Explorar los documents (2018 total)

vignette_14148.jpg
Massilia Sound System : La Façon de Marseille
Martel, Camille (1986-....)

2014 sera l’année des trente ans du groupe marseillais Massilia Sound System, vecteur essentiel de l’éclosion des mouvements hip-hop et reggae en France.
Ce groupe est devenu avec le temps un véritable phénomène social, porteur de revendications diverses, de la défense de la langue occitane à la lutte contre les inégalités sociales.

Réalisé sur la base de nombreux entretiens avec les membres du groupe, d’importants acteurs de l’occitanisme, de la musique et du journalisme, cet ouvrage mêle portraits et fragments de vie, plongeant le lecteur dans l’univers décomplexé du groupe. De nombreuses photos compilées s’allient au texte et retracent le parcours de la formation.
Disposant d’un accès aux archives personnelles des membres du groupe et de leurs proches, Camille Martel a su développer une analyse, un regard, une photographie d’une époque riche en aventures musicales.

142-jours-dans-un-masuc.jpg
Fournier, Paul
Pallier, Patricia
Pallier, Pierre. Photogr.
142 jours, c'est la période qui va du 25 mai au 13 octobre, celle de l'estive sur l'Aubrac. On verra ici les pratiques de la vie quotidienne dans un buron (un masuc) de l'Aubrac.
Un livre bilingue occitan-français, illustré de nombreuses photographies en couleur.
faulas.jpg
Matieu, Gui. Adaptacion

Ambé sei fablas Esòp en Grècia durbiguèt una draia que de molons de bablejaires anavan segre e seguisson totjorn 2500 ans après.Autors deis isopets de l'Atge-Mejan e poètas mai tardiers coma La Fontaine pesquèron dins aquelei tèxts moraus que nos vènon d'un temps que lei bèstias parlavan.Pron de trobaires de totei lei paí d'òc ne faguèron e ne fan encara sei fretas.Quau se ne podriá plàncher?

Amb aquela chausida vos prepausam d'anar pescar a la fònt que totei le son venguts beure.


andrieu-lagarda2.jpg
Lagarde, Christian
Largarde, Martine
Né en 1925, André Lagarde a derrière lui une longue vie d’enseignant et de militant pour la langue et la culture d’oc. Il n’est pas homme de chapelles : il a travaillé aussi bien dans des milieux liés au Félibrige que dans l’occitanisme. Pionnier, dès les années 1950, de l’enseignement de l’occitan à l’école publique, une de ses tâches a été de fournir à ses collègues du matériel pédagogique, de les rassembler autour de diverses revues et organismes, comme le CREO de Toulouse, et de dialoguer avec les instances officielles. Devenu homme de presse, de radio, poète, conteur, ethnographe, auto-éditeur, il a élaboré une œuvre polygraphique d’une cinquantaine de volumes portant sur la langue, des traductions, contes et récits, mémoires, sans compter les éditions, préfaces et les innombrables chroniques.

Les textes réunis ici, qui proviennent de l’hommage qui lui a été rendu, à la veille de ses quatre-vingt-dix ans, dans sa ville de Carbonne, visent à rendre compte de l’intérêt de cette œuvre.
los-ignorants.jpg
Davodeau, Etienne
Lhéritier, Corinne. Trad.
Etienne Davodeau est auteur de bande dessinée, il ne sait pas grand-chose du monde du vin. Richard Leroy est vigneron, il n'a quasiment jamais lu de bande dessinée.
Mais ces deux là sont pleins de bonne volonté et de curiosité. Pourquoi choisit-on de consacrer sa vie à écrire et dessiner des livres ou à produire du vin ? Comment et pour qui les fait-on ?
Pendant plus d'une année, pour répondre à ces questions, Etienne est allé travailler dans les vignes et dans la cave de Richard, lequel, en retour, s'est plongé dans le monde de la bande dessinée.
C'est le joyeux récit de cette initiation croisée que vous propose Los ignorants.

En occitan languedocien.
lo-lop-irati.jpg
Abbadie, Marcel
Darius neuf ans et son cousin Léni huit ans sont en vacances pour une semaine aux Chalets d’Yraty en Soule. Au cours de leur première sortie en montagne avec leurs parents ils croient apercevoir un loup. Tout d’abord ils sont les seuls à l’avoir vu. Mais l’animal se manifestera à nouveau. Il sera même accusé d’avoir décimé plusieurs troupeaux de brebis. C’est un canis lupus signatus, un loup venu d’Espagne qui vient explorer un nouveau territoire, peut-être pour le disputer à son congénère le canis lupus italicus qui comme son nom l’indique vient d’Italie et que l’on a signalé dans les Pyrénées Orientales.

En gascon
ort.jpg
Pambrun, Terèsa
 Kamishibaï
pepeta.jpg
Aït Aïssa, Carole

 Kamishibaï
guindon.jpg
Daval, Fèliç
Vissièra, Sofia. Ill.
 Un conte en vers qui met en scène les vaches de Salers et vous expliquera pourquoi elles sont rouges.
gargas.jpg
Lavit, Joan-Loís
Pambrun, Terèsa. Illustracions
 Kamishibaï
sus 202