Explorar los documents (334 total)

vignette.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
La rencontre inspirée entre chants polyphoniques, percussions et musiques électroniques.
Platane fait partie de cette nouvelle et passionnante génération émanant des musiques dites « traditionnelles ».
Pour du bal ou du concert, en français, en occitan ou en breton, Platane interprète et se réapproprie un répertoire traditionnel mettant en mouvement des collectages, en assumant diverses influences pour inviter à la transe.
Inspiré par l’écoute d’archives et le chant dans sa pratique vivante, en mêlant trois voix aux timbres riches et un instrumentarium atypique, le groupe explore des univers sonores variés, colorés, bourdonnants, aux harmonies singulières. Une musique qui se fonde sur le plaisir à interpréter un répertoire libre et en constante évolution.
Attaché à la cadence propre aux musiques à danser, Platane explore les liens intimes entre chant et danse dans une approche immersive, et invite à plonger dans un son traditionnel singulier.

Pour en savoir plus : aquí
logo_ethnopole.jpg
CIRDOC-Institut occitan de cultura
Ministère de la Culture

“L'apellacion Etnopòle que s'estaca a ua institucion labellizada peu Ministèri de la Cultura qui, en matèria de recèrca, d'informacion e d'accion culturau, òbra au còp au plan locau e au nivèu nacionau. Per aquera reconeishença, lo Ministèri qu'enten, dens lo quadre pròpi a cada estructura, promòver ua reflexion de nivèu haut s'inscrivent tot au còp dens los èishs grans de desvolopament de la disciplina etnologica e dens ua politica de constitucion de las basas d'ua accion culturau concertada.


Lo hialat que compta 12 Etnopòles despartits suu territòri .”


L'Institut Occitan d'Aquitània, vadut en 2019 CIRDOC-Institut occitan de cultura, qu'ei labellizat Etnopòle despuish 2014 peu ministèri de la Cultura qui reconeish atau l'interès nacionau de la soa accion dens l'inventari e la mediacion numerica deu Patrimòni culturau immateriau, e que'u confereish la mission nacionau d'animacion de la recèrca en etnomusicologia de França.

L'Establiment Public de Cooperacion Culturau CIRDOC-Institut Occitan de Cultura qu'arcuelh los Encontres nacionaus deus Etnopòles 2023 a La Ciutat a Pau. Aqueth eveniment organizat en associacion dab lo Ministèri de la Cultura qu'a entà tèma “Los Etnopòle e lo patrimòni viu”, 2023 estant l'annada deu 20au anniversari de la Convencion entà la sauvaguarda deu Patrimòni culturau immateriau de l'UNESCO.

Encontres nacionaus deus Etnopòles 2023

Pau - La Ciutat - Plaça François Récaborde

Los Etnopòles e lo patrimòni viu


Diluns 25 de seteme     

Jornada de seminari intèrne aus etnopòles (Salle de recepcion - bastiment Cerquem ! )

Arcuelh de Jean-Luc Armand, Conselhèr regionau de Navèra Aquitània, delegat a las lengas e culturas regionaus, e de Cyril Gispert, director generau deu CIRDOC–Institut occitan de cultura.



Dimars 26 de seteme     

Jornada publica (Salle de recepcion - bastiment Cerquem ! ) - Gratuit sus inscripcion.  


9h15-9h30  Arcuelh


9h30-9h45   Introduccion


9h45-11h   Taula arredona Creativitat e patrimòni viu

Qué los principis qui estructuran la Convencion entà la sauvaguarda deu patrimòni culturau immateriau, sia l'implicacion de las comunautats patrimoniaus, la coneishença e la reconeishença d'un patrimòni viu (creatiu, incarnat, materiau-immateriau, culturau-naturau), e l'imperatiu de sauvaguarda, qu'obreishen com perspectivas d'accions a las institucions culturaus : inventivitat dens lo maine de la mediacion culturau e de la museologia, ligams dab la creacion artistica, despartimentatge de las categorias e dispositius deu patrimòni naturau e deu patrimòni culturau, etc. ?


Dab la participacion de : Karine Le Petit – La Fabrica deus patrimònis en Normandia ; Antoine Huerta – Umanitats océanes ; Alice Fromonteil – CFPCI ; Sylvie Sagnes – GARAE ; Jean-Jacques Castéret – Etnopòle occitan & Marion Llorach – País de Bearn.



11h-11h15            Pausa


11h15-12h30      Taula arredona Cooperacions : hialats, territòris, disciplinas

En se prement deus cas concrèts o deus projèctes, aquera segonda taula arredona qu'explorarà las capacitats deus etnopòles a religar los actors au delà de las lors zònas d'accions abituaus, a intricar las problematicas de recèrca e los enjòcs de l'accion culturau, a crotzar las crisis e los enjòcs territoriaus.

