Explorar los documents (4496 total)

afogassets.jpg
Mirelha Braç
On ne présente plus Mirelha Braç, déjà auteure de plusieurs livres de recettes en occitan, animatrice d'ateliers culinaires, d'émissions radios, de chroniques gourmandes dans la presse régionale, etc.

Elle nous livre ici tout son savoir sur les « afossets » et autres « trufariás » comme autant de remèdes pour se sortir des éternelles chips et cacahuètes.
qui-a-pilhat.jpg
Luan, Alban
Mabire, Grégoire
Alors qu'il se rend comme chaque matin à son travail, Jòrdi le pirate découvre un terrible désordre dans les rues : les sacs poubelles traînent par terre, les peaux de bananes valsent par les fenêtres... Et pour cause ! Les poubelles ont disparu et les éboueurs se sont mis en grève. Citoyen exemplaire, Jòrdi prend la direction des opérations. Il organise au sein du village le tri et le recyclage de tous les déchets, puis se mobilise pour retrouver... le coupable !

Album, à partir de 3 ans.
en-tot-caminant.jpg
Harrer, Elisa
Francis Jammes (1868-1938) passa toute sa vie dans le Sud-Ouest : de sa Bigorre natale au Pays Basque en passant par le Béarn, qui fut sa terre d’élection. Le lecteur est convié à une petite promenade à travers son oeuvre, profondément enracinée dans la région où il vécut. Les poèmes et textes en prose choisis sont tous assortis de commentaires destinés à en faciliter la lecture. Et le livre étant bilingue, chacun pourra cheminer à son gré, en langue gasconne ou en français.
gayraud-moyen-age.jpg
Michel Gayraud

Langue : occitan

Sous-titres : français et occitans

Dans la collection Cinéma de langue d’Oc

Avec ces quatre films, Michel Gayraud met en images les grands textes du Moyen Âge occitan. Des fictions à la forme épurée, des comédiens au service de textes magnifiques aujourd'hui accessibles.

FLAMENCA
Flamenca est l’adaptation d’un roman occitan du XIIIe siècle où se fondent histoire d’amour et traité d’amour courtois. Enfermée par son mari jaloux, Flamenca n’a le droit de sortir que pour aller à la messe. Guilhem, par la seule notoriété de sa beauté, est tombé amoureux de Flamenca. Pour pouvoir l’approcher chaque dimanche à la messe, Guilhem se fait clerc.

CROSADA
En 1209, alors que l’hérésie cathare gagne le Midi de la France et que son légat est assassiné, le Pape appelle à la croisade contre les hérétiques du Sud et ceux qui les tolèrent… Pillages, massacres, bûchers : les guerriers du Nord détruiront la civilisation des troubadours et les terres occitanes seront annexées par la France… Troisième volet d’un triptyque comprenant les films Flamenca et Trobadors.

TROBADORS
A partir des chansons des troubadours de langue d’Oc et de leurs brèves biographies, Trobadors expose en mêlant leurs chants à la fiction les vies et les amours de sept
d’entre eux : J Rudel, P Vidal, R de Vaqueiras, B de Ventadorn, Guilhem de Cabestanh, Raimon de Miraval...

CATHARE
En 1320, Arnaud Sicre part à la recherche du dernier cathare réfugié en Espagne, Guilhem Bélibaste. Il espère le dénoncer aux inquisiteurs et recouvrer ainsi les biens de sa mère confisqués parce qu’hérétique. Il le retrouvera, gagnera sa confiance et le convaincra de revenir dans le
Comté de Foix. Sur le chemin, Bélibaste expose à Sicre la doctrine cathare.

Les bonus présentant ces films avec la participation d’Yves Rouquette, Alem Surre-Garcia, Michel Gayraud, Anne Brenon

Bonus disque 1
A propos du Moyen Âge : Entretien avec Alem Surre-Garcia
A propos de ses films : Entretien avec Michel Gayraud

Bonus disque 2
A propos de Cathare : Entretien avec Anne Brenon
A propos de Crosada :Entretien avec Yves Rouquette
A propos de Trobadors : Entretien avec Yves Rouquette
A propos de Flamenca : Entretien avec Yves Rouquette

Contactar l'editor : Ecransud

badeau_fabrica copie.jpg
Sandra Juan - CIRDÒC

Entré en 2014 dans les collections du CIRDÒC, le fonds de l'auteur et homme de théâtre Léon Cordes a nourri les projets des artistes réunis par le Collectif CÒP-SEC.

