Explorar los documents (2152 total)

logoToulangues8.png
Toulangues – Centre Culturel Espéranto

Le 28 mars, nous accueillerons Chuck Smith à l'occasion de la sortie de l'appli Amikumu !

Chuck Smith a été le créateur de la Wikipedia en Espéranto, du cours Duolingo Anglais/espéranto. Organisateur de rencontres polyglottes, il participe à un nouveau grand projet qui dépassera largement les frontières de l'espéranto. Lancée fin mars, Amikumu est une appli de réseautage linguistisque, qui permettra facilement de trouver des locuteurs d'une langue près de vous partout dans le monde.

Informations pratiques

Buffet salé et sucré sur place à prix libre
Entrée libre et gratuite
En savoir + 

chambradoc.jpg
Université de Ferrare
Avec : 
- Ines Cavalcanti, Stratégies de polique culturelle pour la promotion de la langue et de la culture occitane ;
- Andrea Fantino, Valoriser la langue à travers l'audiovisuel ;
- Franco Bronzat, Poètes et écrivains des vallées occitanes d'Italie ;
- Peyre Anghilante, La traduction et la création musicale pour la langue occitane

Ferrare, 11 mai 12h15-14h00 (Salle de classe Drigo)

Dans le cadre du cycle de rencontres « Òc-La litérature occitane entre France et Italie » organisé à l'Université de Ferrare, Département d'Études Humaines, Chaire de Philologie romane (Enseignement de Fortuna delle Letterature Romanze, prof.Monica Longobardi), cycle faisant partie intégrante du cours de romanistique.
chambradoc.jpg
Université de Ferrare
Ferrare, 4 mai 12h15-14h00 (Salle de classe Drigo)

Dans le cadre du cycle de rencontres « Òc-La litérature occitane entre France et Italie » organisé à l'Université de Ferrare, Département d'Études Humaines, Chaire de Philologie romane (Enseignement de Fortuna delle Letterature Romanze, prof.Monica Longobardi), cycle faisant partie intégrante du cours de romanistique.
chambradoc.jpg
Université de Ferrare
Ferrare, 27 avril 12h15-14h00 (Salle de classe Drigo)

Dans le cadre du cycle de rencontres « Òc-La litérature occitane entre France et Italie » organisé à l'Université de Ferrare, Département d'Études Humaines, Chaire de Philologie romane (Enseignement de Fortuna delle Letterature Romanze, prof.Monica Longobardi), cycle faisant partie intégrante du cours de romanistique.
chambradoc.jpg
Université de Ferrare
Ferrare, 31 mars 12h15-14h00 (Salle de classe Drigo)


Dans le cadre du cycle de rencontres « Òc-La litérature occitane entre France et Italie » organisé à l'Université de Ferrare, Département d'Études Humaines, Chaire de Philologie romane (Enseignement de Fortuna delle Letterature Romanze, prof.Monica Longobardi), cycle faisant partie intégrante du cours de romanistique.
Colloque-PO_2017-031-212x300.jpg
RedOC-LLACS

Programme du 31 mars 2017

  • 9h Sergio FREGOSO SANCHEZ, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : D’Aztlán à la Border Patrol. Migration et identité dans le codex chicano.
  • 9h30 Julio ZARATE – Université Toulouse 1 Capitole : L’exil, la fuite et le retour : un aller-retour générationnel entre l’Espagne et le Mexique dans Méjico, d’Antonio Ortuño.
  • 10h Chiara NANNICINI STREITBERGER, Université Saint-Louis Bruxelles : « Perdus dans le monde ». Le thème de l’errance dans les récits d’Edith Bruck.
  • 10h30 Pause
  • 11h Marie-Noëlle CICCIA, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : La naissance de l’île dans le Dom João, de Manuel Silva Gaio (1906) : du mythe antique de l’errance au salut chrétien de l’âme.
  • 11h30 Elpida GHAZAL, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : Le mythe fondateur d’Ulysse dans la nouvelle de Yiorgos Panagi, « Le retour d’Ulysse », extraite de son recueil Les Mythes.
  • 12h Laura BORRAS, Université autonome de Barcelone, Réécritures du mythe : des enluminures à la littérature numérique.  
  • 12h30 Discussion et clôture du colloque

 

Informations pratiques : 

Université Paul-Valéry Montpellier 3 – Site Saint-Charles (tram « Albert 1er»), Salle des colloques 1

Colloque-PO_2017-031-212x300.jpg
RedOC-LLACS

Programme du 30 mars 2017

  • 9h30 Accueil des participants – Ouverture officielle du colloque : A. Gonzalès-Raymond, directrice de LLACS.
  • 10h Francesca BELVISO, Université de Picardie Jules-Verne (Amiens) : Le mythe de Dionysos d’ascendance nietzschéenne dans la poétique de Cesare Pavese. Pour une généalogie de l’archétype de l’errance.
  • 10h30 Daniele COMBERIATI – Flaviano PISANELLI Université Paul-Valéry Montpellier 3 : Le mythe de Médée à l’épreuve de la contemporanéité. La Lunga notte di Medea de Corrado Alvaro et Médée de Pier Paolo Pasolini.
  • 11h Daniela VITAGLIANO, Université d’Aix-Marseille : Errance et recherche de l’identité chez Cesare Pavese.
  • 11h30 Marie-Jeanne VERNY, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : Mythes et figures de l’errance dans l’œuvre de Max Rouquette, écrivain occitan contemporain. 
  • 12h Discussion

