Explorar los documents (5739 total)

vignette-nissa independenta.jpg
Album « Nissa Independenta » de Nux Vomica
Nux Vomica
Libret del primièr album de la banda niçarda Nux Vomica, Nissa Independenta, sortit en 1995, amb las paraulas de las cançons seguentas :
- Plou-plou
- Lo tren dei pinha
- Pati
- Carnaval de St-Roch
- La Ratapinhata
- St Roch
vignette-festival-uzeste.jpg
Le Festival d'Uzeste
Lubat, Bernard (1945-....)
Uzeste Musical

PRÉSENTATION

La Hestejada de las Arts d'Uzeste musical, souvent nommée festival d'Uzeste, est un festival de jazz et de musiques improvisées créé en 1978 par le musicien Bernard Lubat dans son village natal en Gironde.

Se déroulant au mois d’août et faisant la part belle aux cultures populaires et occitanes (Hestejada de las Arts signifiant festival mais aussi fête et réjouissance en gascon), le Festival des Arts propose aussi d'autres formes artistiques telles que la poésie ou le théâtre, les arts de la rue, la danse, le cinéma, les arts visuels.

Parmi les nombreux artistes ayant participé à cet évènement depuis 1978 se trouvent bien sûr son créateur Bernard Lubat ainsi que pêle-mêle Bernard Manciet, André Minvielle, André Benedetto, François Corneloup, Marc Perrone ou bien Michel Portal.

Mais le festival est bien plus qu'un simple espace de rencontre festive : il est aussi un lieu de débats et d'échanges, de découvertes et d'ouverture à l'autre.

INFORMATIONS PRATIQUES


Site internet du festival : http://www.uzeste.org/ 

Vous pouvez contacter l’association Uzeste Musical : 
par téléphone au 05 56 25 38 46
par courrier au Théâtre Amusicien l’Estaminet, 18 rue Faza 33730 Uzeste
par email en utilisant le formulaire en ligne : ICI

vignette-carnaval-morillere.jpg
Carnabal es arribat (film de Roger Morrillère, 1969)
Morillère, Roger
Un film réalisé par le cinéaste Roger Morillère dans le cadre de sa thèse filmée sur le Carnaval (École Pratique des Hautes Etudes, 1971) et coproduit par le CNRS, disponible via la vidéothèque du CNRS.

À Limoux, pays de vignoble producteur de la blanquette, un carnaval traditionnel se déroule chaque année pendant neuf dimanches consécutifs, avec les sorties de huit « bandes ». La préparation du carnaval comprend la discussion du programme, le choix des dessins et des tissus des costumes, la fabrication des entorches... En ouverture de la fête, les meuniers descendent des collines et avancent en dansant dans la ville au son de la fanfare, et à la mairie de Pieuce participent à la remise d'une médaille. Puis ce sont les sorties et les danses de la bande du Pont-Vieux, déguisée en judokas et portant des masques, et de celle des Arcades, en jazzmen de la Nouvelle-Orléans, masqués aussi. Les pierrots s'habillent à leur tour et dansent parmi la foule qu'ils inondent de confettis, les goudils aux divers travestis apparaissent. La nuit de clôture du carnaval, la foule est entraînée dans la danse par les pierrots et les travestis. Dans les cafés on « chine », profitant de l'anonymat pour régler ses comptes avec une voix déguisée. Après minuit le jugement de Carnaval et sa jetée au bûcher sont le prélude à une succession de farandoles et de lamentations autour du feu.
vignette-festivals.jpg
Des Alpes aux Pyrénées : les 4 saisons des festivals occitans
CIRDOC-Mediatèca occitana

