Explorar los documents (4497 total)

vignette_60375.jpg
Gardy, Philippe
La poésie de langue d’oc, depuis Frédéric Mistral, s’enracine dans un paysage : celui de la langue dont le poète décide de s’emparer pour en faire celle de son écriture. Au XXe siècle, les poètes d’oc, enrichis des multiples influences qu’ils ont pu recevoir, donnent à ce mouvement une richesse nouvelle : la langue du paysage qu’ils ont élu, aussi bien celui de leurs origines que celui qu’ils se sont forgé de toutes pièces, vient modeler et illuminer le poème. Et chaque poème, à son tour, devient le paysage d’un imaginaire où les origines, métamorphosées, se reflètent et se transforment, à l’infini. Le poème recrée la langue dont il est issu, et lui confère des rythmes spécifiques et des couleurs singulières.

L’essai de Philippe Gardy part à la recherche des paysages du poème de six poètes d’oc exemplaires du milieu et de la seconde moitié du XXe siècle : Léon Cordes, Robert Lafont, Bernard Lesfargues, Georges Reboul, Max Rouquette et Jean-Calendal Vianès.
vignette_60374.jpg
Couston, Mireille
Jausseran, Jean-Michel
Une petite anthologie de vingt contes merveilleux et récits fantastiques d'écrivains provençaux, en majorité de la période initiale du Félibrige, soit extraits d'oeuvres plus amples, soit choisis, entre autres, dans l'Armana Prouvençau.
vignette_60373.jpg
Perbosc, Antonin
De cap a las annadas 1900, Antonin Perbòsc, regent a Combarogèr en Lomanha, que cuelhó dab los mainats de l’escòla primària deu vilatge establits en societat escolara ua garba de contes populars en occitan gascon. Aquera cuelhuda de contes, de las mes bèras e completas qui sian estadas hèitas en país d’òc, n’èra pas jamés estada publicada dens la soa lenga d’origina e n’èra pas tanpòc jamés estada publicada dens la soa integralitat, de l’a dinc a l’izèda.

La nosta edicion que vòu donc hicar en plea lutz lo tribalh etnografic màger de Perbòsc. Tau plaser deus legedors, solide, mes tanben tà que los contaires e posquian putzar a la hont tà tornar balhar vita, uei lo dia, aus contes amassats peus mainats lomanhòus jos la direccion de Perbòsc. Ua garba de 115 contes meravilhós, contes de bèstias, peguessas, contes tad arríder, jòcs de lenga, istuèras e benalejas…
Edicion establida per Josiana Bru e Joan Eygun
vignette_60372.jpg
Lesfargues, Bernard
Les poèmes réunis dans le présent recueil ont été écrits – pour reprendre les propos de l’auteur, dans sa « langue du Sud » (l’occitan) et dans sa « langue du Nord » (le français). Les plus anciens furent inspirés par un séjour que fit le poète au Portugal, il y aura bientôt cinquante ans. Les autres ont été composés entre 2000 et 2006. On y retrouve les thèmes chers à Bernard Lesfargues : « l’amour de sa vieille terre périgorde, l’amour toujours vif de la femme, l’amitié, le temps qui s’essouffle et la mort qui patiente. » Ce recueil serait-il des adieux poétiques au monde d’ici-bas ? On pourrait le penser parfois, à lire les nombreuses allusions à la mort. Mais tant parler de la mort ne signifie-t-il pas encore et toujours un amour inextinguible de la vie ?
vignette_60371.jpg
Lesfargues, Bernard
Los lectors de poësia trobaràn aicí recampada la mager part de l’òbra poetica de Bernat Lesfargues, entre los ans 1940 e lo temps de uèi, dins las doas lengas. A costat dels recuelhs ja ancians, ara per ara inaccessibles mas prestigioses (Cap de l’aiga ; Còr prendre ; Ni cort ni costièr...), aquí reeditats e mai completats de mai d’un poèma, La Brasa e lo fuòc brandal dona enfin a legir, dins tot son ample, sus mai d’una mitat de sègle, totes los grands moments d’un itinerari d’escritura d’entre los pus representatius de la poësia tout court, entre sègle XX e sègle XXI a començar.
vignette_60370.jpg
Lagarde, André
Al long de Sinèra e la mòstra d’òr, Andrieu Lagarda nos conta l’itinerari e la vida d’un òme del pòble, entre los sègles XIXen e XXen. De las descobèrtas d’un mainadet curiós de tot çò que l’environa, a l’adulte qu’a sabut bastir son independéncia, en passant per la dintrada a l’escòla o las porradas del temps de gojat.
Es la vida d’un mestieral que camina e s’adapta als cambiaments tant socials coma tecnics e economics que capviran la vida del pòble, en passant del vilatjòt rural a la vilòta industriosa.
Andrieu Lagarda es un mèstre per desvolzar las cronicas de la vida vidanta al long de las annadas : fèstas, aventuras e reviradas, mas tanben paurs, dramas e malastres, dins una lenga viva e saborosa. Un grand plaser de lectura. Sinèra e la mòstra d’òr, un dels libres dels pus escasuts d’Andrieu Lagarda.

Amb un lexic occitan-francés.
vignette_premi2024.jpg
Jeanne-Marie Vazelle - CIRDOC - Institut occitan de cultura

Le grand rendez-vous de la littérature jeunesse en occitan fête ses 10 ans !

