Explorar los documents (1158 total)

vignette_59172.jpg
Delpastre, Marcelle
Grande lectrice de la Bible, Marcela Delpastre a adopté la forme du psaume et son unité d’écriture, le verset, au début des années 1960, au moment d’ailleurs où elle commençait à écrire en limousin. La grande époque de cette forme poétique, tant en occitan qu’en français, est un cycle de sept ans qu’elle déroule d’une plume féconde de 1965 à 1971. C’est alors son grand mode d’expression, et son œuvre, y tînt-elle tout entière, vaudrait qu’on lui en fît gloire, tant il y a là de petites merveilles et nombre de chefs-d’œuvre absolus.
letra-a-momo.jpg
Hiroyuki Okiora

Momò es una joventa de onze ans, timida e tràs qu’imaginativa. Son paire ven de morir, e daissa darrièr el un voide gran, a mai una letra qu’a pas acabada ont n’i a pas que dos mots : « Cara Momò … ». De qué volià dire a de bon ?

Momò se va establir amb sa maire sus la pichona illa de Shiò, luènh de Tokiò e de l’ostal ont a creissut. Dins aquel environament que li fa aissa, a la jovenòta li fa pena de s’integrar e se tanca.

Pauc a pauc, d’esveniments estranhs se debanan sus l’illa, qu’es d’ordinari tan pasibla. Los vergièrs son desgalhats, e los afars personals dels estatjants s’avalisson. Es alara que Mòmò descobrís l’origina d’aqueles trebols dins lo trast de l’ostal…

[resumit : ÒCtele]

vignette_59152.jpg
ÒCtele

Som Som qu’ei un programa brac, qui balha utís, simples d’utilizacion, entà perméter de crear o d’ahortir lo ligam en lenga occitana enter l’adulta e lo mainat.

Ua vidèo presenta ua comptina, ua formulèta rimada, entà apréner aux dròlles lo sens deu ritme, descobrir lo còs, apatzar, adromir, apréner l’alfabet, las chifras, los noms deus animaus…

[resumit : ÒCtele]

vignette_59150.jpg
Marion Fernandez
Céline Malèvre

La nuit a toujours été source de craintes et de peurs, le support à nombre d’histoires à se raconter au coin du feu. Dans le Pays d’Oc, un conteur nous invite dans le monde à découvrir cet univers. Cependant tout a été chamboulé à partir du moment où est arrivée la lumière. Elle a chassé les démons de chaque recoin sombre du village. En éclairant villes et campagnes à l’aide de constellations de lampadaires, et a donc, déréglé le cycle du vivant.

Insectes, plantes, chauves-souris et tant d’autres souffrent de l’éclairage nocturne. Les astronomes amateurs ont tiré la sonnette d’alarme les premiers en voyant s’éclaircir la nuit. Pour eux, il faut retrouver notre lien aux étoiles… Ce lien c’est celui de nos origines, car les astrogéologues en sont persuadés, la vie vient des étoiles.

Jean-François Vignaud constate aussi que les étoiles ont disparu, celle que les ancêtres appelez les “lunous” car on imaginait dans le temps que les étoiles n’étaient que des petits morceaux que la lune perdait…  Mais bien avant les Jean-François et les biologistes, les astronomes amateurs ont alerté sur l’illumination du ciel nocturne.

[source : France 3-Nouvelle Aquitaine]

vignette_LaGranja.jpg
Fons Georges Delbos
Delbos, Georges (1920-2018). Collecteur
Georges Delbos (Faicelas, 1920 - Gramat, 2018), foguèt prèire oltés, professor de filosofia, collectaire e istorian. Après d’estudis de filosofia e de teologia al Pichon Seminari d’Essaudun, al que dintra en 1934, pronóncia sos vòts en 1940 a la fin de son noviciat a Marselha e es ordenat prèire a Borges en 1946.
Sa longa carrièra d’ensenhaire lo fa peregrinar en França metropolitana e tanben a Nomea en Nòva Caledònia que farà l’objècte de qualques unes de sos trabalhs d’istorian. Aquesta vocacion d’istorian, es son vilatge natal que la li revèla : Faicelas. A la fin de las annadas 1960 e a la debuta de las annadas 1970, entrepren una monografia istorica de Faicelas que donarà luòc a una tèsi d’universitat Faycelles en Quercy que ne tirarà una publicacion en nòu librets : Il y a cent ans... UN VILLAGE QUERCYNOIS.

En mai d’un apròchi de la preistòria e de l’istòria politica del vilatge, es sustot l’istòria de la vida vidanta de las gents e de las mentalitats que l'interèssa d’estudiar e de publicar. La preparacion combinada de la tèsi e de l’obratge dona luòc a una seria d’enquèstas sonòras depausadas als Archius Departamentals d’Òlt e numerizadas, que lor estudi foguèt fisat a l’associacion La Granja.
vignette_paraulasesonsdelcausse_ostal.jpg
Arri Arri ; Campanas ; Maneta
La Granja. Collecteur
Lo canton - La maison
C’est dans la maison familiale que les premiers savoirs sont acquis par le jeune enfant.
Le répertoire qui lui est transmis est riche et varié. Cette transmission s’appuie sur l’expression vocale et sonore mais passe aussi par les sensations du corps et de l’espace.
À chaque âge correspond un répertoire : berceuses et sauteuses en son et en mouvement, jeux de doigts et de mains, danses et rondes, formulettes à mémoriser, animaux, êtres fantastiques, prières…
Maneta est une formulette qui se dit en frottant la main du petit enfant pour lui faire découvrir sa main.

