Explorar los documents (334 total)

V_H-640.JPG
Particularités de la langue catalane / Alart
Alart
Tractat de lingüistica catalana, per Julien-Bernard Alart (1824-1880), archivista, istorian emai filològ catalan. Originari de Vinçà, Alart es tanben conegut per sas òbras istoricas sul Rossilhon ancian.


Maison Jean Boudou (Crespin, Aveyron)

La Maison Jean Boudou accueille pour la troisième année le festival Biaissut del Segalar les 4 et 5 août 2018

Programme

Samedi 4 août à la Maison Jean Boudou (salle des fêtes en cas de mauvais temps)

 -16H30 : Vache de tango
Spectacle de théâtre-danse avec deux comédiens danseurs et paysans et une vache, une vraie, Margot, qui vient de Saler. Ce trio est accompagné sur scène par le violoncelliste Marc Lauras.
Sur scène, un comédien danseur, Philippe Ségéric qui est aussi paysan dans le Cantal et une vache. Ce spectacle est enrichi par la participation de Lore (Laure Douziech), danseuse performeuse et artiste paysanne.

-18H30 : Duo Lafitte / Jurié
Jean-Pierre Lafitte fabrique ses propres instruments en roseau et en joue pour accompagner Renat Jurié sur des morceaux anciens collectés en Aveyron, dans le Tarn,en Ariège et dans les environs de Toulouse.

-19H : Apéritif et repas animé par Zinga-Zanga
Le répertoire de Zinga-Zanga est spécifique à la bodega et aux hautbois du groupe qui interprète des mélodies traditionnelles , plus précisément du Tarn, d'Ariège, du Carnaval de Limoux, de Sète ...

-21H : Concert-bal
      - Duo P.A.T.O.I.S. ou Pichòta Associacion de Tradicion Occitana e d'Intuicions Sonòras (Petite Association de Tradition Occitane et d'Intuitions Sonores) : nouveau duo composé des deux chanteuses du groupe féminin La Mal Coiffée, Karine Berry : chant, bombo, trompette et graines et Laetitia Dutech : chant, bendir, tambourin, tom basse et caisse claire
      - Laüsa : Laüsa est né de la rencontre entre le duo accordéon-violon La Forcelle de Lolita Demonteil-Ayral et Camille Raibaud, bien connus dans le milieu des bals folk, la chanteuse Juliette Minvielle et le joueur de bozoki Julien Estèves.

PAF : 10 euros
Jeunes et étudiants : 5 euros
Enfants : gratuit
Supplément repas : 10 euros / 7 euros pour les jeunes et les enfants

Dimanche 5 août - Val de Lius de 15H à 18H : Balade contée par un collectif de conteurs, musiciens, chanteurs et animateurs du patrimoine.
Rendez-vous à 15H à la Maison Jean Boudou pour le départ de la randonnée, accessible à tous, avec de bonnes chaussures, dans la vallée du Lius. Cette année, la randonnée aura pour thème "les destins croisés de deux écrivains de renom Honoré de Balzac et sa Comédie humaine, Jean Boudou et ses "Contes des ancêtres d'Honoré de Balzac"

PAF : 5 euros
Jeunes et enfants : gratuit
    


V_FRB340325101_CAC-2352.JPG
Per lou trauc de ma lanterno !... / Alfred Gibaudan
Gibaudan, Alfred (1873-1918)
Jean-Baptiste-Alfred Gibaudan nasquèt a Càsols de Besièrs lo 29 d'agost de 1873. Filh de Louise Gibaudan, espós de Françoise-Julie Laget, èra clerc d'uissièr e publicista. Felibre lengadocian, foguèt cap redactor de La Lanterne biterroise (1912-1913) e collaborèt a La Campana de Magalouna. Alfred Gibaudan foguèt mobilizat coma Caporal al 96en regiment d'infantariá. Moriguèt pendent la Primièra Guèrra Mondiala a l'atge de 44 ans lo 8 de març de 1918 a Besièrs, victima d'una bronquitis gripala contractada en servici.
Dins aqueste recuèlh jos-titulat « mescladís risolièr de contes, galejadas, cançons e scènas realistas en parladís lengadocian », Alfred Gibaudan recampa mantun de sos tèxtes umoristics en occitan bastits a l'entorn de personatge recurrents, coma Fineta, sens dobte plan coneguts del public besierenc.
Dedica lo recuèlh paregut en 1916 als soldats del Miègjorn al Front.
4184517-diaporama.jpg
Ensemble l'Entrebescar

Spectacle théâtral et musical bilingue - s'inscrivant dans le courant du nouveau théâtre lyrique occitan - monté depuis 8 ans par l'Ensemble l'Entrebescar pour le huit centième anniversaire de la Croisade contre les Albigeois. Réservation conseillée.

