Explorar los documents (362 total)

cantlanagrana.jpg
La Manufacture Verbale est un groupe vocal d’expérimentation musicale, à la croisée des traditions orales et écrites. Il rassemble les artistes Joan Francés Tisnèr, Jakes Aymonino, Fouad Achkir, Ravi Prasad et Henri Marliangeas.

Leur dernier disque, Lo Cant de la lana grana, comporte une série d’expérimentations d'après les collectes de Félix Arnaudin.

Vous trouverez cet album uniquement sur les lieux des concerts du groupe ou par correspondance.

En savoir plus :
https://www.lamanufactureverbale.org/
http://dev.occitanica.eu/files/import/gramaticalanasborn.jpg
Lassalle, Renaud
Renaud Lassalle a publié une grammaire sur le parler gascon de la Grande-Lande et du Born, à partir des textes de Félix Arnaudin. Il est sorti aux Editions des Régionalismes. Langue : français, occitan gascon En savoir plus : https://editions-des-regionalismes.com/epages/78a1391f-9736-4f48-a055-7b67ee9ca57a.sf/fr_FR/?ObjectPath=/Shops/78a1391f-9736-4f48-a055-7b67ee9ca57a/Products/OGO068
Doc-Félix-Arnaudin-CKC-Parler-Noir-Diff (1).jpg
Dominique Commet
Isabelle Loubère

PRÉSENTATION


Félix ARNAUDIN (1844-1921), « Lo Pèc de Labouheyre », est le premier à avoir observé la Haute Lande en autochtone. 

Son travail, sa passion, c’est le collectage du patrimoine culturel landais. Il porte sur le recueil de contes et de chants en gascon, sur la photographie de paysages, de l’habitat, des bergers et des paysans landais. Il consacre ainsi sa vie à sauver cet héritage de l'oubli. 

Le thème du spectacle
 

Nous restituons, sur scène, quelques-uns des contes de Félix Arnaudin, choisis dans le registre populaire, rural, animalier, mystérieux et poétique. 

Ils sont évocateurs de son époque. Nous les disons seul, en duo, dialogués et en interactions régulières avec le public. 

Durant le spectacle, un accompagnement instrumental, en direct, ponctue les contes mais aussi les chansons dont certaines seront chantées avec le public. Des expressions et des mots de notre gascon mettent en valeur les récits et créent un lien convivial avec le public. 

Équipe artistique 

Isabelle Loubère
Dominique Commet


FICHE TECHNIQUE 

Autonomie des artistes au niveau technique. 
Espace scénique minimum de 5m x 4m, et prise de courant 220V.


CONTACT DIFFUSION 


Cie C.K.C. : 40110 Onesse et Laharie - 05.58.07.33.20 - cie.ckc@gmail.com - www.lacieckc.fr
1_affiche_sarrias - Copie.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
MJC de Béziers
Dans sa dernière création, Nannette ou l'arbre merveilleux, Séverine Sarrias, nous entraîne une nouvelle fois à la découverte des contes traditionnels du Massif Central, en revisitant les récits de Nanette Lévesque.

Il y a deux siècles, portant sous le bras ses deux enfants, la « Naneta » allait de village en village, survivant de l'aumône en contrepartie de ses récits et de ses chants. Une héroïne singulière, dont quelques 120 récits et chants nous sont parvenus, témoignages de la prodigieuse mémoire de Nannette Lévesque et précieux tableaux dépeignant le monde rural et la condition féminine au XIXe siècle.

On goûtera avec plaisir, portés par la voiX douce de Séverine Sarrias, des contes tour à tour facétieux ou merveilleux, des chansons - dont certaines inédites - interprétées sur des airs traditionnels ou grâce à la mise en musique d'Arnaud Cance, et des temps de vie de la conteuse de Mézenc.

