Explorar los documents (1158 total)

vignette_occitansoigne.jpg

PRESENTACION 


La malautia, vaquí la metafòra cliniciana qu'utiliza sens la nomenar, en se trufant, aquela causa en mai, acrocada al mai prigond de son èsser : la lenga occitana, venguda del bilingüisme natural aquesit en familha tre la pichona enfància. Se sonhar per una tala malautia, es que l'ensaja vertadièrament ? 
Es son istòria que conta Daniel Chavaroche, dempuèi una enfància de las urosas e generosament contaminanta, una adolescéncia entre oblit mai o mens volontari e fugida illusòria vèrs l'americanizacion del lengatge de sa joenesa, alara que se parla pas mai en familha. Domatge. 
Camin personal semenat de sabors ancianas e de connivéncias disparegudas, benlèu lo vòstre ? 
Al cors d'anecdòtas saborosas, Daniel Chavaroche, institutor public, ancian mèstre itinerant d'occitan en Peiregòrd Negre, nos desvèla una partida de sa vida pastada dins la cultura d'òc.  


EXTRAITS VIDÈOS 


Descobrir l'espectacle en vidèo : aquí

CONTACTE DIFUSION 


Site internet de l'artista : https://danielchavaroche.jimdo.com/

vignette_quesaquo.jpg
La Rampe-TIO
Yves Durand
Jean-Louis Blénet
 

L’histoire

« Quesaquò » et « Mascomprès » sont deux compères complémentaires, le premier est un poseur de questions : « Qu’est ce que c’est ? », es lo curiòs, et le second est un savant ingénieur, es lo cercaïre, qui a réponse à tout : « Tu m’as compris !». Avec leur tout petit copain, un peu gaffeur « Marchadedins », ils adorent écouter et rêver les histoires que leur conte lo « Chivau drapèu », un personnage merveilleux. Mais le « Glomi » rode, cherchant à s’emparer du pouvoir pour tout rationaliser, optimiser, uniformiser car dans son projet :« Faut pas rêver, faut calculer !». Exaspéré par la force des imaginaires, des rêveurs et des idéalistes, il complote et enlève lo pichòt « Marchadedins »… Consi se van sortir d’aquèla trapela ?

Une comédie au service de l’occitan, du rêve et des imaginaires

Quesaquò e Mascomprès nous fait entrer dans la langue occitane par le biais d’un vocabulaire simple et d’une histoire chargée de rebondissements pour emmener le jeune public vers l’acceptation et l’importance de la liberté et des imaginaires. La mise en scène exploite un ingénieux tricycle « lo carriolèt » comme une boîte à surprises. Les deux comédiens jouent de cette machine à théâtre dont ils extirpent des engins aux effets plutôt surprenants

L’esthétique

Pour traduire les oppositions et contrastes des 2 mondes Rêve / Rationnel, le choix s’est porté vers l’univers rétro-futuriste du genre « Steampunk », inspiré du design industriel du 19ème siècle. Un imaginaire à cheval entre Jules Verne et Enki Bilal où le métal, la mécanique, l’homme-machine et l’accessoire archéo-futuriste collent à la psychologie des
personnages du spectacle. Un monde et des esthétiques dans lequel l’enfant peut imaginer, inventer, se transposer entre passé et futur.

Distribution

Ecriture, mise en scène : Jean-Louis Blénet
Comédiens : Jean-Louis Blénet, Yves Durand
Costumes et accessoires : Sûan Czepczynski
Affiche, Photographies : Fabrice Favel

FICHE TECHNIQUE et CONTACT : la Rampe - TIO : La Rampe - TIO

vignette_SLison2.jpg
Monica Sarrasin
La Setmana de La Lison de Monica Sarrasin es un pichòt roman, lo quatren de la colleccion Nòstre monde.

Aprèp La Lison Dau Peirat, Monica Sarrasin aviá encara un fum de sovenirs e d'idèas per far tornar viure La Lison, la nos torna aquí, non pas coma dins son primièr roman, le temps d'una jornada, mas lo temps d'una setmana, del dimenche al dissabte que ven.
vignette_SLison.jpg
Monica Sarrasin
La Lison Dau Peirat de Monica Sarrasin es un pichòt roman, lo primièr de la colleccion Nòstre monde.

L'istòria seguís la vida sus una jornada de La Lison, una femna atjada e veusa del país lemosin, inspirada dels sovenirs de l'autritz sus sa tanta.