Crozada d'Uei et son équipe se proposent maintenant de saisir l'occasion ouverte par la ville de Rabastens pour relever le défi du montage de sa quatrième partie "Crozada d'Uei IV : Bernard Délicieux, le temps des Serventes".

Ce nouvel avatar de son "grand format" réunira comédiens, chanteurs, rappeurs, slammeurs et vidéastes autour de l'évocation tragique, burlesque et lyrique à la fois du grand moine fransiscain Bernard Délicieux, dit "L'imprécateur du Languedoc", qui avec un courage qui n'eût d'égal que son éloquence, au début du XIVe siècle se mit à la tête des délégations des principales villes de l'Albigeois (Carcassonne, Albi, Cordes, Rabastens...) pour porter l'immense révolte et la contestation de celles-ci face aux abus criants et exactions inhumaines de l'inquisition devant le roi.

FICHE TECHNIQUE 


Mise en scène 
Grégory Nardella

Théâtre
Sandraine Clémençon
Aurélie Turlet
Marc Pastor, 
Eric Colonge
Grégory Nardella
Didier Lagana

Slam, poésie
Jo Corbeau
Yellow

Musique, chant
Mauresca Fracas Dub
Delphine Aguilera
Marc Bellity
Jo Corbeau

Régie
Julien Bourdais

Vidéo
Benjamin Duez
Anaïs Levé 

Texte, Direction artistique
Patrick Hutchinson 



Contacts : www.croisade-albigeois-2009-2013.org

flyer-25-aout-recto.jpg
Ensemble L'Entrebescar

PRÉSENTATION

Spectacle théâtral et musical bilingue - s'inscrivant dans le courant du nouveau théâtre lyrique occitan - monté depuis bientôt huit ans par l'Ensemble L'Entrebescar à l'occasion, du huit-centième anniversaire de la Croisade des Albigeois, et devenu depuis lors série, Crozada d'Uei et son équipe se proposent maintenant de relever le double défi, tout d'abord d'un nouveau montage du fameux Siège de Beaucaire (Crozada II), où fut présent aux côtés de Raymond VII de Toulouse Pierre Raymond de Rabastens, puis de l'évocation (extraits de Crozada IV) du grand Bernard Délicieux, dit l'Agitateur du Languedoc, moine franciscain qui à l'orée du 14ème siècle se mit à la tête des villes de Carcassonne, d'Albi, de Cordes, de Rabastens, pour porter la dénonciation des abus de l'inquisition devant le roi de France. 

En évoquant de façon burlesque et lyrique à la fois ces événements oubliés - et par la même occasion en redonnant la parole à quelques remuants personnages locaux - ce spectacle n'aura pour ambition que de vous faire vibrer à la découverte d'une histoire, d'un cri de révolte inscrits en lettres de feu au cœur de l'Occitanie, et qui ne ressurgissent de leurs centres qu'aujourd'hui avec la plus étonnante actualité. 


FICHE TECHNIQUE 


Mise en scène 
Grégory Nardella

Théâtre
Sandraine Clémençon
Aurélie Turlet
Marc Pastor, 
Eric Colonge
Grégory Nardella
Didier Lagana

Slam, poésie
Jo Corbeau
Yellow

Musique, chant
Mauresca Fracas Dub
Delphine Aguilera
Marc Bellity
Jo Corbeau

Régie
Julien Bourdais

Vidéo
Benjamin Duez
Anaïs Levé 

Texte, Direction artistique
Patrick Hutchinson 



Contacts : www.croisade-albigeois-2009-2013.org
Los-espacis-en-mairala_Garric_2017-2018_FK.xml
Faustina Kopp
Film documentari e documents d'acompanhament realizats dins l'encastre del projècte de formacion dels professors de las escòlas estagiaris (PEE) amb APRENE.