Un spectacle de et avec Séverine Sarrias. Mise en musique et inédits : Arnaud Cance.
Découvrir le spectacle en détail : ICI  

INFORMATIONS PRATIQUES

Spectacle hors-les-murs proposés dans le cadre du festival Conto'folies de la MJC de Béziers.

Le 07/02 à 18:30 à la MJC de Béziers

Entrée gratuite sur réservation auprès de info@oc-cultura.eu / 04.67.11.85.10.
SeverineSarriasNannettedossier-2.jpg

PRESENTACION


En aquela velhada de Pascas, lo solelh colc careçava de sas darrièras lusors las vinhas que ribejavan lo flume. Sul camin que serpejava entre las colinas, una femna e sos dos enfants marchavan peniblament en direccion d'un vialtge que los lums s'escafavan dins la bruma. Quand dintrèron dins lo borg, los contravents èran clausats, las chiminèias fumavan. Coneissiá plan l'endreit. Se dirigissiá sus la plaça granda. Faguèt s'assetar sos dos enfants contra la paret de la glèisa. Se relevèt, respirava prigondament e de metèt a cantar. 
Quand los estatjants ausiguèron sa cançon, dobriguèron lors contravents. Éra ela, èra la «  Naneta ». La rejonhèron sus la plaça per l'escotar, li faire l'almòina, la mercejar d'èsser presenta.  Vaquí un an ja que l'avian pas vista. De que lor poiriá cantar e lor contar aqueste ser ? Segurament d'unas cançons d'amor, de viatge... d'unes contes dins los quals las princessas èran de simplas pastressas... Aviá tant de racontes la Naneta. 

Propaus 



Lo repertòri de Naneta Lévesque es eissit del monde paisan del Mézenc, son marcats pe son epòca, la fin del sègle XIX. Aqueles contes, pòrtan a l'encòp lo legendari e l'emprenta culturala contemporanèa de la contaira. 
Mai d'un sègle separa Naneta Lévesque e Séverine Sarrias. Pertant, aqueles contes interrògan totjorn la nòstra societat : cossí inversar lo poder dels poderoses ? Quina(s) relacion(s) avèm amb la mòrt ? Quin imaginari desvolopam fàcia a ela ? Quinas relacions entretenèm amb las nòstras filhas ? Quina plaça acordam a las femnas dins la nòstra societat ? 

Biografia de Naneta Lévesque


Naneta Lévesque es nascuda en 1803 a Santa Aulalha. Passèt una partida de sa vida suls monts del Vivarés, del Mézenc, e a la mòrt de son espós, s'installèt a Fraisse prèp de Firminy. A l'atge de 8 ans, al decès de sa maire, son paire se maridèt amb una novèla femna qu'èra pas brica bona amb ela. Foguèt afermada en cò d'unes mèstres, e aguèt dos enfants en defòra del maridatge.  

Puèi se maridèt amb lo Jacques Lévesque. Aquel òme èra fabricant de culhèras de fusta que vendriá en Forés. Quant a Naneta, mendicava son pan de vilatge en vilatge, per noirir sos enfants. En mercejament de l'almòina que li faguèt facha, contava e cantava. Despièit d'aquel destin, fait d'erranças e de pauretat, sentissèm pas cap de revòlta, pas cap de rancòr proprament dichas. 

I a pas qu'aqueles personatges marcats del sagèl de la feminitat que pòrtan sa vision del monde. Existís un tal ligam entre d'unes personatges femenins e sa pròpia existéncia, que podèm pas negar que nos fa part de son experiença personala del monde. 
Analfabèta, Naneta Lévesque n'èra pas mens una contaira e una cantaira sens parion. En efèit, son repertòri comptèt pas mens d'una cinquantenat de contes e de legendas, e mai de 70 cançons. Victor Smith, folclorista d'aquela periòde que reculhiguèt tot son repertòri disiái a son propaus : « Pòt pas legir ni una letra. La memòria sola agís en ela.» Aviá apres sos contes al prèp de las pastressas quand s'ocupavan amassa del tropèls, mas atanben pendent d'unas velhadas. Naneta aviá doncas acquerit aquelas estructuras narrativas dins la pura tradicion orala. Disiá d'alhors : « E quand los sabèm, los ensenham a d'autres.» Un còp aprés, Naneta noirissiá los racontes de sa pròpia experiença, de son pròpia sentit e la singularitat de sa paraula, fan de son repertòri un tresaur unic. 