Dab la participacion de : Terexa Lekumberri – Etnopòle basco ; Julie Oleksiak – Musicas territòris interculturalitats ; Philippe Hanus – Migracion, frontèras, memòria ; Antonin Chabert – Sabers de la natura ; Caroline Darroux – Que la fabrica sociau orau.


12h30-14h     Repaishs au Vind’Òc


14h-15h     Projeccion deu filme Allo allo, entenetz-vse dens las nostas campanhas ? un filme documentari de Marie Baltazar e Jean-Michel Martinat, dab los abitants deu país carcassonés, produccion Garae etnopòle.

Presentacion e discussion dab Sylvie Sagnes, etnològa e presidenta deu GARAE



15h-15h45   Actualitat scientifica e culturau deus etnopòles



15h45 -16h   Barradura


16h15 - 17h30    Visita de la mustra “Aussau 1920”, Musèu de las Bèras arts de Pau.

vignette_lafont.jpg
IEO-PACA

PRESENTACION

Dissabtei 14 d'octobre a partir de 9h30 fins a 17h30 a la Maison Méditerranée des Sciences de l'Homme d'Aís de Provença 

Programa 
9h30 : Acuelh
10h : Dubertura de la jornada per Joèu Bouc, president de l'IEO dei Bocas dau Ròse- Seccion Frederic Mistral
10h15 : Robèrt Lafont, lo mestièr d'escriure. Claire Torreilles, Universitat Pau-Valéry Montpelhier III. Cercaira
10h45 : Lo ressentit d'una escrivana provençala. Daniela Julien, autritz. 
11h : Robert Lafont : pionier de la sociolingüistica e normalizaire dau provençau. Domergue Sumien, sociolingïista, president dau Conselh de la Lenga Occitana. 
11h30 : Robèrt Lafont, un escrivan dins lo sègle. Extrachs dau filme de Crestian Passuello. 
11h45 : Moment d’escambis amb l’assisténcia
12h. Aperitiu ofèrt per l'IEO
12h30 : Dinnar
14h : Una òbra sens barriera. Miquèu Arnaud, president de l'IEO Provença-País Aupenc-País Niçard
14h15 : Lo teatre de Robèrt Lafont. Andrieu Neyton comedian, metaire en scèna, director dau Teatre de la Mediterranèa de Tolon. 
14h45 : Robèrt Lafont e l'istòria. Felip Martèl, professor emerit de l'Universitat de Montpelhièr. 
15h15 : L'òbra dau lingüista. Patric Sauzet, professor emerit de l'Universitat de Tolosa
15h30 : Moment d’escambis amb l’assisténcia
15h45 : Pausa e refrescaments
16h : L'ambicion intellectuala de Robèrt Lafont tant apasturada de desir. Thierry Offre, autor. 
16h30 : Robèrt Lafont e l'accion politica. Gerard Tautil, expèrt dau movement politic occitanista
17h : Moment d’escambis amb l’assisténcia
17h15 : Conclusions de la jornada per Mederic Gasquet-Cyrus. 

INFORMACIONS PRACTICAS 

Infos e inscripcions : IEO Provença-Aups-Còsta d'Azur (CREO Provença) : ieopaca@orange.fr / 0681338794 
vignette_lafontupm.jpg
Université Paul Valéry Montpellier III

PRESENTACION

Omenatge a Robert Lafont - (a l'escasença del centenari de sa naissença) -  Dimars 17 d'octòbre de 2023 - Universitat Paul Valéry, Montpelhièr III, Saint Charles 2.
 
Auditorium
16h00 – Seminari de la còla occitanista del laboratòri ReSO
« Robert Lafont, l’écrivain », comunicacions de Claire Torreilles e Danielle Julien.
Jardin d’ivern
17h00 – Presentacion de l'exposicion « Robert Lafont, le roman de la langue » per Cyril Gyspert, director del CIRDOC – Institut occitan de cultura.
17h30 – Presentacion per Claire Torreilles de l'obratge « Robert Lafont, Dire l’homme le siècle » editat en 2022 a las Presses Universitaires de la Méditerranée.
18h00 – Lectura de la pèça La Cabana de Robert Lafont pels estudiants del talhièr de teatre del departament d'occitan (animat per Jean-Claude Forêt)
19h00 – Discors de clausura e aperitiu

INFORMACIONS PRACTICAS

Dimars 17 d'octòbre de 2023 de 16:00 a 19:30. 
Entrada liura dins la limita de las plaças disponiblas. 
Universitat Pau Valéry Montpelhièr III. 
vignette_perquemamot.jpg
Léglise, Julie
Nègre, Agnès
Diga-me, mamot, perqué as una trompa ? E perqué te dison mamot lanut ? E perqué ? E perqué ? E perqué ?