Lo Film

Lo film realizat per Faustina Kopp presenta de testimònis sus d'organizacion de classas a l'entorn de l'amainatjament dels espacis dins de classas de mairala. Aquel biais de foncionar es mai qu'una organizacion espaciala, es un pas de costat, un autre biais d'organizar e de menar la classa.



Aprèp una introduccion que presenta lo perqué d'aquela causida, traparetz dins lo film tres partidas.

La primièra nos mena dins la classa de PS1 PS2 MS GS d'Aurèli Berthelon, a la Calandreta Tèrra Maire, qu'organiza sa classa a l'entorn dels espacis dempuèi qu'a mudat, al mes de genièr 2018, dins una novèla classa. Aurèli nos parla de l'organisacion espaciala de sa classa e nos balha sas primièras impressions sus aquela novèla organisacion.
La segonda partida nos mena dins la classa de PS1 PS2 MS GS de Sofia Vaissière, a la Calandreta La Jaquetona de Narbona, que se deu adaptar a de locals pichons e, quitament se se sarrèt de mai en mai d'aquela organizacion dempuèi d'annadas, la mena dempuèi la dintrada 2017. Nos explica son percor, lo foncionar de sa classa e parla de las dificultats qu'a rescontrat.
La tresena partida presenta la classa de PS1 PS2 MS de Faustina Kopp, a la Calandreta Lo Garric de Besièrs. La classa foncionèt en espacis lo diluns e lo dimars. Faustina presenta l'organisacion de sa classa amb lo lagui de parlar de las progressivitats prepausadas dins cada espaci.
La conclusion fa un bilanç de las tres partidas abans de ligar aquela organizacion a la pedagogia en plaça a Calandreta.

 

Documents d'acompanhament

Los espacis en mairala

Aquel document es inspirat del libre L'Aménagement des espaces pour mieux apprendre. À l'école de la bienveillance de Jaques Bossis, Catherine Dumas, Christine Livérato et Claudie Méjean publicat en cò de Retz en 2015.
Es adaptat al material e a ma classa, los diferents espacis son classats en foncion dels domenis dels programas de l'Educacion Nacionala de 2015 per la mairala.

Exemple d'avaloracion : Julien dins los espacis

Aquel document es un exemple d'avaloracion, es un mescladís entre lo quasèrn de capitadas e lo quasèrn de cenchas, qu'èra utilizat en parallèl. Prenguèri de fotòs de tot çò que me semblava interessant, ne faguèri un dorsièr per enfant, puèi farguèri aquel quasèrn per cadun que serà estampat en fin d'annada e apondut dins lo quasèrn de cenchas e mandat als parents.
bal romeo et juliette.jpeg
Libre adaptation de Roméo et Juliette de William Shakespeare pour la rue en milieu rural ou urbain
Nous, A.R.T. Compagnie et Compagnie Belle Pagaille, troupes de théâtre hors-les-murs, nous emparons de « la très excellente et très pitoyable tragédie de Roméo et Juliette ».
Sans Roméo ni Juliette, ou presque : les jeunes protagonistes sont choisis parmi le public. Sans décor, ou presque : les rues d'une ville, ses fenêtres, ses jardins... Sans tambour ni trompette, ou presque : une bande-son diffuse quelquefois paroles et musiques.
Les artistes vous amènent à la rencontre des personnages qui gravitent autour de Roméo et Juliette, à la rencontre d'une Vérone tricotée dans la ville, à la rencontre d'eux-mêmes, aussi. On ne vous lâchera pas la main jusqu'à la fin inéluctable car l'excellente comédie se finit en pitoyable tragédie...
Dès l'accueil les interprètes sont dans l'attente des deux jeunes amateurs qui doivent jouer les rôles titre. Face à leur retard avoué, et puisque le spectacle doit commencer, ils vont demander le soutien du public pour figurer les personnages de Roméo et Juliette.
La relation se crée en prenant à parti le spectateur, en l'interpellant et en l'intégrant à la scène.
Pendant la première partie du spectacle, les comédiens vont choisir un Roméo, ou une Juliette, ou le couple. Dans les moments de dialogue (la fameuse scène du balcon, par exemple), un enregistrement est diffusé (texte enregistré joué par des adolescents et diffusé depuis une fenêtre).
Tout au long du spectacle, les comédiens jouent les personnages secondaires de la pièce. Ceux-ci sont autant de repères qui font avancer l'intrigue et mettent en évidence les enjeux de société qui échappent aux deux jeunes amoureux.
Les comédiens deviennent deviennent également narrateurs, ce qui permet de faire avancer l'histoire et de créer du hors-champs. Ces moments mettent en évidence la relation qui se joue entre les comédiens.
Roméo et Juliette traite de l'amour sous toutes ses formes : absolu, charnel, rabelaisien mais c'est aussi une histoire de manipulation et de pouvoir. Les jeunes amoureux ne sont que des marionnettes par rapport aux luttes qui opposent les familles.
Ils sont aussi les jouets de leur propre passion et la vivent dans l'urgence.
Avec cette adaptation nous souhaitons créer du lien entre les gens, parler d'amour, faire vibrer la poésie et la force des passions dans l'espace public. Nous voulons partager un moment comique et intense, parfois tragique avec le public et rendre accessible ce texte sans le dénaturer.