Son univèrs narratiu es d'una granda diversitat : contes facecioses, contes d'animals, racontes meravilhoses, legendas crestianas... Sas cançons abordavan l'amor, la religion, l'embarrament... 

Los contes



Tres contes causits : s'agís d'un conte faceciós e de dos contes meravilhoses dins los quals lo legendari crestian costeja las credenças paganas. 
  • « Le granger et le bourgeois », conte faceciós que trobam las traças tre lo sègle X. Aquí, un monde a l'envèrs es imaginat, ont l'eròi l'empòrta sus son adversari en metent a mal son poder per la derision. 
  • « L'arbre merveilleux », version primitiva de Cendrillon que remanda a las relacions maire-filha. 
  • « La Mayrastre » : conte qu'interròga suls fondaments del nucli familial. A travèrs aqueles dos contes podèm atanben entreveire la divinitat Déma. Divinitat que  de per sa mòrt, dona la vida. 


Las cançons



Victor Smith que collectèt Naneta Lévesque èra pas un musician. Pr'aquò, notèt pas las melodias. 

Arnaud Cance a pres la melodia a d'unes aires tradicionals e i a pausat las paraulas de Naneta. Mas a tanben compausat d'unas novèlas melodias. L'occitan e lo francés se costejan dins lo repertòri cançonièr de Naneta. Las cançons que Séverine Sarrias a causidas d'interpretar fan la part bèla a las doas lengas. 

Los cants que seleccionèt son en resson amb los contes ja evocats. La Chabra e lo lop » es una cançon de passejada per excelléncia. Fa referéncia a l'enfança e a un monde que tenguèt pas dreit. Coma dins tot repertòri tradicional, i a d'unas cançons fòrça conegudas. Mas dins lo de Naneta, i a tanben d'unas cançons unencas. Es lo cas per Voici le printemps, que coneissem pas d'autra version d'aquel cant. Aital, Arnaud Cance a compausat una cançon per aquel unica. Un dels cants, dit de « réveilhez » que Naneta deteniá serà atanben interpretada. Sustot, Arnaud e Séverine resistiguèron pas a l'enveja de compausar una cançon en omenatge a la Naneta, que la vida foguèt tan singulara. 

EQUIPA ARTISTICA

Un espectacle de Séverine Sarrias 
Contes e cançons de Naneta Lévesque
Agach exterior : Françoise Diep
Trabalh e adaptacion musicala : Arnaud Cance 

FICHA TECNICA

Durada 1h 
Tot public a partir de 8 ans. 
Alprès de la Companhiá Les Fées du Az'Art



CONTACTE DIFUSION

06.82.19.66.38.
lesfeesduazart@gmail.com
www.lesfeesduazart.com 
tralhaires_blumontanha.jpg

PRÉSENTATION

Spectacle en mode « panoramique ». Félix Arnaudin avec ses collectes ranimait la mémoire de la Grande Lande. Les artistes de Tralhaires empruntent à celles de Juan Mari Beltran, des images et des paroles du berger navarrais Javi Martinez. Paysages visuels et sonores, chants, récits, danses...

Interprètes :

Joan Francés Tisnèr : composition, mise en espace sonore, chant
Jakes Aymonino : voix, instruments, diffusions en direct
Francés Dumeaux : compositions électroniques, traitements sonores, machines
Koldo Amestoy : récit
Juan Mari Beltrán : flûtes, chant
Domenja Lekuona : lecture, diffusions
Spectacle avec la participation de huit danseurs de la compagnie de danse Ortzadar, ainsi que des élèves de l'école bilingue et du collège de Bedous, des élèves de l'EMIHB, des chanteurs du Barétous et de Vallée d'Aspe.

