Explorar los documents (2018 total)

vignette_61470.jpg
Ouvrage collectif : poèmes originaux en occitan, basque, catalan, corse, frioulan, sicilien, suédois, castillan, italien, français, arabe classique, hébreu, avec traductions en occitan et en français Elisabeth ARAGON * Franc BARDÒU * Saïd BENJELLOUN * Magalí BIZOT-DARGENT * Itxaro BORDA* Joan-Frederic BRUN * Henri-Etienne DAYSSOL * Pierre ECH-ARDOUR * Michel ECKHARD-ELIAL * Danièle ESTÈBE-HOURSIANGOU * Frederic FIJAC * Eric FRAJ * Andrea GENOVESE * Nicolas GOUZY * Solange HIBBS * IMASANGO * Clara JANÉS * Danielle JULIEN * Paulina KAMAKINE * Sèrgi LABATUT * Jean-Pierre LACOMBE * Aurelià LASSAQUE * Sarà LAURENÇ-ZURAWCZAK * Joan-Loís LAVIT * Joan-Francés MARIÒT * Brigita MIREMONT-ORAZIOT * Samira NEGROUCHE * Cristina NOACCO * Nurbertu PAGANELLI * Tresià PAMBRUN * Philippe PICHON * Francis PORNON * Vicente PRADAL * Casimir PRAT * Laurenç REVÈST * Bruno RUIZ * Christian SAINT PAUL * Alem SURRE-GARCIA * Svante SVAHNSTRÖM * Joan-Pèire TARDIU * Reinat TOSCANO * Joël VERNET * ZINE * Gerard ZUCHETTO "Cet ouvrage ne constitue pas, à proprement parler, un recueil de poésie méditerranéenne, mais joint ses mains bien volontiers, à la façon de cette mer fermée, sertie par les mille et un joyaux des peuples si divers qui viennent peu ou prou y baigner leur regard, afin de recueillir puis s’enivrer des eaux de rien moins que trois continents distincts. Le but, pour nous, poètes, y était bien moins « d’être de quelque part », que de venir nous rencontrer en ce lieu qui, n’étant la terre ni de l’un ni de l’autre, pouvait à bon droit se clamer « lieu de tous », dans la plus saine, salutaire et résolue fraternité. Franc Bardou
vignette_61469.jpg
Frédéric, Claire
Dattola, Dominique
Provence, fin du XIXe siècle. Lazarine Nègre, une poétesse manosquine encore inconnue entretient une correspondance régulière avec le célèbre écrivain de Maillane, Frédéric Mistral. Au-delà de leur passion commune pour la culture provençale, on peut s’interroger sur leur relation littéraire et amicale. Ce livre lève une partie du voile. Si le Maître de Maillane est largement reconnu, la Muse du Mont d’Or, elle, ne jouit pas encore de la notoriété qu’elle mériterait. La fille de paysans pauvres et l’enfant de propriétaires terriens se sont écrit et rencontrés des années durant : une confrontation édifiante !
vignette_61468.jpg
Bladé, Jean-François
Al delà dels païses gascons, Joan-Francés Bladé publiquèt tanben de contes culhits en Agenés dins un parlar lengadocian marcat d’influéncias gasconas.
Tirat qualques unes benlèu, aicí, avèm pas de contes pels mainats. D’aventuras estranjas e extraordinàrias que tanplan faràn estrementir los legeires. De contes negres e misterioses.
Aquí-los publicats en grafia classica.

Amb un enregistrament integral dels contes per Maria-Odila Dumeaux.
vignette_61466.jpg
Bernard, Katy
Terrasa, Xavier
Duchesse d’Aquitaine, reine de France puis d’Angleterre, Aliénor (1124-1204) fut liée, de même que sa famille, à l’art des troubadours et des auteurs célèbres de son temps : par exemple, Guillaume IX d’Aquitaine, son grand-père paternel, est le premier troubadour connu ; Marcabru et Cercamon chantèrent son père, Bernard de Ventadour la chanta… et son fils, Richard Cœur de Lion fut auteur lui-même.
Ce livre disque propose une immersion dans l’art des troubadours, le trobar, une découverte des poésies profanes et courtoises en occitan et de leur mélodie ; un voyage aux origines de notre littérature et de notre musique occidentale.
Pour chaque chanson, cet ouvrage offre une présentation, son texte originel occitan, sa traduction poétique ainsi qu’un enregistrement. Le lecteur-auditeur pourra également découvrir quelques chants latins et des pièces instrumentales.
Le disque réunit un collectif d’artistes reconnus autour de Margaux Zubeldia, David Zubeldia et Xavier Terrasa de l’ensemble La Flama : Pascal Caumont, Brice Duisit, Camille Bonnardot, Emmanuel Bonnardot et Christian Ploix. Chacun développe sa propre interprétation de l’art des troubadours. Les chansons sont restituées en paysage sonore.
vignette_camin_letras.jpg
Lo Grop de l'Euze
Una brocadura propausada per l'associacion Lo Grop de l'Euze e mesa en linha aquí, per vos acompanhar al long de la Regordane sus « Lo Camin de letras » a la descobèrta d'extraits corts d'òbras en occitan o en francés, de còps los dos, que vos pòdon susprene o tot simplament vos permetre de vos arrestar per un momenton suplementari de cultura literària e regionala. 