Obrís lo libre drollet, mamot a las responsas de totas las questions.
vignette-cigalo-lg-27.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 27, n° 216, (juliet-agoust 1933)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revista, entièrament redigida en occitan, conten de tèxtes literaris, principalament d'autors lengadocians. Los escrivans del besierenc son largament representats. La Cigalo rend tanben compte de l'activitat del Felibritge e en particular de las escòlas felibrencas de la Mantenença de Lengadòc. Cada numèro s'acaba per una cronica literària.
vignette-cigalo-lg-06.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 26, n° 210, (juliet-agoust 1932)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revista, entièrament redigida en occitan, conten de tèxtes literaris, principalament d'autors lengadocians. Los escrivans del besierenc son largament representats. La Cigalo rend tanben compte de l'activitat del Felibritge e en particular de las escòlas felibrencas de la Mantenença de Lengadòc. Cada numèro s'acaba per una cronica literària.
vignette-cigalo-24.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 24, n° 198, (juliet-septembre 1930)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revista, entièrament redigida en occitan, conten de tèxtes literaris, principalament d'autors lengadocians. Los escrivans del besierenc son largament representats. La Cigalo rend tanben compte de l'activitat del Felibritge e en particular de las escòlas felibrencas de la Mantenença de Lengadòc. Cada numèro s'acaba per una cronica literària.
vignette-cigalo-lg-06.jpg
La Cigalo lengadouciano. - Annado 23, n° 191, (juliet-agoust 1929)
Vabre, Léopold (1864-1936). Directeur de publication
La revista, entièrament redigida en occitan, conten de tèxtes literaris, principalament d'autors lengadocians. Los escrivans del besierenc son largament representats. La Cigalo rend tanben compte de l'activitat del Felibritge e en particular de las escòlas felibrencas de la Mantenença de Lengadòc. Cada numèro s'acaba per una cronica literària.
vignette_GeorgesGleyes.jpg
Enregistrement de Georges Gleyes
La Granja. Collecteur
Georges Gleyes, décédé le 23 juin 2020 à l’âge de 82 ans, était natif de Latronquière où il a vécu la majeure partie de sa vie.

Georges Gleyes était un passionné de musiques populaires. Il avait une conscience assez vive de la richesse et de l’intérêt de ces musiques dans son environnement proche. Nous l’avions rencontré en tant que collectionneur d’accordéons. Il était collectionneur en général puisqu’il avait développé une activité complémentaire de son métier d’entrepreneur du bâtiment, celle de brocanteur. Il avait créé une brocante avec sa compagne propriétaire du magasin universel à Latronquière.  Contrairement à beaucoup de ces homologues collectionneurs, qui valorisent des collections en nombre important d’instruments, Georges Gleyes préférait présenter aux passionnés une petite collection d’accordéons spécifiques par leur rareté ou leur histoire locale. Par exemple, il possédait, dans son arrière boutique, quelques accordéons de la marque Calmel (dont il n'existe que de rares exemplaires puisque ce fabriquant originaire de Betaille dans le Lot, avait construit de magnifiques accordéons sur une période courte, de 1932 à 1939).

Georges Gleyes aimait particulièrement les danses locales jouées à l’accordéon. Nous avions passé de beaux après-midi avec lui chez Gilbert Garrigoux. Il admirait particulièrement celui-ci dans le jeu des bourrées. En fin connaisseur, avec sa discrétion habituelle, il accompagnait Gilbert, tout en restant en retrait, afin de ne pas empiéter sur le jeu de son compagnon.

En plus de l’accordéon, comme beaucoup de musiciens de sa génération Georges Gleyes pratiquait l’harmonica (avec le jeu caractéristique du coup de langue qui produit un jeu d’accompagnement de basses superposé à la mélodie). L’harmonica fit partie des bagages de beaucoup d’appelés durant la guerre d’Algérie. En règle générale Georges Gleyes ne dénigrait pas les « petits » instruments. Nous avions collecté avec lui des instruments de fabrication éphémère comme le « rana », crécelle de la semaine sainte fabriquée par l’un de ses beaux-frères.

Georges Gleyes a été un véritable informateur pour nos enquêtes. Il nous avait présenté des personnes utiles pour la compréhension des traditions musicales du Ségala lotois, tels la famille Laborie (famille du violoneux Julien Laborie dit lo molinièr, né en 1912) ou la chanteuse Jeanne Tiersou (originaire de Gorses et épouse de musicien).
sus 34