***

  • 14h Matteo PALUMBO, Université Federico II, Naples : Mythe et exil. Foscolo, Ulysse et Homère.
  • 14h30 Olivier PASQUETTI, Université de Nice-Sophia Antipolis : Entre ici et nulle part, la poésie occitane de l’errance de Joan-Luc Sauvaigo.
  • 15h Albane JULIEN, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : La réinterprétation du mythe dans l’œuvre de Rosalba Carriera.
  • 15h30 Pause
  • 16h Andrea NATALI, Université d’Aix-Marseille : L’errance de la Terre dans le Dialogo di Ercole ed Atlante de Giacomo Leopardi.
  • 16h30 Catherine KIRKBY, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : Figure du voyageur et formes de l’immobile dans La Cité du Soleil (1602) de Tommaso Campanella et La République d’Evandria (1615) de Ludovico Zuccolo.
  • 17h Myriam CARMINATI, Université Paul-Valéry Montpellier 3 : Renaud et Armide sous le regard de Torquato Tasso et d’Annibale Carracci. Entre errement et errance, la figure vénusienne à l’épreuve de la Contre-Réforme.
  • 17h30 Discussion

 

Informations pratiques : 

Université Paul-Valéry Montpellier 3 – Site Saint-Charles (tram « Albert 1er»), Salle des colloques 1

bd41b00d197f602fb1ab5991c08b549c.jpg
RedOC-LLACS

Présentation 



De même qu’on ne parle pas le français de la même façon dans les différentes régions de France, les langues patrimoniales de ces régions, comme par exemple la langue d’oc en Provence, ont toujours connu, dans leur usage parlé, de multiples variations d’une vallée à l’autre, d’une commune à l’autre. Cette diversité, qui n’exclut pas l’unité, mais au contraire la fonde et la légitime, c’est la réalité et la richesse de ces langues dites « régionales », qu’il est important de connaître et de comprendre. Dès la fin du XIXe siècle, des chercheurs sont allés à l’écoute de ces parlers, créant une discipline nouvelle, la « dialectologie » et dessinant une cartographie générale de la France sous le titre Atlas linguistique de la France (1902-1910), avant que le CNRS ne reprenne et coordonne cette recherche région par région, pour publier un Nouvel atlas linguistique et ethnographique. C’est la seule entreprise d’envergure dans le domaine des sciences humaines, qui prend en compte l’ensemble des anciens parlers de notre pays, relevés dans plusieurs centaines de communes et pour des milliers de formes orales. L’Atlas linguistique de la Provence, pour lequel les enquêtes ont été menées pendant 30 ans, donne, comme une vue aérienne, un « instantané » de l’état de ces parlers de la langue d’oc orientale, entre 1960 et 1990, sans chercher à en reconstituer les anciennes couches oubliées ni restaurer un état de langue « pure ». Aux trois volumes déjà publiés par le CNRS en 1975, 1979 et 1986 (qui totalisent déjà 1000 cartes, et aujourd’hui épuisés), Alpes de Lumière, association attachée depuis 60 ans à l’étude du patrimoine immatériel de la Provence (dont la langue est un élément majeur), ajoute ce volume IV qui complète la collection et éclaire la répartition des parlers provençaux entre Alpes et Méditerranée.

Jean-Claude Bouvier est professeur émérite de l’université d’Aix-Marseille.
L’ouvrage a été écrit en collaboration avec Mme Claude Martel, ingénieur honoraire du CNRS.

Informations pratiques 


Université Paul-Valéry. Bât A – salle A 105 – 17 h 15

v_book_43.jpg
Mairie d'Accous
Conférence à la Mairie d'Accous donnée par Jean Eygun dans le cadre des rendez-vous « Partage et culture en Aspe ». 
unnamed.jpg
Association AIDO

À la suite de la première formation tenue en décembre 2016 en vallée d’Aspe, nous proposons une nouvelle session à Toulouse. Notre formation offre l’opportunité d’acquérir et d’améliorer vos compétences de traduction de textes français vers la langue occitane, dans une optique professionnelle, dans les domaines littéraire, institutionnel, patrimonial, culturel et économique. Cette session de 22 heures s’adresse aux personnes maîtrisant déjà l’occitan écrit et oral. Elle se compose de quatre modules complémentaires :

  • Outils du traducteur 
    Méthodologie de travail, ressources documentaires et exercices pratiques.
  • Questions de traduction 
    Étude de points délicats ou de controverses soulevés par l’exercice de la traduction.
  • Dans l’atelier du traducteur  : Cas pratique d’un ouvrage déjà traduit en occitan. Avec la participation de traducteurs expérimentés.
  • Application des acquis
    de la formation

    Module élaboré en fonction des travaux et des besoins spécifiques des stagiaires.

Formation professionnelle continue ouverte aux salariés,
demandeurs d’emplois et stagiaires individuels.

 
Session de 3 jours (22h) pour 12 stagiaires du vendredi 14 au dimanche 16 avril 2017 au 46, rue Paul Bert, 31400 TOULOUSE

Informations pratiques : 

(inscription, tarifs, hébergement…)
contactez-nous : 06 81 30 57 67
camins.letras@orange.fr

sus 216