Explorar los documents (998 total)

vignette_catalogueTe.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

Aquí es vengut lo temps de la metamorfòsi, lo del grand bolegadís. Aital s’acaban las nòstras certituds, descubrissèm un monde ont se petaçan l’eveniment e l’inatendut per butar en avant las frontièras del concebable. Sabèm pas se nos demòra un dedins e un defòra,  un envèrs e un endreit,  un òrdre e un caòs, un futur que siague pas un present repapiant. Pasmens, los artistas perseguisson lor òbra, l’autor d’escriure, la cantaira de compausar, lo contaire de dire. Alara cal pas creire que dins lo revolum actual del monde se fargue pas, de per en dejós, una paraula novèla. E se nos sembla de còps que las parets de la necessitat  se rapròchen dangierosament de nosautres, nos demòran la lectura, l’escota e las experiéncias sensitivas de totas menas per nos en desliurar. Las sorsas de meravilhament son inagotablas e la nòstra cultura ne manca pas, aqueste numerò de Tè ! ne fa encara la demonstracion. Que, païses de Carnaval e del borlesc, sabèm qu’una vitalitat prigonda, creativa e poderosa se manifesta dins los marges e contribuís al novelum. La prima apròcha !  

Qu’es aquò, Tè! ?

Al fial de las paginas, classadas per grandas tematicas mas que los contenguts dialògan entre els d'un domeni a l'autre, vos propausam per aquel catalòg novèl de la creacion occitana actuala, una seleccion plurala. Plurala dins sas formas e expressions (romans, concèrts, espectacles de teatre, exposicion...), mas tanben quand se fa lo miralh de la granda diversitat de l'expression occitana dins totas sas formas dialectalas, del provençal al gascon en passent pel lengadocian. 

« Seleccion » que significa pas « exaustivitat »
, aital los numèros a venir de Tè! vos convidaràn a descobrir de creacions novèlas, d'artistas inedits, tot en demorant al mai pròche de l'actualitat. 
Per fin de vos ajudar dins las vòstras causidas d'aquisicion e de programacion, aquelas presentacions seràn acompanhadas d'informacions tecnicas e de pictogramas que lo detalh es presentat sus la primièra pagina del catalòg. Caduna d'entre ela remanda tanben, a una presentacion en linha, al còr del portal de la creacion occitana actuala : fabrica.occitanica.eu, per una presentacion detalhat (e bilingüa).

E, plan segur, esitètz pas a sollicitar las equipas del CIRDÒC - Institut occitan de cultura per vos acompanhar dins las vòstras cèrcas, las vòstras presas de contacte, o per beneficiar dels servicis e otisses propausats dins lo quadre de l'ofèrta a las collectivitats (detalh en pagina 27 del catalòg).


Consultar lo primièr numèro del catalòg Tè! en linha : AQUI

Bona lectura e bona immersion !
vignette_57649.jpg
Fraisse, Chantal
« La petite troupe de Notre-Seigneur se dépêchait d'aller chanter matines. Toute la nuit un vent mauvais avait ramassé des gerbes de pluie pour les jeter avec rage contre les fenêtres du dortoir. Les moines les plus vieux n'avaient pas beaucoup dormi. Il ne faisait pas froid mais les corps et les esprits étaient encore enveloppés de la couverture tiède du sommeil. A la queue-leu-leu les bénédictins de Saint -Pierre s'en allaient vers le chœur de l'église. Cette nuit d'avril où le printemps attendait, encore caché quelque part sous terre, tout valsait, feuilles, branches et manteaux. Le vent qui sifflait poussait au derrière et puis, d'un coup, se retournait pour vous gifler au visage. Tout était sens dessus dessous : même le jeune moine si docile qui aidait le sacristain et qui devait allumer les torches le long du mur avait oublié de les abriter. Une sur deux ou presque s'était éteinte. Alors le pavement trempé de la longue galerie ressemblait à un serpent géant : un anneau luisant et l'autre obscur. Les hommes entraient un instant dans la lumière pour plonger aussitôt dans la nuit. Pas sûr que personne n'ait disparu, avalé par le grand serpent. En approchant de l'église on y voyait mieux, avec la lueur rousse des cierges qui gardaient l'autel. Le sacristain n'avait rien dit à l'enfant qui avait oublié de protéger les lumières, le novice Bertrand, celui qui boîtait bas. C'était le fils de la dame de Lagarde -Dieu, qui vivait depuis quelques mois dans le quartier des femmes du couvent. Il y avait quand même quelque chose qu'il ne comprenait pas : pourquoi ce jeune n'était pas resté avec les autres novices et leur maître, dans les bâtisses du nord ? »
vignette_19590812.jpg
Lettre d'Armand Keravel à Robert Lafont : 12 août 1959
Keravel, Armand (1910-1999)
Ajout de quelques lignes en occitan de la main d'Aimé Serre à la fin de la lettre : il parle de ses activités en Bretagne et de son retour prochain à Nîmes.
vignette_Alcimaduro.jpg
Daphnis et Alcimaduro, pastouralo de Mr. de Mondonvillo, accoumoudadou a noste Patois de Mountpellié
Mondonville, Jean-Joseph Cassanéa de (1711-1772)
Titre uniforme : Daphnis et Alcimadure

