Explorar los documents (50 total)

capforchaCD.jpg
Disque collectif
« La croisée des chemins, c’est symboliquement l’endroit où l’on rencontre l’autre (mais aussi parfois le diable !) C’est le lieu de confrontation des possibles. Sous ce titre, sont rassemblés ici, deux CD principalement enregistrés durant le mois d’août 2018 et restitués sans effets superflus de production. Des enregistrements où tradition et créations contemporaines acoustiques font bon ménage, laissant entendre la diversité des voix, des instruments et des formes musicales qui habitent la partie septentrionale de l’Occitanie que l’on nomme le Limousin. »

Avec Jan dau Melhau, Maurice Moncozet, Bernard Combi, Olivier Payrat, Jean-Marc Delaunay, Serge Marot, À la Quinte, Alexandra et Sylvain Lacouchie, Nicolas Rouzier, Mireille Verdier, Françoise Étay, Magalí Urroz.

Titres :
Disque 1 :
1. Bernard Comby et Maurice Moncozet – La jarba (Texte de Marcelle Delpastre, musique B. Comby / M. Moncozet) : voix, rebec, boîte à bourdons
2. Jan dau Melhau – Quand la pastora - Bourrée à 5 temps : vielle
3. À la quinte – Avau dins la ribiera (Traditionnel) : cinq voix
4. Olivier Payrat – L'arsis et la thésis (O. Payrat) : oud
5. Mireille Verdier – Lo chant daus darriers bargiers (J. dau Melhau) : voix
6. Jean-Marc Delaunay – Marche de noce (Traditionnel, transmis par Léon Peyrat) : violon
7. Jan dau Melhau et Françoise Étay – Lo chamin de sent Jaume (Traditionnel) : voix, violon, vielle
8. Serge Marot – Deux regrets & airs à danser : Transmis par Louis Jarraud - Alau dins quau país bas (Transmis par Marcelle Delpastre) - Mazurka de J.-M. Carlotti - Bourrée, pren tos sotliers Naneta : chabrette à bec
9. À la quinte – La filha d'un paisan (Traditionnel) : cinq voix
10. Magalí Urroz – Une valse et deux bourrées : Pourquoi sur mon chemin (Léon Peyrat) - Ma maire si sabiatz - Los autres fan l'amor (Traditionnel) : accordéon diatonique
11. Bernard Comby – Delai Paris (Bourrée transmise par le Père Bugue de St Ybard, Corrèze) : voix et claquements de main
12. Olivier Payrat – Métamorphose (O. Payrat) : vielle
13. Jean-Marc Delaunay – Trois sautières : De Teillet, Dordogne - La granda velhada (J. dau Melhau) - De Payzac (Antoine Decomps) : fifre
14. À la quinte – Suite de bourrées : De qué ieu t'ai fach, Margarita ma mia - Lo verd d'antan - N'ai mas cinc sòus : cinq voix
15. Alexandra Lacouchie – Deux airs lents et deux airs rapides : Diu es davalat - La mort qui rôde (chants de quête de Pâques) - Per dançar la polecà (polka de Léon Peyrat) - Mon papa n'en veut pas (polka de Michel Meilhac) : violon

Disque 2 :
1. Nicolas Rouzier – La moissonneuse berceuse (Traditionnel - recueil Célor-Pirkin) : chabrette
2. À la quinte – Avau dins las robieras (Traditionnel) : cinq voix
3. Olivier Payrat – Soliera nota (O. Payrat) : oud
4. Mireille Verdier – Lo petit òme (Traditionnel) : voix
5. Serge Marot – Mazurka (Traditionnel) : accordéon diatonique
6. Jan dau Melhau – Bourrée (Jan dau Melhau) : vielle
7. Bernard Comby – Lo marmus (Texte de Paul-Louis Grenier, musique : B. Comby) : harmonium indien
8. Jean-Marc Delaunay – Deux bourrées de Corrèze : Ont menaretz - Bourrée à Berthout de Gaston Pouget : violon
9. Jan dau Melhau et Françoise Étay – Lo darrier jorn de l'an (chanson de quête du nouvel an) (Traditionnel) : voix
10. Serge Marot – Bourrées (Traditionnel) : accordéon diatonique
11. Jan dau Melhau – Suite de bourrées (Traditionnel) : voix
12. Sylvain Lacouchie – Marche de noce et scottish (Camillou Gavinet, traditionnel) : chabrette en si bémol
13. Germaine Auzeméry-Clouteau et Jan dau Melhau – Dins las robieras d'a Lissac (Traditionnel) : voix et bourdon
14. Jean-Marc Delaunay – A la poncha d'un suqueton (Traditionnel) : flûte
15. Bernard Comby – Neuf vérités de ma grand-mère (Traditionnel) : voix et moulin à musique