Contenu bientôt disponible

vignette-contam.jpg
Reportatge sus un sector en desvolopament : lo doblatge audiovisual en occitan amb Conta'm
ÒCtele
Conta'm qu'ei ua associacion de doblatge audiovisuau de qui a coma tòca la produccion e la distribucion de filmes d'animacion en lenga occitana. Encontra dab Laurent Labdadie, director artistic, e dab quauques comedians.
Mai d'informacions sus Conta'm amb La Fabrica
CouvFablas.jpg
Esòp
Dalharí, Jan. Trad.
De nombreuses fables d’Ésope, le fondateur mythique du genre littéraire, sont parvenues jusqu’à nous. Les enseignements du fabuliste grec de l’Antiquité ont gardé toute leur vivacité et leur mordant grâce à leur écriture dense et piquante. C’est un choix de 70 fables qui est ici présenté : s’y croisent lion amoureux, agneaux craintifs, singe rêvant d’être roi, grenouilles envieuses, héron ou fourmis, devins, bergers, et dieux…
Adaptation gasconne de Jan Dalharí, accompagnée d’un lexique occitan-français.
vignette-ostana.jpg
Chambra d'Òc
Inscrite par l’UNESCO comme événement officiel de l’Année Internationale des Langues Autochtones, l’édition 2019 du Prix Ostana a cette année une saveur particulière.

L’initiative est née en 2008 de l’envie de faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui, au travers de leurs qualités artistiques, portent haut les couleurs de leur langue maternelle.

Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d’être, malgré elles, minoritaires ou minorisées dans leurs États de référence. Chacune d’elles incarne donc une spécificité et une biodiversité à défendre, sauvegarder, valoriser.

Cette année sont ainsi invités des auteurs et artistes de langues occitane, catalane, galicienne, walser, évène et guarani.

Partenaire de Chambra d'Òc et du Prèmi Ostana, le CIRDOC - Institut occitan de cultura sera particulièrement heureux de décerner cette année le prix Ostana d'artiste en langue occitane à Gérard Zuchetto.

 

Programme de la journée du 2 juin du Prix Ostana :

11h00 - 16h

Cérémonie de remise des prix aux auteurs

Performances artistiques avec la participation de : Blu l’Azard, Luca Pellegrino, Paola Bertello, Simone Lombardo, Fredo Valla, Andrea Fantino.

Prix spécial

STEGMANN

présenté par Carlo Zoli

Prix international

Manuel RIVAS (langue galicienne, Espagne)

présenté par Maria Teresa Atorino

Prix des minorités linguistiques en Italie

Anna Maria BACHER (langue walser, Italie)

présentée par Enrico Rizzi

Prix de la langue occitane

Gérard ZUCHETTO

présenté par Benjamin Assié

Hommage à Robert Lafont (1923-2009)

Avec Gérard Zuchetto, Benjamin Assié,

Jean-Frédéric Brun, Fausta Garavini, Monica Longobardi

Prix Jeunes

Dariia « Neseni » MARTYNOVA (langue even, Sibérie, Russie)

présentée par Valentina Musmeci

Prix de la traduction

Craig PATTERSON (langue galicienne, Espagne)

présenté par Clive Boutle

Prix de la composition musicale

Franca MASU (langue catalane d'Alghero, Italie)

présentée par Diego Corraine

Prix Cinéma

Marcelo MARTINESSI (langue guaran, Paraguay)

présenté par Tore Cubeddu

L’Association Bouligar allumera le four communautaire du village dans la journée de dimanche, offrant la possibilité de déheuner et dîner avec des spécialités locales.

À partir de 16h, l'association Chambra d'Òc organise un moment de fête avec de la musique et des danses occitanes, en compagnie du groupe Blu L'Azard et de Simone Lombardo.



Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

vignette-ostana.jpg
Chambra d'Òc
Inscrite par l’UNESCO comme événement officiel de l’Année Internationale des Langues Autochtones, l’édition 2019 du Prix Ostana a cette année une saveur particulière.

L’initiative est née en 2008 de l’envie de faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui, au travers de leurs qualités artistiques, portent haut les couleurs de leur langue maternelle.

Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d’être, malgré elles, minoritaires ou minorisées dans leurs États de référence. Chacune d’elles incarne donc une spécificité et une biodiversité à défendre, sauvegarder, valoriser.

Cette année sont ainsi invités des auteurs et artistes de langues occitane, catalane, galicienne, walser, évène et guarani.

Partenaire de Chambra d'Òc et du Prèmi Ostana, le CIRDOC - Institut occitan de cultura sera particulièrement heureux de décerner cette année le prix Ostana d'artiste en langue occitane à Gérard Zuchetto.