Points de départ pour l'adaptation :

On retrouve dans le théâtre de rue aujourd'hui des habiletés utilisées par le théâtre élisabéthain : l'exigence de séduire un public non captif, de nombreuses adresses aux spectateurs, des intermèdes bouffons, un engagement corporel, la primauté de la parole et de la musique sur la scénographie. Nous avons choisi d'adapter Roméo et Juliette pour la rue à partir d'une recherche collective et d'un travail en résidence sur le territoire. Shakespeare utilisait les langues régionales britanniques pour camper certains de ses personnages. Etant du Sud, l'occitan trouve sa place à travers la famille Capulet. Ces personnages manient la langue et l'accent. Cette spécificité donne une couleur méditérranéenne à l'ensemble du spectacle.
Son usage n'est pas un frein à la compréhension mais une valeur ajoutée que l'on retrouve dans la dramaturgie (moment du bal, scènes d'émotion, joutes verbales ... )

Techniquement

Durée : 75 mn
Jauge : 124 personnes
-Fréquence : une ・deux fois par jour
Temps d'installation : 1 h30
Temps de démontage : 30 mn
Accueil :
Repérage en amont avec l'organisateur.
Loges pour 6 personnes avec point d'eau et WC.
Logement en gîte ou hôtel
Transport: 2 voitures 5cv (0, 54€/km) ou 1 voiture+ train.

Calendrier

19-23 juin 2017: Résidence au collège de Pamiers (09)
23 juin 2017 15h : Sortie de chantier pour Les journées citoyennes et culturelles.
27 juin- 2 juillet 2017: Résidence à la Salvetat sur Agout (34)
2 juillet : Sortie de chantier pour Festa al Pais.
22 janvier- 3 février 2018: Résidence d'écriture ・la Filature du Mazel (30).
3 février 2018: Répétition publique à Notre Dame de la Rouvière (30)
5-16 mars 2018 : Résidence au CDN HTH à Montpellier.
2-6 avril 2018 : Résidence in situ.
7 avril2018 : Répétition publique à Valflaunes (34).
28 mai - 1 juin 2018 : Résidence in situ.
2 juin 2018 : Avant-première à Villeneuvette (34) dans le cadre de Total Festum.
26 - 29 septembre : Résidence à Rodillan (30).

Distribution

Comédiens : Angélique Grandgirard, Capucine Mandeau, Marc Pastor, Nicolas Pichot, Anne Thouzellier.
Regard Extérieur : Myriam François.
Musique : Frédéric Wheeler
Costumes : Anne de Vains
Crédits photos : Frédéric Jaulmes (lors de l'avant-première à Villeneuvette)

Administration

Art Cie
38 avenue Bouisson Bertrand
34090 Montpellier
0695895752-0467657659
art-cie@wanadoo.fr

Diffusion

Julia Loubere
art.compagnie34@gmail.com
06 07 05 32 73 
Belle Pagaille
26 rue du Faubourg Figuerolles
34070 Montpellier
0783576261
prod@bellepagaille .com
picto_poete_ouvrier - Copie.jpg
Los « poètas-obrièrs »
Bertrand, Aurélien
Eyraud, Noémie

