Explorar los documents (1198 total)

Vignette_MS324-A-01_00001_B.jpg
Recueil de poèmes de Jean-Antoine Peyrottes : Dossier A
Peyrottes, Jean-Antoine (1813-1858)

Recueil de quarante poèmes de Jean-Antoine Peyrottes devant certainement être réunis à l'origine dans le but d'être reliés en un volume ou afin d'êtres mis en forme pour une impression. 

Ils sont réunis dans les fonds du CIRDÒC - Mediatèca Occitana sous la cote Ms 324 (A).

Les 30 premiers poèmes (folios A1 à A28) sont datés de "juillet 1836" à "Avril 1853". Les 10 derniers poèmes (folios A29 à A37) sont sans date.

Les feuillets sont écrits recto-verso.

Voir aussi les recueils de poèmes de Jean Antoine Peyrottes liés à cette ressource : Ms 324 (B) et Ms 324 (C)

V_SAB-A-8-003.JPG
Catarino de Sieno / Alfred Dagan
Dagan, Alfred (1858- 1943)

Dénouement de la tragédie "Catarino de Sieno davans lou papo Gregori XI" d'Alfred Dagan

Ce cahier contient le manuscrit d'un texte du XIXème siècle, rédigé par Alfred Dagan (1858-1943), à l'occasion du concours de poésie de langue d'oc, organisé par la Société Archéologique de Béziers. Le numéro 1 sur la couverture semble indiquer que ce texte a remporté le premier prix. Il s'agit du dénouement d'une pièce de théâtre intitulé "Lou trioumphe de la Vilo Eternalo", et qui semble être restée inédite. Le texte est en occitan provençal avec sa traduction française en regard.

Poème du XXe siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Vignette SAB-8-002.JPG
A mon Cloquier

Ce poème décrit le clocher de l'église de Montblanc (Hérault). Il est rédigé en quatre exemplaires, dont un est une traduction française. A ce poème est joint une carte postale représentant le clocher en question.

Ce poème du XXe siècle a été recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

Vignette_SAB-A-8-001.JPG
A la Gasconha de Fernand Dugoujon
Dugoujon, Fernand

Poème du XXème siècle, recueilli par la Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers dans le cadre du Concours de langue romane.

L'auteur utilise parfois le pseudonyme "L'amatur"

vignette_3026.jpg
Société archéologique de Béziers - Concours de langue romane
Société archéologique, scientifique et littéraire de Béziers

Société archéologique de Béziers - Concours de langue romane

La Société archéologique de Béziers fut créée en 1834. En 1839, elle devient la Société archéologique scientifique et littéraire de Béziers (SAB). Reconnue d'utilité publique en 1874, et digne héritière de l'Académie de Béziers, son objectif est de promouvoir le patrimoine culturel biterrois. Le fonds présenté dans ce corpus concerne les manuscrits recueillis par la SAB lors du Concours de langue romane. Organisé par la SAB elle-même de 1838 à 1984, il était entièrement dédié à la langue occitane. Les participants envoyaient principalement des poèmes, quelques fois des pièces de théâtre voire des chansons, des contes ou des nouvelles. Ces écrits avaient la particularité de rester anonymes, toutefois, un élément d'identification tel qu'une devise, devait permettre de reconnaître l'auteur.

Ms646.jpg
Articles et poèmes d'Eugène Larroque
Larroque, Eugène (1832-1899)
Ce manuscrit regroupe les lettres ouvertes d'Eugène Larroque publiées dans les journaux "Le Mercure d'Orthez", "L'Avenir de Bayonne" et " Le Conservateur d'Orthez", sous le pseudonyme "Cadet dé Hourcadut", de 1881 à 1898, ainsi que ses sonnets. Les articles ont été recopiés à la main ou bien les coupures directement intégrées dans le manuscrit. On distingue deux types d'écriture différents, ce qui indique peut-être q'une partie n'est pas autographe.
Ms909.jpg
Copie de textes divers réalisées par Jean Délilos et Camille Chabaneau
Délilos, Jean
Chabaneau, Camille (1831-1908)

Ce corpus, assemblé par Camille Chabaneau, rassemble des copies manuscrites du XIXème siècle de textes plus anciens. La première copie est signée Jean Délilos et les autres sont de la main de Camille Chabaneau. Le manuscrit rassemble les pièces suivantes :

"Aldon et Sennen, tragédie catalana" de Joseph Vingnes : copie datée de 1838 d'une pièce de théâtre écrite en 1691, qui raconte l'histoire de deux amants martyrs.

"Le Roman de Clergie" de Goswin est une réécriture de la Bible réalisée en 1245. La copie ne concerne ici que le début de l'oeuvre : de la création du monde à la malédiction de Caïn.

"Annales manuscrites de Limoges, dites ms. de 1638". La copie est daté de 1872, et le passage copié concerne en majorité une confrérie religieuse : la confrérie de Notre Dame.

La "Maréchaucie des chevaus" est la traduction de "l'hippiatrique" de Jordan Ruffo. Elle daterait selon le copiste de la fin du XIIIème siècle.

Un traité de médecine en ancien français, qui ne porte pas de date.

Ms908.jpg
Copie d'un manuscrit de Nat de Mons
Nat de Mons (12..-12..)
Ce manuscrit est une copie datant du XIXème siècle d'un manuscrit plus ancien contenant un texte de Nat de mons, un troubadour du XIIIème siècle. Il s'agit de "Sitot non es enquistz", un "ensenhamen" se composant de cinq lettres adressées au roi de Castille, Alphonse X le Sage, et au roi d'Aragon, Jacques Ier.

La copie contient deux paires de colonnes par page; les colonnes de chaque paire contiennent le même texte avec quelques variantes, ce qui peut laisser penser que le copiste a copié deux manuscrits différents pour les mettre en parallèle. Entre crochets il y a des indications sur la mise en page du texte original (folio et colonne).
Vignette_Ms907_00001.jpg
Extraits de poésies et de vidas de troubadours provençaux par Camille Chabaneau
Chabaneau, Camille (1831-1908). Auteur
Ce document constitue la table du manuscrit 1749 (E) conservé par la BnF. Camille Chabaneau y recense tous les chansonniers qui apparaissent dans ce manuscrit. Sont réunis ici des extraits de poésie ou de vidas sur les troubadours concernés
Vignette_Ms906_00001.jpg
Extraits de vidas de chansonniers provençaux du XIVème siècle par Camille Chabaneau
Chabaneau, Camille (1831-1908). Auteur
Ce document constitue la table du manuscrit 856 (C) conservé par la BnF. Camille Chabaneau y référence tous les chansonniers dont il est question dans ce manuscrit. Chaque référence est accompagné d'un extrait de poésie ou de vidas, sur ces troubadours provençaux du XIVème siècle.
sus 120