Créé en 2014 à l'initiative de la Calandreta Dagtenca, le Prèmi literari Calandreta est un prix littéraire ouvert à toutes les classes qui souhaitent y participer (Calandretas mais aussi toute autre classe de l'enseignement public comme privé). Les jurés sont les élèves eux-mêmes.

Pour cette 10e édition, c'est à Narbonne, accueillis par les Calandretas narbonesas, que les classes et les auteurs se donnent rendez-vous le 28 mai 2024 pour la remise des prix, avec la participation du CIRDOC - Institut occitan de cultura.


Retrouvez ici le détail de la sélection officielle, réalisée par l'équipe organisatrice du Prèmi en collaboration avec les bibliothécaires du CIRDOC - Institut occitan de cultura. À noter une grande nouveauté cette année avec l'ouverture d'une catégorie collège !
Les inscriptions sont ouvertes jusqu'au 20 octobre 2023.
Pour en savoir plus : consulter le réglement complet

La Sélection 2023-2024

Maternelles

Cycle 2

Cycle 3

Collège

Présentation du prix

Les classes qui désirent participer au prix liront les 4 livres sélectionnés (du niveau de lecture adapté) et voteront pour élire l'ouvrage qui leur plaît le plus.

Objectifs pour l'enseignant

Mobiliser les élèves autour d'un beau projet de lecture. Permettre des échanges et choix dans la classe autour d'œuvres littéraires occitanes. Mener les écoliers à renforcer leur créativité en prolongeant la lecture par une exploitation transversale des oeuvres présentées dans le cadre du prix. 

Intérêts pour les élèves

- Découvrir le plaisir de lire et la littérature occitane  
- Aprendre à critiquer et participer à l'élection d'une œuvre littéraire.
- Prolonger le prix en créant par classe ou en groupe, une œuvre originale en lien avec l'ouvrage choisi (en arts plastiques, en langue, projet de découverte...)
- Rencontrer les auteurs et illustrateurs occitans et participer à l'exposition des œuvres. 

Règlement

Le règlement complet est consultable ici.

Calendrier du prix

Jusqu'au 20/10/2023
- Inscriptions des classes

De septembre à mars
- Temps de lecture pour les classes
- Organisation d'activités autour du prix littéraire pour ceux qui le souhaitent
- Pour les enseignants, formation coopérative autour des albums organisée au fil de l'année par APRENE au CIRDOC - Institut occitan de cultura (site de Béziers)

À partir de février
- Réception du matériel pour voter  

Printemps
- Transmission du choix à l'école Calandreta Dagtenca

Lors de la Passejada literària le 28/05/2024 à Narbonne
1- Annonce des résultats du prix (par cycle)
2- Rencontre d'auteurs 
3- Exposition des créations des participants

Contact 

premi.literari.calandreta  {a}  gmail.com

 

vignette_60368.jpg
Michelet, Claude
Es un camp de pèiras, daissat à Fermin per son oncle, per li « aprene a viure ». Pas jamai digùs poguèt cultivar aquel canton del causse de Carcin, ont qualques casses mingres e de genibrièrs brotan entre los ròcs. Çaquelà, lo jovent decidis de téner aquela escomesa lançada : jos las pèiras, per fòrça, i a de terra, e Fermin comença de despeirat... Aquel trabalh dessenat - dins lo vilatge, es tengut per fòl - ocuparà tota sa vida. Per çò que, aprèp aver fach ressorgir la tèrra e plantat de vinha e d'arbres fruchièrs, Fermin, tornat de la Granda Guèrra, entreprendra d'utilizar las pèiras de son camp per bastir una crana muralha que cencharà son domeni. Un òme e de pèiras. Es l'istòri mai simpla del monde. Tanben una de las mai polidas.

Revirada occitana de Joèl Bòrias
vignette_60365.jpg
Chaumont, Cristian
Assaber, a las legeiras, als legeires e als autres.

Amb aqueste roman futurista vos anatz retrobar lèu fach dintre la clòsca de mantun personatge, d’en primièr de dos gorillas (mascle e feme) « geneticamanent modificats » per l’intervencion del famós neurològue tolosan, somitat de la medecina, Kasimir Patatszczywski (se pronóncia exactament coma s’escriu)… e tanben de qualques autres qu’eles tanben avián res demandat. Aquesta istòria entortobilhada a plaser nos resèrva, camin fasent per carrièras, plaças e monuments de Tolosa, plan d’autras suspresas e un suspense de los que vos daissan sanglaçat.
Anatz crosar dins aquesta aventura que cambadeja alegrament entre sciéncia e politica-ficcion, una enquèsta policièra sus una sècta de dangieroses complotaires eles tanben entre las mans d’una sècta bailejada pel rival (maquiavelic) del brave professor.
vignette_60355.jpg
Stenta, Miquèla
Toute civilisation, toute société, a ses valeurs propres. Et les noms pour les dire. Ainsi en était-il aux XIIe et XIIIe siècles en pays d’oc. Les textes en attestent. Une traduction affaiblirait sens et contenu de Larguesa, Prètz, Mercé... Il en est de même de Paratge et Vilania, emblème patriotique pour l’un, véritable déchéance pour l’autre.
Cette étude fait le point à partir du corpus trobadorenc.
sus 450