Après plus d'une année de travail en studio, les artistes du collectif viennent présenter leur album consacré aux textes du grand poète du Minervois au cours d'une soirée entre "live" et échanges avec le public.

18:00 - Présentation du projet et du disque avec les membres du Collectiu Còp-Sec
19:00 - Apéritif en musique avec Laurent Cavalié, Samuel Grolleau, Aimat Brees et d'autres artistes du Collectiu Còp-Sec.

Date et horaire : le vendredi 22 avril à 18:00
Lieu : CIRDÒC (1 bis boulevard Du-Guesclin, 34500 Béziers)
Renseignements : www.locirdoc.fr / 04.67.11.85.10

DSC00393.JPG

BIOGRAPHIE 

Artiste complet, dont la palette couvre tant l'illustration que l'interprétation théâtrale (il est l'un des fondateurs de la Comedia dell'oc) comme musicale (avec le Savignoni Trio, « lo papet » propose du jazz manouche) ou l'écriture, Bernard Cauhapé signe son œuvre picturale (plume, aquarelle, acrylique) sous le pseudonyme de K.O.P.

Auteurs d'illustrations pour l'édition et la presse – il a publié notamment des dessins pour les revues Aveyron magazine et Tocade - Bernard Cauhapé est également auteur de «happening» et interventions en public, dans lesquelles il mêle les différences facettes de son art, un mélange de formes, de genres et de langues.

ACTUALITÉ

L'auteur a sorti en 2016 un ouvrage intitulé « Pensées bêtes » aux éditions Au chien qui pète, illustré par ses soins. Un ensemble drolatique de faits divers, anecdotes et contes à rebours... délicieusement absurde. 

Parallèlement, K.O.P. (son double plasticien), poursuit son interprétation et ses recherches autour d'expressions occitanes, avec sa dernière exposition, D'ara d'ara. Traduites en images et en formes (aux peintures viennent s'ajouter à présent quelques sculptures), leur histoire et leur étymologie se dévoilent. 


LIENS UTILES 

Page Facebook de K.O.P. Ici

duo-caleu-vignette.jpg
Perrine Charteau - CIRDÒC
Duo Calèu sera le 21 mai à 20h30 à Rousson. Rendez-vous à Préhistorama, dans le cadre de la Nuit des musées 2016.
DuoCaleu-EntreMareCel-couv.jpg
Écouter des extraits sur le site de Duo Calèu (menu de droite "Extraits mp3 nouveau CD").
domnina.jpg
Arène, Paul (1843-1896)
Gonin, Miquèl. Trad.
Gaubèrt, Loís. Trad.
 Ce roman français de Paul Arène, publié pour la première fois en 1894 sous le titre Domnine, n'avait jamais été traduit en occitan. C'est chose faite avec  cette traduction en occitan languedocien de Miquèl Gonin et Loís Gaubèrt.
sophie-vissiere_17-Romain-Diant-a-crediter (2).jpg

Fotografia : Romain Diant / Lo Capaironet Roge, ed. Letras d'òc, ill. Sophie Vissière

Grafista e illustratritz independenta, la Tolosenca Sophie Vissière collabòra amb los editors occitans per fin d'illustrar grands classics de la literatura revirats en lenga d'òc (Lo Capaironet roge o lo roman de Rainard a las edicions Letras d'òc) coma titòls inedits d'autors occitans contemporanèus (La Legenda del grand guidon de Feliç Daval a las edicions Édite-moi!).

Aderenta de la Carta dels autors e illustrators de joinesa, anima tanben regularament de talhièrs que pòrtan sus las tecnicas d'estampatge, e participa activament a l'associacion Le Canapé (Tolosa) que propausa d'activitats de caractèr cultural e social a l'entorn del libre.

Site : www.sophievissiere.com

 

sus 450