Explorar los documents (4498 total)

vignette_58830.jpg
Reidi, Jan-Peire
Per l’amor de la vita, per l’amor de la linga.
Coma separar la linga de la vita ? Dins quauquas cronicas, parlaram un pauc mai daus moments, de la situacions e de las emocions que marquen o an marcat un biais de dire dins la memòria. Dins d’autras, voldram un pauc mai comprener perque la gent disen entau e pas autrament. Linga que ven de loenh e que contunhem de far veire e de far viure aus pitits mai aus beus.
vignette_58829.jpg
Borgés, Gilbert
Quilhs « Dialògues lemosins » de Gilbert Borgés s'inscriven dins l'enveja de transmission de la lenga occitana que fuguet la soá : « passaire de lenga » dins son trabalh d’abòrd, que i fuguet regent chaminaire e tanben de classa bilingüa, e per loquau permenet sa guitarra e sa biaça plan coneguda dins mai d'una escòla dau Nòrd-Dordonha. Transmission per l'escritura tanben, per far viure quela lenga dins lo monde d’aüei. Nos fai present dins quilhs dialògues, daus uns còps tirats de pitas istòrias viscudas, d'una tropelada de portrachs saborós, jos una espiada afialada e petejanta mas benvolenta maitot, que monstra bien l'interès e l'amistança que portava a la gent/aus autres.
vignette_58828.jpg
Lavaud, Patrick
La plupart des continas présentées dans ce recueil sont issues de la tradition orale occitane. L’auteur les a recueillies à l’occasion de collectages et d’enquêtes ethnographiques de terrain. Elles étaient dites autrefois aux enfants pour les bercer, les réveiller, les éveiller ou par les enfants eux-mêmes pour jouer et s’amuser. Elles constituent un véritable trésor populaire d’invention poétique, d’intention éducative ou ludique, de sensibilisation à la nature environnante. Pour faire vivre cette tradition orale, l’auteur a souhaité joindre à ces continas traditionnelles quelques-unes qu’il a lui-même inventées. La sélection de ces continas s’est faite en coordination avec des institutrices enseignant dans des classes bilingues français-occitan ou en calandreta.

Cet ouvrage est accompagné d’un CD dans lequel l’auteur dit ou chante toutes ces continas, indiquant aux enfants (et à leurs parents) la prononciation, le rythme et la mélodie de façon à ce que petits et grands s’approprient ce répertoire.
vignette_auteurs_otisses_servicis-1.jpg
Tièra de qualques otisses e servicis a destinacion dels autors
Juan, Sandra
Autors, autoras, aquela ficha vos propausa un ensemble d'otisses, servicis e actors a la vòstra escota.
vignette_te5.jpg
N°5 de « Tè! » - Catalòg de la produccion culturala occitana
Bancarel, Françoise
Berdou, Rémy
Muller, Maëlys
Juan, Sandra
Nicaise, Marie-Alix
Saisset, Jordan
Vazelle; Jeanne-Marie

Amb aquel numèro novèl de Tè !, perseguissèm lo nòstre camin, al còr de la creacion occitana actuala. Musica e teatre, cosina o poesia... mots, sons e quitas sabors petilhan entre aquelas paginas. Es lo chuc tot d'una cultura viva que vos convidam un còp de mai a descobrir, per l'escrit, lo son coma l'espectacle. Per aquel cinquen numèro de Tè ! (ja !) , qualques novetats son de descobrir : una pagina entièrament dedicada al numeric mas tanben d'unes focuses ciblats sus d'actors e d'institucions que participan cada jorn a la programacion e a la promocion de l'occitan, lenga e cultura. De descobrir sens estar gaire !

vignette_te4.jpg
N°4 de « Tè! » - Catalòg de la produccion culturala occitana
Bancarel, Françoise
Berdou, Rémy
Muller, Maëlys
Juan, Sandra
Nicaise, Marie-Alix
Saisset, Jordan
Vazelle; Jeanne-Marie