Introduccion

« Poètas-obrièrs » es una apelacion donada a una generacion d’autors e de poètas actius pendent lo sègle XIX. Emplegada dins los tèxtes d’analisis literàrias occitanas dempuèi la debuta del sègle XX, pren pasmens de significacions de còps diferentas segon son contèxte d'utilizacion e fai pas, encara uèi, consensus.
D’abòrd perque lo concèpt « d’obrièr » es en plena evolucion au sègle XIX. La significacion del mot tala coma es emplegada dempuèi lo sègle XVIII d' « aquel o aquela que trabalha a la man » se transforma en la del trabalhaire de la granda industria que, pendent lo sègle XIX, es en plen desvolopament.
Puèi perque lo tèrme « obrièr » pòt aver indistintament trach a de patrons aisats del sector manufacturièr, a de proprietaris terrians o d'obrièrs de la condicion mai simpla.
Enfin, perque la question del tèma tractat per lo « poèta-obrièr » dins sos escriches se pausa a mai d'un títol : un autor que trabalha dins lo sector de l’industria pòt èsser considerat coma « poèta-obrièr » se escriu un tèxte purament comica e sens cap de reflexion sus son contèxte social ? E a l’invèrsa, un prèire que publica un tèxte a prepaus de sa condicion sociala e de la de sos fisèls pòt èsser considerat coma un « poèta-obrièr » ? Emai, per un naut-foncionari que redigís un tèxte a prepaus de la misèria sociala que ne pòt èsser lo testimòni.

Aquelas diferentas problematicas inerentas al quite concèpt de « poèta-obrièr », e l'emergéncia a la debuta del sègle XX de la literatura proletariana, autre genre literari pròche mas distint, an menat los cercaires contemporanèus a faire evoluir la nocion cap a la de « votz d'enbàs » qu'embrassa aital un còrpus literari mai larg mai clar e que son illustracion la mai recenta es la publicacion en 2009 de l’obratge collectiu Mémoires de pauvres, qu'interròga individualament la situacion sociala de nòu autors occitans que pòdon èsser restacats a l'apellacion « poèta-obrièr ».

Istòria de la nocion

Alphonse de Lamartine par François Gérard  

Lo primièr especialista qu'a emplegat la nocion de poèta-obrièr per la literatura occitana es lo felibre, escriveire e professor de lenga e de literatura provençala, Émile Ripert, dins sa tèsi La Renaissance provençale : 1800-1860. I consacra la segonda partida de son segond capitol « Les poètes-ouvriers en Provence ». Se i definís pas la nocion de « poètas-obrièrs », que fa sonque una presentacion d'autors que intègra al movement, efectua, dins lo capitol precedent, una analogia entre « poesia-obrièra » e « poesia-populara » e jos-entend qu'aquelas nocions son mai generacionalas qu’esteticas o literàrias. Los « poètas-obrièrs » i son presentats coma los eretièrs dels « protectors de la poesia populara » : coma los influents George Sand e Alphonse de Lamartine, totes dos poètas, actius contribuidors de la vida intellectuala e literària francesa del sègle XIX e promotors de la movença d'emancipacion populara per la literatura. L'apellacion es donc emplegada per una generacion de poètas actius pendent lo periòde romantic e es pas estada pensada per èsser interpretada estrictament per l’activitat professionala dels autors a las qualas fa referéncia. Revèrta puslèu lo paternalisme de la borgesiá literària francesa cap a una generacion d’autors novèla e sa vision gaireben idealizada de sa situacion professionala.
L'apellacion « poèta-obrièr » desapareis amb lo periòde romantic e ten una influéncia plan mai importanta per la literatura francesa que la literatura occitana. S'es mai que mai emplegada per un periòde comprés entre la Monarquia de Juilhet e la debuta del Segond Empèri siá entre 1830 e 1852. Per la seguida, mantun especialistas de la literatura van ensajar de definir aquela nocion o puslèu de tornar definir lo quite concèpte de « poèta-obrièr », tròp subjècte a interpretacion. La proposicion retenguda uèi per los especialistas del domeni occitan es la propausada per Edmond Thomas dins son libre Voix d’en bas : la poésie ouvrière du XIXe siècle, editat en cò de François Maspero en 1979, dins la tresena nòta de la pagina 22 :

