Explorar los documents (1132 total)

armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 18, 1925
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 18ème Année - 1925
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 17, 1924
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 17ème Année - 1924
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 16, 1923
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 16ème Année - 1923
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 15, 1922
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 15ème Année - 1922
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 14, 1921
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 14ème Année - 1921
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annadas 12-13, 1919, 1920
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 12ème et 13ème Années - 1919- 1920
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annadas 09-10-11, 1916, 1917, 1918
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 9ème, 10ème et 11ème Années - 1916, 1917 et 1918 [Texte imprimé]
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 06, 1913
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 6ème Année - 1913
armanac.jpg
Armanac dera Montanha. - Annada 05, 1912
Escòlo deras Pirenéos
Armanac dera Mountanho : 5ème Année - 1912
odyssee.jpg
L'oudissèio d'Oumèro / revirado pèr Charloun Riéu
Homère (08..?-08..? av. J.-C.)
Riéu, Charles (1846-1924), trad.

Charles Riéu a décidé de traduire l'Odyssée d'Homère en provençal suite à une suggestion d'Auzias Rougier. Pour mener à bien cette entreprise qui a duré plus d’un an, il a bénéficié, entre autres, des conseils de Frédéric Mistral et de Joseph Bourrilly.


Dans la préface de cette traduction de l'Odyssée d'Homère, Charles Riéu - qui était coutumier de la traduction de grands classiques de la littérature - ne se définit pas comme un spécialiste du grec ancien, par rapport aux traducteurs qui l'ont précédé dans cette expérience en d'autres langues.

Avant de commencer ce travail, il semble d'ailleurs avoir d'abord lu la traduction française de l'Odyssée réalisée par Leconte de Lisle.

sus 114