FICHE TECHNIQUE

Tout public - 75 min.

Co-réalisation Lo Nau - Ortzadar - Soinuenea

Avec le travail pour Oloron de Vath d'Aspa & Ecoles du Musique du Haut Béarn

Avec l'aide du GECT NAEN, des projets micro transfrontaliers du Conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques, de la Région Nouvelle  Aquitaine, du Conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques et  de la Communauté des Communes du Haut Béarn.

En savoir plus : ICI
tralhaires_blumontanha.jpg
Lo Nau
Spectacle en mode « panoramique ». Félix Arnaudin avec ses collectes ranimait la mémoire de la Grande Lande. Les artistes de Tralhaires empruntent à celles de Juan Mari Beltran, des images et des paroles du berger navarrais Javi Martinez. Paysages visuels et sonores, chants, récits, danses...

Joan Francés Tisnèr : composition, mise en espace sonore, chant
Jakes Aymonino : voix, instruments, diffusions en direct
Francés Dumeaux : compositions électroniques, traitements sonores, machines
Koldo Amestoy : récit
Juan Mari Beltrán : flûtes, chant
Domenja Lekuona : lecture, diffusions
Spectacle avec la participation de huit danseurs de la compagnie de danse Ortzadar, ainsi que des élèves de l'école bilingue et du collège de Bedous, des élèves de l'EMIHB, des chanteurs du Barétous et de Vallée d'Aspe.

Informations pratiques

Le 30/11/2019 à 20H30, Salle Jéliote, Oloron-Sainte-Marie

En savoir plus : ICI

Réservations : 10 € et 5 € actionculturelle@hautbearn.fr / 05 64 19 00 10 / en vente à la Villa Bedat et sur place le 30/11
v-teveoc_2019-11-06.jpg
Trad'Session - Bal Cance & Courtial - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 6 de novembre de 2019

A Banhòu de Cèse, au nòrd-est de Gard, la sala de musicas de « La Moba », una cooperativa creada en 2017, aculhiguèt una « Trad'Session », organizada per Le Fil Production e lo Label Mektoub. Per aquela serada bolegadissa, es lo grop La Ficelle, acompanhat dau rapaire R Can, que dubriguèron lo balèti, seguits per lo « Bal Cance / Courtial ». Nautrei avèm rescontrat Arnaud Cance e Paulin Courtial, per una entrevista en occitan sus son projècte de cançons a dançar. Profichatz tanben dei polits tròç de concèrt d'aqueu duo a La Moba !

Un reportatge d'Amada Cròs.
[resumit de Tè Vé Òc]
FireShot Capture 101 - Le Testament d'Aliénor - Samedi 16 Novembre 2019 - Créon_ - www.musiques-en-live.jpg
Association pour l'Enseignement de la Langue d'Oc
Fête du trentième anniversaire de l'association avec Renat Sette et Nadine Geoffroy - Chants de Haute Provence

PROGRAMME

> La CIOTAT : le choix d'un milieu d'accueil opportun 

Le projet qui bâtit depuis quatre ans autour de la Ciotat pour transmettre la langue d'oc à la jeunesse repose sur une initiative municipale et périscolaire. 

Un exemple concret d'un projet mené grâce à une symbiose entre les différents participants, approprié à des constats réalistes et des transpositions concrètes. 

> La langue, le jeu, la pratique sportive : une relation à questionner 

Le jeu est un vecteur fondamental de l'apprentissage des langues. Les premiers échanges vocaux entre l'enfant et ses parents revêtent fréquemment le mode ludique. Dans l'apprentissage d'une seconde langue, lorsque des interlocuteurs choisissent d'abandonner leur langue maternelle pour échanger dans la langue apprise, cette situation insolite suppose d'acquiescer à une mise en scène analogue à un jeu théâtral.