En savoir plus : https://www.libraria-occitana.org/produit/la-capforcha-chants-e-musicas-en-lemosin-la-croisee-des-
chemins-chants-et-musiques-en-limousin/
vignette_alm-occ-1924.jpg
Almanach occitan. - 1926
Dambielle, Honoré (1873-1930). Directeur de publication
« Organ bilingüe d'accion occitana e de vulgarizacion » l'Almanach occitan publica d'estudis en lenga occitana e en lenga francesa d'autors occitans dels mai bèls. Publica tanben d'òbras ineditas dels escrivans de la renaissença occitana.
vignette_alm-occ-1924.jpg
Almanach occitan. - 1924
Dambielle, Honoré (1873-1930). Directeur de publication
« Organ bilingüe d'accion occitana e de vulgarizacion » l'Almanach occitan publica d'estudis en lenga occitana e en lenga francesa d'autors occitans dels mai bèls. Publica tanben d'òbras ineditas dels escrivans de la renaissença occitana.
A partir de 1924 lo calendièr es illustrat per Paul Mesplé, per cada mes un dessenh remembra un moment important de l'istòria occitana : la mòrt de Simon de Montfòrt en 1218, lo jutjament de Bernard Délicieux en 1319 o las revoltas de 1907 en Lengadòc.
vignette_OC-1931.jpg
Oc. - Annada 10, n° 16-17 [147-148], genier-abril 1934
Alibert, Louis (1884-1959). Directeur de publication
OC es l'organ oficial de la Societat d'estudis occitans novelament creada.
Son camp d'accion e sas tòcas son la creacion d'una grafia e l'unificacion de la lenga occitana. Entre 1931 e 1934 Loís Alibèrt i publica sa Gramatica occitana segon los parlars lengadocians.
La revista compren tanben una cronica de las letras occitanas e catalanas.
Aqueste numèro serà lo darrièr abans una longa interrupcion de cinc ans, Oc tornarà pas paréisser qu'en genièr de 1940.
vignette_oc-1927.jpg
Oc. - Annada 04, n° 078, 1er novembre 1927
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Oc conten d’inedits de poesia e de pròsa, totes los dialèctes son representats sens distincion de grafia. Cada numèro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.
Affiche_FST_3b.jpg
Association Rivatges
Région Occitanie
Autour de la création de la Fédération des hautbois populaires occitans et catalans, en présence de représentants des traditions hauboïstiques des 4 coins de la région, nous créerons un moment de rencontre avec les différents acteurs des fêtes traditionnelles en Occitanie. 
Des invitations sont lancées aux bodegaïres, aux fifraïres, aux percussionnistes et fanfarons à venir célébrer cette naissance, dans un grand charivari où ils pourront rejoindre les joyeux Totems portés par la Fédération TOTEMIC, les Castellers de la Casal del Conflent et les acteurs des fédérations des Sports Traditionnels... 
En amont : 
Présentation des hautbois populaires Occitans et Catalans à l’école primaire et au collège de Vielmur sur Agout par Marine Crouzillac. 

PROGRAMME DU 6 JUILLET : 

• A partir de 17H sur le Cours (vide grenier): Passacarrièra avec Les Bouilleurs de sons, Sonaires d’Oc et La Breizhoucad 
• A partir de 19H, Place de la mairie : Apéritif dansant avec Sonaires d’Oc et les musiciens de la Breizhoucada (initiation aux danses bretonnes). 
• 20H30 : Bal avec Bouilleurs de son 
• 22H00 : Breizhoucad 
• 22H30 : Grand bal des hautbois occitans et catalans : Grand bal des Hautbois avec le trio Romero, les Collectifs des hautbois d’Ariège, du Gard, de Haute-Garonne, de l’Hérault, des Pyrénées-Orientales, du Tarn et tous regroupés... 
Pendant toute la durée de la fête présence du dispositif de premier secours occitan “La passejada”, du stand de la fédération TOTEMIC, de l’atelier cuisine de La Topina…

INFORMATIONS PRATIQUES 

11, Boulevard de l'Esplanade
81570Vielmur-sur-Agout
France
Prix : Entrée gratuite dans le cadre du festival Total Festum
Buvette : oui
Restauration : oui
vignette_21107.jpg
AQUÍ L'ÒC
La 6ème édition du Festival Occitan Escambis approche à grands pas.

Elle se déroulera les 17, 18 et 19 mai prochains à Saint-Jean-Lagineste, Bannes, Saint-Céré et Saint-Michel Loubéjou.

Le festival Escambis organisé par l’Association AQUÍ L'ÒC, a pour but de favoriser les échanges, les rencontres d’où le nom Escambis, entre les intervenants et le public. Il s’adresse à un large public : ceux qui parlent occitan ou pas, ceux qui sont d’ici ou pas…Tradition et modernité se conjugueront pour faire découvrir et partager cette culture et cette langue. La programmation se veut la plus large possible pour que jeunes et moins jeunes se retrouvent dans des domaines aussi variés que la musique, le chant, la danse, l’artisanat, le théâtre, les spectacles. La force du festival occitan Escambis est de rassembler dans une ambiance conviviale et festive, dans la convivéncia, cet art de vivre ensemble. La 6ème édition se déroulera les 17, 18 et 19 mai prochains à Saint-Jean Lagineste, Bannes, Saint-Céré et Saint-Michel Loubéjou.