S'observa los escarts genercionals important que naisson entre la vida rurala que La Lison a totjorn conegut e las avancadas (socialas, tecnologicas ...) de la fin del sègle 20 e debuta del sègle 21.
La Lison es la representacion d'aquelas vielhas personas qu'an totjorn viscut dins lor vilatge pendent lo sègle 20 e qu'an vist de nombrós cambiaments que foguèt complicat per eles de s'adaptar.

Pr'aquò luonh d'èstre sonque una critica de nòstra societat que s'espandís a una velocitat exponenciala, qu'empacha gaireben l'adaptacion de sos membres, La Lison Dau Peirat es abans tot un retrach benvolent e atencionat sus aquelas femnas d'un autre temps, que cada vilatge a pogut coneisser.
vignette_RFalleri.jpg
Nascuda en 1952 a Niça, Rolande Falleri es una escrivana provençala, membre del Felibritge.

Comença sas estudis de Medecina en 1969 a Niça e las acaba a Limòtges.
Aprèp sas estudis torna davalar en Provença e s'establís a Pèrnas dei Fònts en 1984, ont practicarà tot la rèsta de sa carrièra de mètge del trabalh. 

Despuèi tota pichona, Rolande a totjorn agut un pivelatge per la lenga de sa grand, lo niçard, mas aquela darrièra li a pas jamai aprèsa, considerant aquela lenga coma "vulgaire, presque ordurière [...] et [qui] n’était pas convenable dans la bouche d’une fillette."

Malgrat aquò, en 2004, Rolande pren de cors de provençal a Pèrnas, e comença trè 2006 a escriure de pèças de teatre, de nòvas e autre pichòts racontes.

En febrièr 2022, recep del Felibritge la Cigala d'Argent, una reconneissença per sos meritis literaris.
Vauserena.jpg
Vau Serena, lo primièr videojòc revirat en occitan
Cloé Navajas, CIRDOC - Institut occitan de cultura

Stardew Valley es un videojòc independent de mena RPG (videojòc de ròtle) desvolopat per Eric Barone et sortit en 2016.
Recebut fòrca positivament per la critica, Stardew Valley es una granda capitada a sa sortida.

Danís Chapduèlh, lemousin de Perigòrd afogat d'informatica e de cultura occitana, descobra aital lo jòc de Eric Barone. Un jòc que lo transcendirá, coma l’explicará sul sieu site Internet :

« Quand j’ai pour la première fois posé les mains sur ce jeu, à sa sortie en 2016, je crois que ça a été un coup de poing à l’estomac : aussi peu de jeux vidéo – et je suis joueur – m’ont fait autant l’effet de s’adresser à moi. J’y ai vu tellement de questionnements qui sont les miens et qui rejoignent mon point de vue “occitan” sur le monde (la nature, le progrès, l’agriculture & la polyculture, la société & les microsociétés, le libéralisme, la tradition, le folklore, le progrès social…) que si mes mains jouaient en anglais, mon cerveau traduisait à mesure. »

Es alara que grelha dins son esperit l’idèa de revirar aqueste videojòc en occitan de Limousin. Una idèa que capita en decembre 2019. Aital, aprèp nòu meses de trabalh personal intense, Vau Serenalo primièr videojòc revirat en occitan, nais.


Mas, qu’es aquò, Vau Serena ?

Vau Serena es un videojòc de simulacion de vida al campèstre.
I incarnatz un personatge dont podètz definir l'aparéncia, lo genre e qualques especificitats en debuta de jòc.
Aprèp aquò, lo jòc pòt començar. Recebètz una envolopa de vòstre pepin que ven de defuntar, amb per recomandacion de l'obrir sonque quand la vida vos semblarà tròp pesuga.
Qualques annadas mai tard, pròcha del burn out, retrobatz aquela envolopa e decidissètz de l'obrir, vòstre pepin vos lèga una vièlha bòria a Vau Serena.
Decidiretz alara de tot quitar e de partir per aquel vilatjòt.
I trobaretz una bòria desanada e començaretz de l'entretenir, vos ocupar de l'òrt, encontrar los autres estajants, visitar los alentorns, tot aquò segon vòstras pròprias envejas e objectius, i a pas cap d'obligacion.
Arribaretz a vos acostumar a aquel mòde novèl de vida e las especificitats que ne resultan ?
O podètz descobrir en crompant lo jòc sus l'una de las plataformas “steam”, “gog.com” o “humble”.
Puèi en telecargant a gratis la version occitana sus https://vauserena.chaduei.com/.