Aquí es vengut lo temps de la metamorfòsi, lo del grand bolegadís. Aital s’acaban las nòstras certituds, descubrissèm un monde ont se petaçan l’eveniment e l’inatendut per butar en avant las frontièras del concebable. Sabèm pas se nos demòra un dedins e un defòra,  un envèrs e un endreit,  un òrdre e un caòs, un futur que siague pas un present repapiant. Pasmens, los artistas perseguisson lor òbra, l’autor d’escriure, la cantaira de compausar, lo contaire de dire. Alara cal pas creire que dins lo revolum actual del monde se fargue pas, de per en dejós, una paraula novèla. E se nos sembla de còps que las parets de la necessitat  se rapròchen dangierosament de nosautres, nos demòran la lectura, l’escota e las experiéncias sensitivas de totas menas per nos en desliurar. Las sorsas de meravilhament son inagotablas e la nòstra cultura ne manca pas, aqueste numerò de Tè ! ne fa encara la demonstracion. Que, païses de Carnaval e del borlesc, sabèm qu’una vitalitat prigonda, creativa e poderosa se manifesta dins los marges e contribuís al novelum. La prima apròcha !  

vignette_te3.jpg
N°3 de « Tè! » - Catalòg de la produccion culturala occitana
Bancarel, Françoise
Berdou, Rémy
Muller, Maëlys
Juan, Sandra
Nicaise, Marie-Alix
Saisset, Jordan
Vazelle; Jeanne-Marie

L’esclarzida, enfin ! Aprèp meses d’espèra, las salas tornan dobrir e la vida culturala repren pauc a pauc, çò que permés a de creacions nombrosas de realizar lor primièr rencontre amb lo public. Al cors de las setmanas e dels meses que venon, poiretz aital descobrir sus las scenas, pèças de teatre (Molière Face Sud, Antigone), espectacles musicals (Sorn, Roge…) o contes. Pendent aquel periòde, las autoras e autors an pas caumat e nombrosas son las parucions de descobrir dins las paginas que seguisson. De descobrir e faire conéisser perque, mai que jamai, impòrta d’èsser vigilant aprèp aquela longa e dificila parentèsi e, ensemble, de preparar l’avenidor.

vignette_te2.jpg
N°2 de « Tè! » - Catalòg de la produccion culturala occitana
Bancarel, Françoise
Berdou, Rémy
Cornet, Marion
Juan, Sandra
Nicaise, Marie-Alix
Saisset, Jordan
Vazelle; Jeanne-Marie
Fa mai de mila ans que la creacion en lenga d’Òc se tòrna inventar dins las mans de las e los que se’n sasisson. Es uèi dins aquel procediment, dins aquel borbolh permanent, tot d’escambis e d’ibridacions, que desiram vos convidar al fial de las paginas d’aquel primièr numèro. Té! ? Es una forma de catalòg, mièlhs encara : un rendètz-vos partejat, dos còps l’an, entre los actors de la creacion occitana e los programators. Tè! ? Es la veirina d’una creacion florissenta e divèrsa, qu’arrèsta pas d’explorar d’alhors novèls, aquí e ara, a travèrs sos rencontres. 

Bona lectura e bona immersion ! 
vignette_58805.jpg
Petit, Jean-Marie
François, Pierre. Ill.
De la Sarda a l’òli (la sardine à l’huile) à la Luseta (le vers-luisant), du Gabian (de Seta) à la "Vache qui rit dans sa tête en triangle” ce bestiaire s'affiche autant en tant qu'œuvre plastique que littéraire, grâce au travail du peintre sétois Pierre François qui réalisa des illustrations au fur et à mesure de la rédaction des poèmes par Jean-Marie Petit.
vignette_58803.jpg
Gonfroy, Gérard
Les troubadours du Limousin ont inventé l’amour, la chanson, la chanson d’amour. Météore aussi prodigieux que fugace, on a vu naître à l’orée du XIIe siècle sur les terres limousines une poésie lyrique en langue d’oc qui s’émancipe des thèmes religieux. Il s’agit d’un phénomène culturel inouï, sans équivalent, et dont le retentissement va parcourir l’Europe entière : l’amour courtois chanté par les troubadours limousins résonna de l’Angleterre à l’Allemagne, de l’Espagne à l’Italie et même jusqu’à la lointaine Hongrie ; il accompagna les Croisés jusqu’aux terres arides de la Palestine. Cette plongée au sein des châteaux limousins (Ventadour, Turenne, Comborn, Ussel, etc.) va aussi nous permettre d’entrevoir quelques éléments de la vie quotidienne d’une époque.
sus 450