 La programmation :

– Vendredi 17 mai, à l'église à Saint-Jean Lagineste

21 h : Concerts avec deux formations à découvrir absolument

CANÇONS D'OC (chansons occitanes) en première partie et le DUO SORITAT (chants de la Méditerranée) en deuxième partie.

– Samedi 18 mai, à Bannes (place du village et salle des fêtes)

De 8 h à 19 h : Des artisans et producteurs locaux seront présents lors du festival pour faire connaître leurs savoir-faire et faire découvrir leurs produits de qualité. Un vide-grenier sera également présent et des jeux en bois seront à votre disposition. Restauration sur place.

14 h 30 : Conférence-débat sur le bilinguisme à l'École avec Gilbert DALGALIAN.

16 h 30 :  Spectacle humoristique "L'Occitanie pour les nuls" de et par Florant MERCADIER.

19 h : Apéritif animé.

19 h 30 : Repas sur réservation avant le 14 mai.

21 h : Concert-bal avec les groupes RÉMI GEFFROY TRIO et FORRÓ DE FÒRA qui vous enivreront pendant plus de 4 heures.

 – Dimanche 19 mai, à la boulangerie Bodart à Saint-Céré

10 h 30 : Inauguration bilingue du premier commerce de la ville qui propose une signalétique français-occitan. 

 
– Dimanche 19 mai, à la salle des fêtes à Saint-Michel Loubéjou

 14h30 : Théâtre avec la troupe aveyronnaise LOUS RASCALOUS qui présentera deux pièces.

16h30 : Histoires comiques avec GUSTOU.

Un après-midi à ne pas manquer !

Une buvette, un stand de livres et de produits culturels occitans seront présents pendant la durée du Festival sauf le dimanche matin.

Pour tous les tarifs et pour plus d'informations sur le Festival Escambis :

Renseignements auprès de l’Association AQUÍ L'ÒC

au 06 73 62 64 63 ou sur le site www.espacioccitancarcinol.com

vignette_lemouzi-00.jpg
La revue Lemouzi
La fondation de la revue Lemouzi, en novembre 1893, est liée à la naissance du félibrige en Limousin. D'abord organe de l'École limousine félibréenne puis de la Fédération provinciale des écoles félibréennes du Limousin, elle devient également l'organe d'expression de la Ruche corrézienne de Paris en 1895.
La ligne éditoriale connaît une sensible évolution de 1893 à 1900 : principal moyen d'action du félibrige à sa création, la revue publie la Grammaire limousine puis le Lexique limousin de l'abbé Joseph Roux, fondateur et premier directeur de la revue, elle devient rapidement une revue littéraire à part entière.
La publication est d'expression bilingue dès les premiers numéros et se présente dès 1898 comme « Revue franco-limousine », elle exalte le terroir et la « petite patrie » et offre des articles variés de folklore, d'histoire et de littérature tout en assurant la chronique de la vie des sociétés de limousins à Paris. Parmi les auteurs les plus connus on retrouve Albert Pestour, Eusèbe Bombal et Paul-Louis Grenier.
À partir de 1900, son orientation « provincialiste » s'affermit et elle s'engage résolument dans la lutte des régions françaises en faveur de la décentralisation tout en marquant une certaine prise de distance à l'égard du mouvement félibréen officiel. La parution de la revue cesse en 1931.

Depuis 1961, date de la renaissance de la publication, sous la direction de Robert Joudoux (1939-2016), Majoral du Félibrige, Lemouzi a publié des textes des auteurs Jean-Baptiste Chèze, Marcellin Caze, Roger Ténèze ou Marcelle Delpastre. Cette dernière donne en effet à la revue en 1964 son texte mythique La lenga que tant me platz (La langue qui tant me plaît) qui paraît dans le numéro 10 en 1964. Par la suite, Marcelle Delpastre revient régulièrement au sommaire de la revue, à la fois comme auteur de littérature mais aussi comme conteuse et ethnologue avec ses études Sorcellerie et magie en Limousin et son Tombeau des ancêtres : coutumes et croyances autour des fêtes chrétiennes et des cultes locaux. Michel Chadeuil et Antoinette Cougnoux, entre autres, ont donné également de nombreux textes à la revue, des poèmes, des contes et des nouvelles. La Société historique et régionaliste du Bas-Limousin édite la revue depuis 1961, sous la présidence de Paul Valière qui a succédé à Robert Joudoux.
v_gai-saber1.jpg
Lo Gai Saber. - Annada [27], n° 215 janvièr-junh 1946
Salvat, Joseph (1889-1972). Directeur de publication
Lo Gai Saber es una revista literària occitana publicada dempuèi 1919. La rubrica L'Òrt dels trobaires es consacrada a la poesia, la rubrica Bolegadisa occitana balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadièr de poesia occitana de l'Acadèmia dels Jòcs florals.
v_gai-saber1.jpg
Lo Gai Saber. - Annada [26], n° 214 junh-decembre 1945
Salvat, Joseph (1889-1972). Directeur de publication
Lo Gai Saber es una revista literària occitana publicada dempuèi 1919. La rubrica L'Òrt dels trobaires es consacrada a la poesia, la rubrica Bolegadisa occitana balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadièr de poesia occitana de l'Acadèmia dels Jòcs florals.
sus 5