Aurètz alara dos biais perfièchament explicats per Danís Chapduèlh alfin de modificar la lenga.

Bon jòc !

S'avètz enveja d'aver un apercebut del jòc, podètz agachar las 15 primièras minutas aquí : https://www.youtube.com/watch?v=0vi65h9fUFA&t=2s



Un futur per lo videojòc occitan ? 

Totjorn dins lo monde del videojòc, lo jòc independent "Dordogne" qu'apareisserà en 2023 sus nòstres ecrans, nos promet un jòc oniric e nostalgic en lenga nòstra !
Esperam amb impaciéncia de o descobrir !
vignette_58484.jpg
Viaule, Sèrgi
Sant-Perdols es una vilòta coma n’avèm maitas en Occitània. Viu al ritme del picatge de las oras, aquestas degrunadas pel relòtge pincat sul cloquièr de la vièlha catedrala, mas viu mai que mai per l’Amicala Rugbistica Sant-Perdosòla, lo club esportiu mai seguit de la ciutat. Tot aniriá planièr dins lo melhor dels univèrs, se un lendeman de partida a l’estadi de Trincamòla lo sonhaire de l’equipa Primièra aviá pas desaparegut. Alavetz, assassinat ? en fugida en Polinesia amb Miss Occitània ? suicidat ? envelat per de fòraterrenals ? partit amb la caissa del club ? victima d’una ascencion intempestiva al cèl coma la que patiguèt Nòstre-Sénher ? partit far l’ermita dins una cauna de Montanha Negra ?

D’evidéncia, a Sant-Perdols tot sembla possible, emai lo demai. Atanben lo capitani Marius Azemar ne vei de totas las colors per ensajar de tornar metre la man sul desaparegut. Son enquista va de rebombidas en rebombidas e se fa pas sens penetrar en prigondor las mors particularas -tras que particularas ?- dels vilandreses.
comptinas.jpg
Stéphanie Vaissière-Duhourcau
Dens l'encastre de l'annada de professora de las escòla estagiària dab l'establiment Aprene, qu'èi bastit un projècte de tribalh cooperatiu a l'entorn de Familhas de Lengas.

Augan, que soi en pòste dens ua classa unenca de cicle 1 dab escolans de Petita Seccion a Grana Seccion. Tres la rentrada de seteme, que m'avisi qu'arcuelhem a l'escòla hèra de mainats qui son en contacte dab ua cultura diferenta de las nostas culturas francesa e occitana, que sian per rasons familiaus o pr'amor de viatges.

Tà que la classa posca profieitar d'aquesta riquessa culturau e que los mainats poscan partatjar las experiéncias e escambiar a l'entorn deu viscut, qu'èi cercat un mejan d'arcuélher las diferentas culturas a l'escòla e quin las har entrar dens la classa cooperativa.

Alavetz, qu'èi causit de har un collectatge d'enregistraments de comptinas dens las diferentas lengas que podem ausir e enténer. L'objectiu qu'ei d'afinar l'escota, de hicar en evidéncia lo ligam entre las lengas e de crear palancas.

Un vintenat que comptinas qu'estón donc enregistradas, de longor e de dificultat variables, çò qui permet de pertocar tots los cicles.

Atau, en mei deus fiquièrs sons, que trobaratz un document dab la transcripcion de las paraulas dens la lenga originau. Los tèxtes que son acompanhats d'ua revirada en occitan tà ajudar las personas, autant los regents com los escolans, a compréner de qué parlan las comptinas quan las escotam en classa.

Occitanica · Comptinas deu monde
vignette_58460.jpg
Pambrun, Térèsa
La quista deus Òmis Petits, escriut e beròi illustrat per Terèsa Pambrun, qu’ei la seguida de Los Òmis petits, qui a tant agradat aus mainants.

Adara, que poderatz seguir las loas navèras aventuras : hardits cap e tot que van a la descubèrta de mondes desconeguts. Qui sap çò qu’i van poder encontrar e quin e s’i van escàder tà’s tirar deu mauparat ?

Obratge en quadricromia, arreligat. Enregistrament deu tèxte de La quista deus Òmis Petits per Joan Loís Lavit.
vignette_D03.jpg
Campagne populaire pour la langue bretonne : pétition d'Emgleo Breiz : 1966
Emgleo Breiz
sus 116