Chaque culture a travaillé la pratique ludique et sportive selon son propre génie, le plus souvent la parole l'accompagne ou même l'organise. 

> L'AELOC : trente ans d'efforts convergents à l'épreuve d'une situation de résistance

En retournant une nouvelle fois à la Ciotat après deux décennies, le colloque de l'AELOC renoue en même temps avec le cadre d'une journée entière, plus propice aux échanges et garant d'un déroulement moins contraint. 

Fin de la journée avec une note festive : spectacle musical de Renat Sette et Nadine Geoffroy autour des chants de Haute Provence. 


> 10:00 : Accueil

> 10:30 : Ouverture par le maire de la Ciotat

> 10:45 : L'école et son environnement à la Ciotat : la langue d'oc et les activités sportives

> 11:15 : La Langue d'oc dans les jeux et les sports traditionnels. Par Sébastien Fournier, maître de conférences à l'Université Aix-Marseille

> 11:45 : Echanges avec l'assistance

> 12:00 : Intervention des élus, des responsables de l'Éducation Nationale et des syndicats d'enseignants

> 12:30 : Apéritif, visite des stands

> 13:00 : Possibilité de repas sur place, Plateau-repas (15€ sur réservation : https://www.aeloc.fr ou au 0684204584, 0681672681) 

> 14:30 : La situation de l'enseignement de la langue d'oc dans la région. Etat des lieux : action revendicative. 

> 14:45 : Richesse de la pratique sportive de tradition en Provence  - film réalisé par le CEP d'Oc

> 15:00 : Ateliers.
La Balle au tambourin, par la Fédération française de sport tambourin
La Targue : avec l'association Lei Tarfaires Ciotadencs 
La langue par les jeux de société : pétanque, loto, jeu de l'oie... Par Michel Arnaud
La langue par les marionnettes : Marie-Françoise Lamotte

> 16:00 : Pause, visite des stands 

Fête des 30 ans de l'AELOC

> 16:30 : Brêve histoire de notre aventure 

> 16:45 : Spectacle offert par l'AELOC. Renat Sette et Nadine Geoffroy, autour des chants de Haute-Provence 

> 17:45 : Gâteau d'anniversaire 



INFORMATIONS PRATIQUES 


Colloque bilingue, oc-fr. 
Exposition vente de livres et de document. 
Stands des associations partenaires. 

Le samedi 23/11 - de 10h00 à 18h00 
Maison de la pédagogie - 27 chemin du Puits de Brunet - 13600 La Ciotat 

Renseignements : AELOC, https://www.aeloc.fr ou au 0684204584, 0681672681)
vignette-teveoc-25092019.jpg
Transmission e diversitat - Tè Vé Òc
Michèle Lapierre. Metteur en scène ou réalisateur
Patrick Lapierre. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 25 de septembre de 2019

I a de temps que la transmission de la lenga nòstra se fai pas pus dins l’encastre naturau de la familha. Pas mai a l’escòla que ne’n fai gaire per manca de mejans. Dins Gard, diversas associacions òbran per la promocion de la lenga e de la cultura occitana. Demièg elei, la MARPOC e l’IEO organizan tot del long de l’annada d’accions dins l’amira de diffusir e far conéisser mièlhs aquela lenga e aquela cultura : Estagis de cants, de lenga, de teatre, viatges, mòstras o encara l’Universitat Occitana d’Estiu qu'es organizada dempuèi mai de 40 ans. Venetz descubrir quauqueis unei d’aquelas activitats que benlèu vos bailaràn l’enveja de rejonher la còla de la MARPOC o l’IEO.

Un reportatge de Miquèla e Patric Lapierre.

[resumit de Tè Vé Òc]
sus 37