Mercés al QR còdi que venètz d'escanerizae, aurètz la possibilitat de navigar d'una ficha a l'autra, de seguir de ligams ipertèxtes que vos condusiràn vèrs de mai amplas ressorsas documentàrias, mas tanben d'escotar los enregistraments en occitan realizats pels membres del Grop de l'Euze, totes benevòls e autors d'aqueste trabalh de collectatge e d'edicion gratuita. 

Bona descobèrta ! Bona caminada ! 
Lo Grop de l’Euze – 30450 GENOLHAC
vignette_61463.jpg
Lagarda, Andrieu
Andrieu Lagarda vos convida al país dels contes qu’es lo país dels sòmis tanben.
Dins aquel país meravilhós, i trobaretz de reis e de reinas, de princes e de princessas, las filhas del solelh, de bruèissas, de bèstias que parlan coma nosautres, lo famós Joan de l’Ors, d’ausèls embelinaires e plan autres personatges extraordinaris…
D’una escritura clara e linda, aqueles nòu contes son venguts de classics per uèi e per deman : Las tres pomas d’irange, Las doas palometas, Còs-sens-anma, Joan de l’Ors, Lo peis de la corona, La Montanha Verda, Bufòla e lo lop blanc, Grand-Guilhèm o las pelalhas, La Bèstia dels sèt caps.
Daissatz la pluma d’Andrieu Lagarda vos menar pels caminòls del conte ont se donan la man paraula populara e escritura personala de l’autor.

Amb un lexic occitan-francés.
Enregistrament del tèxte complet sus CD per Maria-Odila Dumeaux.
vignette_61461.jpg
Libe-revista qui prepausa articles en occitan sus las granas questions actuaus. E aquò, dens la pluralitat lingüistica e disciplinària (filosofia, arts, sciéncias sociaus, sciéncias duras…). Aqueste numèro 4 qu'ei consacrat a las sciéncias: çò que son las sciéncias e la lor evolucion pendent los sègles, com se hargan las coneishenças dens diferentas disciplinas com las matematicas o l'arqueologia, com se'us pòt manipular, e presenta quauquas pistas sus la lor plaça doman. E tostemps dens ua volontat spinozista: “Ni ríder, ni plorar, [mes] compréner”.
vignette_61460.jpg
Jouve, Anne
Vernet, Florian
Tant s’empòrta... la Tramontana es un roman jos fòrma de scenari escrit per una saga televisada. Los autors ne son dos joves inscrits en master a l’universitat d’Ais de Provença, Angèla e Frederic, amics despuèi la terminala. Lor passa pel cap d’escriure un scenari que de societats de television generalista poirián crompar... mas lor creatura lor escapa lèu : la saga qu’an imaginada genre FR3 vira a la cacofonia deliranta e satirica.
vignette_61459.jpg
Sèrras, Joan-Claudi
L’arqueta del divenc Marqués es un roman d’intriga policièra, que la trama n’es la descobèrta supausada, dins los darrièrs meses del sègle XX, d’un manuscrit desconegut del marqués de Sade, escrit en occitan provençal. Aquò engendra controvèrsias e intrigas dins los mitans universitaris, sustot occitans, aital coma compòrtaments incontrolables de societats secretas e la preocupation dels poders politics. Aquel roman d’ambient gotic es l’escasença d’un questionament sus l’influéncia de la literatura. 
vignette_61457.jpg
Romieu, Bernadeta
País negat es l’istòria de Simian, un jovent nascut en Aubrac e que torna de la guèrra d’Argeria. S’i mesclan los sieus remembres d’enfança, çò que visquèt pendent la guèrra e un projècte de barratge que va negar lo país.
sus 202