécutent 27 habitants. Depuis ce massacre, de nombreuses recherches ont été menées, mais il demeure des inconnues auxquelles ce livre tente d'apporter des réponses. 
Affiche-Rencontres-Salinelles2019.jpg
Association L'aucèu libre
Creadas a l'iniciativa de las edicions L'aucèu libre, Les Rencontres de Salinelles son dempuèi mantunas annadas, un eveniment central per la descobèrta e la promocion de la literatura occitana, tant coma de las arts plasticas. 

PRESENTACION

Las primièras Rencontres de Salinelles : littératures et créations d’Oc actuelles, se son tengudas los 15 e 16 de junh de 2019 dins lo pichon vilatge de Salinèlas, pas luènh de Someire (Gard). Aculhit per la comuna dins l'irangeria e lo pargue del castèl, aquel eveniment s'inscriu dempèi dins la durada, propausant un temps d'escambi e de descobèrta a l'entorn de la literatura en lenga d'òc, dins una perspectiva dobèrta e viva, que fa lo ligam entre los grands tèxtes de la tradicion literariá en lenga d'òc e la creacion contemporanèa la mai recenta, en propausant un agach qu'englòba tot l'espaci de lenga d'òc dins sa diversitat. 
Al programa cada annada : lecturas mesas en votz e en musica per faire ressondir la paraula d'òc al-delà del libre, conferéncias per faire descobrir los grands tèxtes, concèrts, debats, exposicions mas tanben salon dels editors, espacis pels enfants, concors d'escritura per enfants e joves...
Lo projècte es sostengut per la Region Occitània, lo CIRDOC e Occitanie Livre et Lecture.

INFORMACIONS PRACTICAS 


Pagina Facebook de la manifestacion : https://www.facebook.com/rencontresdesalinelles/ 
vignette_vilatge.jpg

PRESENTACION

Cartografia imaginària d'un vilatge: portrèits d'òmis e de hemnas (familha) sensibla, tibar , poetica, estranha.

EQUIPA ARTISTICA 

Contaira : Isabelle Loubère

CONTACTE DIFUSION

La compagnie du Parler Noir
49 rue Bernard Manciet - 40210 LABOUHEYRE
Tél : 05 58 07 31 25
Site internet : https://isaloubere.wixsite.com/cieduparlernoir 
vignette_boita.jpg

PRESENTACION

Totas las credenças e supersticions deu país gascon que son metudas en boita dens aqueth espectacle e descobèrtas taus de las fòtos de familha. ( mainatges autanlèu 5 ans)

EQUIPA ARTISTICA 

Contaira : Isabelle Loubère

CONTACTE DIFUSION

La compagnie du Parler Noir
49 rue Bernard Manciet - 40210 LABOUHEYRE
Tél : 05 58 07 31 25
Site internet : https://isaloubere.wixsite.com/cieduparlernoir 
vignette_conteslandes.jpg

PRESENTACION

Contes recoltats per Félix Arnaudin revists e visitats. Contes de pastors , de hadas, de lana misteriosa. Ua faiçon beròja d'apréner a conéisher l'istòria de las lanas. (Familhas)

EQUIPA ARTISTICA 

Contaira : Isabelle Loubère

CONTACTE DIFUSION

La compagnie du Parler Noir
49 rue Bernard Manciet - 40210 LABOUHEYRE
Tél : 05 58 07 31 25
Site internet : https://isaloubere.wixsite.com/cieduparlernoir 
vignette_trompe.jpg

La pèça

Tolon, 1793. An II de la Republica

Un cara a cara entre dos òmes pasmens totes dos republicans : Barras, deputat convencional varés, jacobin, fisèl de Robespierre e son presonièr girondin « suspècte d'ostilitat a la Republica ». 

Un abisme semble separar los dos òmes, entre centralisme jacobin e revòlta del Miègjorn, sus fons de traison de Tolon que vendèt la vila als Anglés venguts salvar la monarquia. 

Una luta sens mercés entre doas visions de la societat sus la quala plana la perspectiva de la guilhotina a la fin d'un interminable viatge en carreta fins a la capitala. 

La pèça es inspirada del libre de Francés Trucy, « Pièges », consagrat a l'extraordinària aventura d'un de sos ancessors.
 

Ficha tecnica


Tèxte e Mesa en scèna : André Neyton
Amb : Xavier-Adrien Laurent e Jacques Maury
Costumes : Isabelle Denis
Eclairages : Michel Neyton
Musicas : Miqueu Montanaro
Piano : Maya Tris Krakatau
Creacion vidèo : Hélène Bez

Contacte :

Delphine Vidal : 04.94.36.19.16
d.vidal@theatremediterranee.fr
www.cdoc.fr

sus 450