Prologue en français ; actes 1-3 en dialecte languedocien de Montpellier.
vignette_57470.jpg.jpg
Ganhaire, Joan
Es pas tròp fringareu, lo comte Gaëtan Caüzac daus Ombradors, tot nòble e chastelan que siá, es avugle, a totjorn freg, a totjorn mestier de beure e de pissar, e son caractari, vos dise pas ! E pertant son passat de brilhant comissari de polícia e sa reconversion en enquestaire privat li donan l'ocasion de resòure los misteris los mai de pas creire que siá : lo de l'òrra cava de las pissaratas, lo daus esbratats que semblan se rencontrar a chasque conh de ruá a Bordeu, lo de la femna que sos òmes semblan un pauc tròp sovent tombar de naut, lo de la maison de repaus ente lo monde mòren d'un biais estranh, lo dau dròlle mut surtit de degun luòc sus una plaça de Clarmont, lo de la maison trevada per lo poëma verenós d'un dich Rimbaud (Artur)...

Si i veu gaire, a tota sa testa e mercés a Júlian Vernhanegra e a Francisco Iglesias, dos ancians arcandiers passats a son servici, saurá plan trobar la cencena de quelas enquestas vertadierament de pas creire. E quante la fina còla laissará lo chasteu daus Ombradors per partir en chaça, artelhatz vos, monde, auretz pas 'chabat de rire e de frijolar !
vignette_57427.jpg
Decòr, Miquèl
L’IEO-Aude ven de publicar un recuèlh de poèmas del Miquèl Decòr. Son titol La mar sus las espatlas repren un vèrs de l’Ives Roqueta ; aquela mar sus las espatlas es un fais de suportar o la dobertura cap las espandidas de l’esper ? Aqueste recuèlh de tèxtes escrits entre 2012 e 2017 se trapava sul camin de l’estampariá quand lo poèta nos quitèt a la prima passada. Lo libròt de 36 paginas pren plaça al ras de sos predecessors (Lo pastre de las estelas, La nuèit esquiçada, La camèla blanca, Soledre,…) dins la colleccion Vendémias.


Tornam trapar, amb fòrça e prigondor, las tematicas que marcan l’òbra del poèta. Dins lo prefaci, Miquèla Stenta saluda aquesta poesia de la simplicitat qu’a per tòca d’aténher lo còr dels umans e de tota causa e que sèrva un esper caparrut fàcia al constat del mal-èsser del monde. Amb lo poèta, viatjam dempuèi son cabanòt al bèl mitan de las vinhas menerbesas fins a d’endacòm mai (Espanhas, Magrèb, Africa del sud mai que mai) : l’espandi del poèta non coneis termièras, poblat d’actes intemporals, de la cèrca de l’amor e de la patz, d’una comtessa de Tripòli de rescontrar o tornar trapar un jorn… Lo poèta es un teisseire de mots En vèrses ritmats o en pròsas cortetas, Miquèl Decòr es un mèstre per faire valsar la lenga e téisser los mots e lo lengatge. Aqueles mots corrisson coma las aigas : las de las sorgas e de las fonts, de Sessèr al rio Vero, fins a « la mar qu’ofrís sa sal ». Un poèma escrit pels Calandrons de Carcassona es dedicat a la memòria del caporal Barthàs : « La voliam pas la guèrra / Jaurès, lo sindicat, la patz, / Combatre la misèria… / N’aviam plan pro a far / Sens anar faire la guèrra. » Non, Miquèl, èras pas brica un « faidit de tròp », vist que l’èime del reviscòl te menava tan plan coma lo Bernat de Ventadorn que vesiá la lauseta cantar lo retorn renovelat e desirat de l’alba.
Alan Roch
vignette_bourse-vie.jpg
Dins aquel espectacle novèl de contes de Desdièr Huguet, tot comença per un escotelada pel ventre e tot s'acaba amb l'efigia, sus la punta d'un cloquièr, de « Mitat-de-Pol ». Entretemps, de bandits, lo Diable en persona, una gèrla magica e un ròc estonant auràn entrainat mai d'un drame e provocat maitas esmogudas, en illustrar lo vièlh  biai de dire :  « L'argent fa pas lo bonur ».