Il n'y a pas d'ouvrier dans le sens où on l'entendra à partir des années 1840. Le sens actuel de "travailleur de la grande industrie" ne pouvait naître qu'avec celle-ci. Le mot est donc encore pris dans le sens où l'employaient Rousseau et les hommes du XVIIIe siècle : "celui ou celle qui travaille à la main à quelque ouvrage que ce soit. Tout artisan qui travaille de quelque métier que ce soit" (Trévoux 1771). Je l'utilise dans ses acceptions successives, mais il est évident que la première poésie ouvrière, également antérieure aux grandes concentrations urbaines, ne pouvait être écrite que par des artisans. D'autre part, l'ambiguïté de certaines désignations de métiers peut faire courir le risque d'assimiler des patrons aisés ou propriétaires terriens bien pourvus à des ouvriers : imprimeur, cultivateur, vigneron, horloger-bijoutier, graveur par exemple.1

L'especificitat occitana

Le poète agenais Jasmin (1798-1864)

Al delai de las dificultats intrinsècas de definicion de la nocion de « poèta-obrièr », l’istòria literària occitana coneis de dificultats especificas per adaptar aquel concèpte a sos autors.  La principala dificultat es dirèctament ligada a la situacion economica de l'Occitània (al sens de territòri geografic que tira de Bordèu a Niça e remonta fins a Clarmont-d'Auverha) que coneis al sègle XIX un desvolopament industrial plan mens important que dins lo Nòrd de França çò que limita doncas l'existéncia de poètas-obrièrs potencials. Aquela dificultat es tanben accentuada per l'alunhament geografic dels cercles literaris parisencs qu'impulsan las mòdas, protegisson e pairinan d'autors en devenir mas que demòran plan sovent mai prèp de la capitala. Sols qualques rares autors coma Jasmin capitaràn a faire tombar la barrièra linguistica que dessepara alara los poètas occitans de la reconeissença nacionala..

Conclusion

Lo sègle XIX marca un cap per la literatura occitana. Coneis un creis de vitalitat extrèmament important impulsat primièr per los romanistas, precursors d’un grand movement d’estudi de la poesia dels trobadors. Los poètas-obrièrs, epifenomèns d’un vam mai ample de renovèl literari se pausan dins lors piadas lèu seguits per lo Felibritge, que son baile, Frederic Mistral, serà coronat per lo Prèmi Nobel de literatura en 1904.
Los poètas obrièrs s’inscrivan doncas dins lo segond temps de l’istòria literària occitana del sègle XIX. Se son per d'unes pervenguts a rescontrar un succès popular de còps localament important lors situacions professionalas fòrça divèrsas associadas a una apellacion vaga que pòt èsser subjècte a interpretacion a menat lo concèpte a evoluir uèi vèrs una accepcion mai larga tant sus la partida de poèta que de la d'obrièr del concèpte.

Proposicion de lista de « poètas-obrièrs »

La lista cai-jos es propausada a titol provisori e demèora dubèrta a totas suggestions e redefinicions del còrpus que i fa referéncia.


Identitat de l'autor
Origina geografica Profession(s) Ligam vèrs las òbras disponiblas sus Occitanica Ligam vèrs la biografia de l'autor
         