 

Programme de la journée du 1er juin du Prix Ostana :

10h00 - 18h30

Rencontres avec les auteurs

Tilbert Dídac Stegmann

Langues européennes

« EuroCom: les sept filtres. Le goût de parler différentes langues »

conversation avec Carlo Zoli, Smallcodes

Craig Patterson

Langue galicienne (Espagne)

« Semper en Galiza »

conversation avec Clive Boutle (éditeur); avec la collaboration de Valentina Musmeci

Manuel Rivas

Langue galicienne (Espagne)

« La psychogéographie, le visible et l’invisible dans l'univers narratif de Manuel Rivas »

conversation avec Maria Teresa Atorino, enseignante

Anna Maria Bacher

Langue walser (Italie)

Une poétesse «sauvage» d'une langue «sauvage» d'une culture « sauvage »

conversation avec Enrico Rizzi, historien

Gérard Zuchetto

Langue occitane (France)

« Retrobar lo trobar: 30 ans d'experience artistique sur les troubadours »

conversation avec Benjamin Assié, directeur du CIRDOC - Institut occitan de cultura

Dariia « Neseni » Martynova

Langue even (Sibérie, Russie)

Les visages de la Sibérie, la langue du peuple Even:

rencontre entre les photographies d'Alexander Khimushin et les vers de la poétesse Dariia Martynova

aux soins de Valentina Musmeci, écrivaine


21h00
Cordemar

Concert de Franca Masu

Langue catalane d'Alghero (Italie)

accompagnée par Luca Falomi (guitare)

Presentation de Diego Corraine, traducteur et éditeur en langue sarde



Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

vignette-ostana.jpg
Chambra d'Òc

Inscrite par l’UNESCO comme événement officiel de l’Année Internationale des Langues Autochtones, l’édition 2019 du Prix Ostana a cette année une saveur particulière.

L’initiative est née en 2008 de l’envie de faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui, au travers de leurs qualités artistiques, portent haut les couleurs de leur langue maternelle.

Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d’être, malgré elles, minoritaires ou minorisées dans leurs États de référence. Chacune d’elles incarne donc une spécificité et une biodiversité à défendre, sauvegarder, valoriser.

Cette année sont ainsi invités des auteurs et artistes de langues occitane, catalane, galicienne, walser, évène et guarani.

Partenaire de Chambra d'Òc et du Prèmi Ostana, le CIRDOC - Institut occitan de cultura sera particulièrement heureux de décerner cette année le prix Ostana d'artiste en langue occitane à Gérard Zuchetto.


Programme de la journée du 31 mai du Prix Ostana :


11h00 - 17h00

Ateliers artistiques
Avec les créateurs multidisciplinaires des vallées occitanes d'Italie et les auteurs primés :
- Tilbert Didac Stegmann (Catalogne)
- Craig Patterson (Espagne)
- Manuel Rivas (Espagne)
- Anna Maria Bacher (Italie)
- Gérard Zuchetto (France)
- Dariia Neseni Martynova (Russie)
- Franca Masu (Espagne)
- Marcelo Martinessi (Paraguay)


20h30

Inauguration de la XIe édition
Vernissage de l'exposition Visages du monde : 10 ans de Prix Ostana
Présentation du documentaire Dove i poeti hanno una casa, d'Andrea Fantino



21h15

Rencontre : "Le cinéma guarani de Martinessi"
Avec la projection des courts-métrages Karai Norte, Calle Ultima, La Voz Perdida, Diario Guarani, en langue guarani (Paraguay) de Marcelo Martinessi



Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

vignette-maurice-roux.jpg
Maurice Roux, regard sur un pays en mutation
Roux, Maurice (1933-2015)
Le photographe Maurice Roux (1933-2015), par ailleurs inséminateur pour l’élevage bovin, est très vite en lien avec le mouvement occitan des années 1960 et 1970. Sensibilisé aux thèmes occitanistes - disparition de la langue, fin d’une civilisation - il va profiter de son travail lui permettant un contact sensible et permanent, de ferme en ferme, avec les paysans du Gers, pour constituer un corpus incroyable documentant la fin de la civilisation paysanne à travers des enquêtes sonores mais aussi des milliers de clichés photographiques, qui ont une immense valeur tant ethnologique qu'esthétique.
L'Association Maurice Roux a bien voulu mettre à la disposition du CIRDOC-Institut occitan de cultura une partie de ces collections inédites, afin qu'elles soient numérisées et inventoriées. L'ensemble des archives photographiques de Maurice Roux est désormais conservé aux Archives Départementales du Gers.
sus 574