Mas res es pas simple que de còps, la fortuna ajuda a l'òme ausat. E per aquel que sap i faire i pòt donar la man...

Aquel especactle de gaireben una ora dètz (a partir de 12 ans), en francés mirgalhat d'occitan (mas que tot lo monde pòt comprendre) es pebrat de musicas e de cançons acompanhadas per un acordeon.

Contact : 07 50 65 26 37 ou lekiosque15@gmail.com
JDOC_33148-box.jpg
Aiga de ròcha
Son édité
Domaine : Musique instrumentale
Provenance : Dordogne - Périgord
Effectif : 1 voix d'homme ; Instrument solo
Instrument(s) : Accordéon diatonique (Acordeon diatonic), Cabrette à soufflet (Cabreta), Vielle à roue (Vièla/Sonsaina)
Danse : Scottish (Escotisha)
Situation de l’enregistrement : En studio
Matériel d’accompagnement : Archives Photos
CatalogueTe_numero3-1.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
L’embellie, enfin ! Après des mois d’attente, les salles rouvrent et la vie culturelle reprend peu à peu, permettant à de nombreuses créations d’opérer leur première rencontre avec le public. Au cours des semaines et des mois qui viennent, vous pourrez ainsi découvrir sur les planches et sur scène, pièces de théâtre (Molière Face Sud, Antigone), spectacles musicaux (Sorn, Roge…), ou contes. Durant cette période, les autrices et auteurs n’ont pas non plus chômé, et nombreuses sont les parutions à découvrir dans les pages qui suivent. À découvrir et faire connaître car, plus que jamais, il importe d’être vigilant après cette longue et difficile parenthèse et, ensemble, de préparer l’avenir. 

Qu’es aquò, Tè! ?

Au fil des pages, classées par grandes thématiques, mais dont les contenus dialoguent entre eux d’un domaine à l’autre, nous vous proposons au travers de ce nouveau catalogue de la création occitane actuelle, une sélection plurielle. Plurielle dans ses formes et expressions (romans, concerts, spectacles de théâtre, expositions...), mais également en se faisant le reflet de la grande diversité de l’expression occitane dans toutes ses formes dialectales, du provençal au gascon en passant par le languedocien.

« Sélection » ne signifiant pas « exhaustivité », les prochains numéros de Tè! vous inviteront à découvrir de nouvelles créations, de nouveaux artistes, en restant au plus près de l’actualité.

Afin de vous épauler dans vos choix d’acquisitions et de programmation, ces présentations sont accompagnées d’informations techniques et de pictogrammes dont le détail est présenté sur la première page du catalogue. Chacune d’entre elle renvoie, par ailleurs, à une présentation en ligne au sein du portail de la création occitane actuelle : fabrica.occitanica.eu, pour une présentation détaillée (et bilingue).

Et, bien sûr, n’hésitez pas à solliciter les équipes du CIRDOC - Institut occitan de cultura pour vous accompagner dans vos recherches, vos prises de contact, ou pour bénéficier des services et outils proposés dans le cadre de l’offre aux collectivités (détail en page 27 du catalogue).


Consulter le premier numéro du catalogue Tè! en ligne : ICI

Bonne lecture et bonne immersion !

vignette_56123.jpg
Décibal
Lo Berric, Décibal que’u defend, que’u canta e que’u hè dançar dab arsec. Lo grop que cultiva d’an en an l’enveja pregona de balhar un vent de libertat a l’eretatge de las tradicions berrigaudas. Aquera hont d’inspiracion que’s transfòrma en un gaujós barrejadís de composicions e de collectatges, arranjats e portats au servici de la dança. Dab energia, que mian lo bal on dançaires e musicaires e’s hèn los uns taus autes entà non pas formar qu’un sol e unic espaci de jòc. N’avetz pas mei sonque a’vs deishar amechar per aquera musica trad’ de uei, ciselada per l’encontre generós d’aqueths quate musicaires/dançaires.


Cyril Berthet : saxofòne soprano, flabuta traversèra, canta
Cédric Loosli : bozoki, canta
David Roblin : baisha, percussions, canta
Benoît Roblin : sonsaina, canta

Tà'n saber mei
sus 100