Abric, Louis Lunel, (Hérault) Boulanger Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Allavène, Adolphe Aix-en-Provence, ; Marseille, (Bouches-du-Rhône) Doreur-Miroitier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Arnaud, Joseph Vaucluse Cordonnier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Astier, Jean-Baptiste Marseille, (Bouches-du-Rhône) Cristallier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Aubry, François Avignon, (Vaucluse) ; Nîmes, (Gard) Serrurier    
Bellot, Pierre Marseille, (Bouches-du-Rhône) Marchand et fabricant de drap Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Bénazet, Olympe-Louis Toulouse, (Haute-Garonne) Nombreux métiers dont chanteur des rues Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Benoît, Robert Périgueux, (Dordogne) Coiffeur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Blanc, François Marseille, (Bouches-du-Rhône) Cordonnier    
Boillat, Justin Nîmes, (Gard) Commis chez un marchand de vin puis greffe au tribunal de commerce Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Boissier, Auguste Die, (Drôme) Artisan-tanneur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Bonnet, Pierre Beaucaire, (Gard) Cafetier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Borghero, Louis Marseille (Bouches-du-Rhône) Tonnelier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Brousse, Guillaume Fonbarrade (Lot-et-Garonne) Laboureur    
Caillat, Jean-Baptiste Bouches-du-Rhône Serrurier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Carvin, Jean-Baptiste Marseille (Bouches-du-Rhône) Musicien Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Cassan, Denis Avignon, (Vaucluse) Prote Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Castela, Jean Tarn-et-Garonne Meunier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Cazaux, Jacques Montréjeau, (Haute-Garonne) Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Cazes, Antoine Millau, (Aveyron) Fumiste Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Chauvier, Philippe Bargemon, (Var) Forgeron, ouvrier cloutier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Cluzel, Pierre Sauzet, (Drôme) Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Coumbettos, dit Couquel Castelnaudary, (Aude) Tourneur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Courbin, Jean Portets, (Gironde) Forgeron, serrurier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Daniel, Claude Nîmes, (Gard) Ouvrier typographe    
Delbès, Antoine Agen, (Lot-et-Garonne) Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Desanat, Joseph Tarascon (Bouches-du-Rhône) Divers métiers dont : taillandier, forgeron puis charcutier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Favier, François Avignon, (Vaucluse) Marbrier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Fédières, Adrien Montpellier, (Hérault) Maître-maçon Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Galséran, Félix Marseille, (Bouches-du-Rhône) Tonnelier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Gélu, Victor Marseille, (Bouches-du-Rhône) Nombreux métiers dont  cheminot Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Granier, André-Louis Marseille, (Bouches-du-Rhône) Forgeron    
Grenier, Arnaud Lot   Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Grivel, Roch Crest, (Drôme) Tisserand Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Gruvel, Roch Haute-Garonne Ouvrier corroyeur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Guisol, François Brignoles, (Var) Tanneur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Honnoré, Louis Marseille, (Bouches-du-Rhône) Ouvrier typographe Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Jasmin Agen, (Lot-en-Garonne) Coiffeur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana Biographie de l'auteur
Julié, Louis Millau, (Aveyron) Ouvirer gantier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Lacombe, Joseph Caussade, (Tarn-et-Garonne) Menuisier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Lacroix, Mathieu Gard Maçon Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Laugier, Fidèle Marseille, (Bouches-du-Rhône) ; Var Cordonnier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Maillet, Alphonse Vaucluse Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Mazabraud, Joseph Haute-Vienne Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Mengaud, Lucien Toulouse, (Haute-Garonne) Peintre, bijoutier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Palay, Jean Pyrénées-Atlantiques Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Payan, Toussaint Marseille, (Bouches-du-Rhône) Ouvirer tonnelier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Pélabon, Louis Toulon, (Var) Voilier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Petit, Jean Creuse Maçon et tailleur de pierre Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Peyrottes, Jean-Antoine Clermont-l'Hérault, (Hérault) Potier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana Biographie de l'auteur
Poncy, Charles Toulon, (Var) Maçon Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana Biographie de l'auteur
Mestre Prunac ; Liberat, Jacques Sète, (Hérault) Boulanger Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Reboul, Jean Nîmes, (Gard) Boulanger Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Revel, Pierre Marie Aude Prêtre Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Richier, Amable   Maréchal-ferrant Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Rieu, Charles Bouches-du-Rhône Maçon Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Rigal, Jean Agen, (Lot-en-Garonne) Tailleur Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Roch, Hippolyte Montpellier, (Hérault) Ferblantier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Tavan, Alphonse Bouches-du-Rhône Cultivateur puis employé des chemins de fer Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Verdié, Jean-Antoine Bordeaux, (Gironde) Boulanger, grenadier, vannier, marchand de journaux Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana Biographie de l'auteur
Vestrepain, Louis Toulouse, (Haute-Garonne) Cordonnier-bottier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana Biographie de l'auteur
Veyre, Jean-Baptiste Cantal Sabotier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Vidal, Jean-Paul Issel, (Aude) Potier Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  
Younet, Jean Montauban, (Tarn-et-Garonne)   Veire las òbras de e sus l'autor disponiblas sus Occitana  

1. I a pas d'obrièr dins lo sens ont se comprendrà a partir de las annadas 1840. Lo sens actual de "trabalhaire de la granda industria" podiá pas nàisser qu'amb ela. Lo mot es donc encara pres dins lo sens ont l'emplegavan Rousseau e los òmes del sègle XVIII : "aquel o aquela que trabalha a la man a quin obratge que siá. Tot artesan que trabalha de quin mestièr que siá" (Trévoux 1771). O emplegui dins sas accepcions successivas, mas es evident que la primièra poesia obrièra, tanben anteriora a la grandas concentracions urbanas, podiá pas èsser escrita que per d'artesans. D'autra part, l'ambigüitat de certanas designacions de mestièrs pòdon faire córrer la risca d'assimilar de patrons aisats o proprietaris terrians plan provesits en plaça d'obrièrs : estampaire, cultivator, vinhairon, relotgièr-joielièr, gravaire par exemple.