[Découvrir... paroles et sons des Causses du Quercy, paraulas e sons del Causse, p. 17]
vignette_jenevois.jpg
CIRDOC - Institut occitan de culltura

PRESENTACION

« Un matin, Marie Garmath, pastra d'un vilatjòt de Cevenas, se desrevelha destrassonada dins una cambra d'ostalariá de Dubai. Enrodada per sas fedas, nos conta cossí son tropèl es arrivat aquí. Es l'istòria d'una pastra que cada annada, gèta de tonèls de lana e que l'avenidor deven cada jorn mai incertan ; es l'istòria d'una pastra que pasmens, contunha de creire en son mestièr e se demanda de còps s'abita encara lo meteis monde que los autres. Es l'istòria d'una mecènas d'art contemporanèu, un pauc perduda entre lo desvolopament de son entrepresa e sa vida solituda, que torna al vilatge de son paire per tornar donar un sens a sa vida. Es l'istòria d'un vilatjòt de Cevenas, tiralhat entre sa vida rurala e un avenir internacional. Es l'istòria de doas femnas, qu'a priori tot opausa, que tròban un lengatge comun per abitar la meteissa tèrra. Es enfin l'istòria d'una mecènas que crompa tonèls de lana locala per ne faire de vestits de nauta cotura e es l'istòria d'una pastra que vend tonèls de lana per salvagardar la beutat e lo mistèri de son monde. » La Mediatèca occitana vos propausa de descobrir aquel novèl projècte de filme cort e las joves plumas investidas dins sa realizacion : Estela Blénet e Fracesco Canova.

Nascuts dins las annadas 1990, fotografes totes dos e joves cineastas, s'interèssan als eritatges culturals e socials e a la transmission orala. Vos desvelaràn las primièras linhas de lo lor trabalh entre documentari e ficcion, interrogant e confrontant dos mondes qu'a priori, tot separa, per mièlhs comprene cossí se poirián penetrar e engendrar procèssus vertuoses, notadament lo de salvagarda d'un territòri e de sas particularitats.

Aquel projècte de creacion audiovisuala es nascut suls platèus de las Cevenas, del rencontre d'Estela Blénet e Francesco Canova amb los actors d'un monde pastoral entre crisis e espèrs de renovelament. Posant lor inspiracion dins la literatura internacionala (Steinbeck, Faulkner, Cesare Pavese...) e lo cinèma  (Terence Malick, Raymond Depardon, Pietro Marcello), los dos artistas abordaràn amb umor las contradiccions d'aqueles dos univèrs a las vidas parallèlas. Lecturas, escambis e cortas projeccions dels precedents trabalhs dels dos autors, constituiràn la trama d'aquela rica serada.  

INFORMACIONS PRACTICAS

Lo divendres 03/03 a 18h30. Mediatèca occitana - 1 bis Bvd Du Guesclin, 34500 Béziers. Infos e reservacion (conselhada) : secretariat@oc-cultura.eu / 04 67 11 85 10
vignette_59057.jpg
Entrevista amb Yona Casteu
Mir, Didier (19..-....). Collecteur
Rèirepichòt-filh d'expropriats, Yona, 7 ans, a tengut a parlar de Bròve amb Didier Mir pendent lo collectatge.

Aquel enregistrament foguèt realizat dins la capèla de Sant-Roman del Camp de Canjuèrs (83).
DuoArtensePerDança.jpg
Artense
Basile Brémaud
Hervé Capel
E aquí la 3au còca d'aqueth duò plan famós ! Lo lor segond obratge qu'èra un enregistrament suu viu, en bal en çò deus Brayauds. Aqueth còp, ací que son de retorn en estúdio. Mes, tot parièr com alavetz, a despart los bruts de hons deu bal, que s'auré avut plan deu mau a devinar las condicions d'enregistrament de « Suu viu », invèrsament ací, a despart l'abséncia d'aqueths bruts, e quauquas astúcias petitas de montatge, qui creiré au cocon de la sala d'enregistrament ? Que'us se ved jogar darrèr los hauts-parlaires ! Aqueths dus aquí ne cessaràn pas jamei de ns'estonar, tant lo lor immense talent que sap resoludament – e umblament – demorar au servici de la musica que jògan : la musica tradicionau deu platèu d'Artensa, a la quau ajusten, com a la lor costuma, ua tòca de « néo-folclòr » auvernhat de las annadas 50 atau com, e qu'ei navèth, quauquas composicions deu lor terrador. Mes escotatz donc aqueth CD los uelhs barrats : non solament los veiratz jogar, mes entà çò de diferenciar los aires trad. deus lors compos, joguem qu'i veiratz pas que huec !

AEPEM

https://www.aepem.com/produit/duo-artense-3/
vignette_59014.jpg
Feltin-Palas, Michel
Dans l’esprit d’une majorité de Français, les langues dites régionales ne seraient que des « patois », de vulgaires déformations du français, de vagues idiomes tout juste bons à décrire des banalités. Pourquoi devraient-ils s’émouvoir de leur effacement ? Or, tous les linguistes le savent : le basque, le breton, l’alsacien, le corse, le picard et les autres, n’ont rien à envier au français, à l’anglais, à l’arabe ou au mandarin. La seule différence entre les « petites langues » et les autres, c’est que les premières n’ont pas eu la chance de devenir des langues officielles d’un État. Cet ouvrage affiche une ambition assumée : réconcilier la France avec sa diversité. Pour que le français reste notre langue commune, sans devenir notre langue unique.
sus 116