Vignettearton1470.jpg
Sortie Ouest

PRÉSENTATION 

C’est un spectacle arc-en-ciel pour reprendre la formule dont Mandela peignit l’Afrique du Sud post-apartheid. Un spectacle fait de théâtre, de musiques, de danses, mais aussi, mais surtout métissé de langues que la mondialisation culturelle menace.

Au début, il y avait un petit garçon qui enregistrait son grand-père quand il parlait une langue pour lui fascinante : l’occitan. La lenga nostra, disait le vieux monsieur. Aujourd’hui, Christophe Rulhes est devenu anthropologue, musicien et, avec l’acrobate, chorégraphe, scénographe, Julien Cassier, co-fondateur du GdRA, cette unique troupe de théâtre toulousaine.
Unique car leur projet ne ressemble à aucun autre. En témoigne cet étrange et vivifiant spectacle évidemment baptisé Lenga. On y voit, on y entend un acrobate de rue de Madagascar (Maheriniaina Pierre Ranaivoson), un initié Xhosa d’Afrique du Sud (Lizio James), un comédien Toulousain, un musicien Occitan jouant de la cabrette et des platines. On y parle un occitan débarrassé de sa gangue folkloriste, on y entend des langues, malgaches, sud-africaines, que le rabot culturel amoindrit chaque jour un peu plus. On y suit, entre Le Cap et Tananarive, les destins de grand-mères qui semblent venir d’un monde en pleine mutation…
Lenga, c’est de l’anthropologie joyeuse.


INFORMATIONS PRATIQUES


Durée : 01:40
À partir de 7 ans. 
Tarifs : 17€/13€/11€/6€

Sortie Ouest 
Détails et billetterie : https://www.sortieouest.fr/saison/spectacle/theatre/lenga.html

Vignettearton1470.jpg
Scène croisée de Lozère
Ville de Mende

PRÉSENTATION 

C’est un spectacle arc-en-ciel pour reprendre la formule dont Mandela peignit l’Afrique du Sud post-apartheid. Un spectacle fait de théâtre, de musiques, de danses, mais aussi, mais surtout métissé de langues que la mondialisation culturelle menace.

Au début, il y avait un petit garçon qui enregistrait son grand-père quand il parlait une langue pour lui fascinante : l’occitan. La lenga nostra, disait le vieux monsieur. Aujourd’hui, Christophe Rulhes est devenu anthropologue, musicien et, avec l’acrobate, chorégraphe, scénographe, Julien Cassier, co-fondateur du GdRA, cette unique troupe de théâtre toulousaine.
Unique car leur projet ne ressemble à aucun autre. En témoigne cet étrange et vivifiant spectacle évidemment baptisé Lenga. On y voit, on y entend un acrobate de rue de Madagascar (Maheriniaina Pierre Ranaivoson), un initié Xhosa d’Afrique du Sud (Lizio James), un comédien Toulousain, un musicien Occitan jouant de la cabrette et des platines. On y parle un occitan débarrassé de sa gangue folkloriste, on y entend des langues, malgaches, sud-africaines, que le rabot culturel amoindrit chaque jour un peu plus. On y suit, entre Le Cap et Tananarive, les destins de grand-mères qui semblent venir d’un monde en pleine mutation…
Lenga, c’est de l’anthropologie joyeuse.

Un spectacle : GdRA - Christophe Rulhes & Julien Cassier 

INFORMATIONS PRATIQUES

Durée : 1h40
Dès 7 ans
Spectacle en partie surtitré
Tarifs : 18€ / 16€

Spectacle co-accueilli avec la Ville de Mende
Site, présentation et billetterie : http://www.scenescroisees.fr/LENGA 

sus 34