Explorar los documents (2172 total)

flaran_version_rougejaune-1.jpg
Association Histoire et culture en Languedoc - HCL34

PRÉSENTATION


Depuis 2014, les acteurs d’HCL 34 et le CIRDOC (aujourd’hui E.P.C.C CIRDOC - Institut occitan de cultura), collaborent à la mise en œuvre des Rencontres internationales du patrimoine historique, point d’orgue annuel des activités de l’association héraultaise, un colloque annuel sur deux à trois journées, proposant rencontres, conférences, découvertes culturelles. 

La dernière de ces journées est notamment consacrée à la découverte d’un site patrimonial dans l’optique du thème abordé et nécessite donc, pour l’occasion, des partenariats ponctuels. Pour exemple : les Archives Départementales de l’Ariège, les Monuments Nationaux, l’Abbaye de Saint Guilhem le Désert, les villes de Tarascon et Salon de Provence, etc.

L’objectif de ces colloques est une large diffusion à travers le temps long de l’histoire (Ve-XVIe siècles) de l’inscription des pays de langue d’oc dans les courants stratégiques, intellectuels et artistiques qui ont forgé leur mémoire.

PROGRAMME DE LA PREMIÈRE JOURNÉE - Samedi 26 septembre 2020 à Nérac



8h30 – Hôtel de Condom – Départ du car
 9h00 – Arrivée à Nérac – Parc de la Garenne
 9h15 – Visite  guidée :
               « Sur les pas de Marguerite de Valois et d’Henri IV »
               Par Sandra Di Giusto – Guide-conférencière
10h15 -  Pause-café
11h00 – Château d’Henri IV  - Visite à thème :
            Les trois grandes cours : Marguerite d’Angoulême, Jeanne d’Albret et Marguerite de Valois 
                Par Sandra Di Giusto – Guide-conférencière
                et Pierre Longo, animateur du patrimoine 
12h30 – Déjeuner en commun à Nérac
14h30 – Départ du car pour Clermont-l’Hérault
19h30 – Arrivée à la gare routière de Clermont-l’Hérault

Découvrir la programmation de la première journée - Vendredi 25 septembre 2020.

INFORMATIONS PRATIQUES 

Inscriptions : 
Cette année revêt un caractère exceptionnel car elle impose un voyage de deux journées, donc une nuit d’hôtel. Afin d’assurer la meilleure organisation, nous vous remercions de bien vouloir renseigner le document ci-joint et nous le retourner avant le 5 septembre 2020 à l’adresse suivante :
Histoire et Cultures en Languedoc
6 Avenue Ronzier-Joly  -  34800 NEBIAN
Seules les inscriptions établies sur ce document complété et accompagné du chèque correspondant pourront être enregistrées.

Renseignements : Jean-Louis Lacroix
 Tél : 06 61 180 187 / Mél : jeanlouis581@outlook.com

 
flaran_version_rougejaune-1.jpg
Association Histoire et culture en Languedoc - HCL34

PRÉSENTATION


Depuis 2014, les acteurs d’HCL 34 et le CIRDOC (aujourd’hui E.P.C.C CIRDOC - Institut occitan de cultura), collaborent à la mise en œuvre des Rencontres internationales du patrimoine historique, point d’orgue annuel des activités de l’association héraultaise, un colloque annuel sur deux à trois journées, proposant rencontres, conférences, découvertes culturelles. 

La dernière de ces journées est notamment consacrée à la découverte d’un site patrimonial dans l’optique du thème abordé et nécessite donc, pour l’occasion, des partenariats ponctuels. Pour exemple : les Archives Départementales de l’Ariège, les Monuments Nationaux, l’Abbaye de Saint Guilhem le Désert, les villes de Tarascon et Salon de Provence, etc.

L’objectif de ces colloques est une large diffusion à travers le temps long de l’histoire (Ve-XVIe siècles) de l’inscription des pays de langue d’oc dans les courants stratégiques, intellectuels et artistiques qui ont forgé leur mémoire.

PROGRAMME DE LA PREMIÈRE JOURNÉE - Vendredi 25 septembre 2020 à Condom / Valence-sur-Baïse 



8h00 -  Départ du car depuis Clermont-l’Hérault
12h00 – Pause Déjeuner (libre) entre Montauban et Agen
14h15 – Arrivée à l’Abbaye de Flaran  –  Accueil
14h30 – Conférence :  « De Marguerite de Valois à la reine Margot » par Charlotte de Malet, conférencière des Musées nationaux
16h00 – Collation
16h30    Visite guidée de l’Abbaye de Flaran   
17h45 -  Départ pour l’hôtel à Condom
18h15 – Installation à l’hôtel 
18h30 – Temps libre
19h15 – Dîner en commun à l’hôtel
20h30 – Départ pour l’Abbaye de Flaran
21h00 -  Conférence-concert de Renat Jurié et Jean-Pierre Lafitte : « Psaumes et rondeaux de Gascogne au XVIe siècle » 

Découvrir la programmation de la seconde journée - Samedi 26 septembre 2020.

INFORMATIONS PRATIQUES 

Inscriptions : 
Cette année revêt un caractère exceptionnel car elle impose un voyage de deux journées, donc une nuit d’hôtel. Afin d’assurer la meilleure organisation, nous vous remercions de bien vouloir renseigner le document ci-joint et nous le retourner avant le 5 septembre 2020 à l’adresse suivante :
Histoire et Cultures en Languedoc
6 Avenue Ronzier-Joly  -  34800 NEBIAN
Seules les inscriptions établies sur ce document complété et accompagné du chèque correspondant pourront être enregistrées.

Renseignements : Jean-Louis Lacroix
 Tél : 06 61 180 187 / Mél : jeanlouis581@outlook.com

 
unnamed (1).jpg
Chambra d'Òc
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRÉSENTATION

Le Prèmi Ostana est un rendez-vous des langues minorisées, dites « langues maternelles », du monde entier, réunies durant quelques jours dans ce village occitan de 85 habitants de la vallée du Pô. 

L’impact global du Coronavirus a bouleversé la vie de tout un chacun, et ne pouvait pas ne pas toucher une manifestation qui, depuis ses débuts en 2008, a mis à l’honneur la rencontre et l’échange entre les artistes, le débat et la création vivante. Au vu de l’impossibilité de réaliser la 12ème édition de façon classique mais avec, toujours, la volonté de capter l’attention des médias et du public sur les questions liées à la diversité linguistique, le comité d’organisation dont le CIRDOC – Institut occitan de cultura fait partie,  propose pour 2020 une édition entièrement en ligne, qui se déroulera les vendredi 5 et samedi 6 juin 2020.

Une édition d'autant plus nécessaire que la pandémie a mis en exergue des thématiques développées depuis des années par le Premio, liées à la défense de la richesse linguistique du monde. L’anthropocentrisme, le changement climatique en acte, les menaces sur la biodiversité et sur les écosystèmes locaux, la disparition des savoirs sociaux et le déracinement, les conflits communautaires et la privation de liberté : voilà certains des points critiques qu’affronte notre société, et que l’attention aux langues minorisées révèle.

Rendez-vous en ligne sur le site dédié : https://www.premioostana.it/ pour y assister dès le vendredi 5 juin

PROGRAMME DU SAMEDI 6 JUIN

16h00 : Livre d’or et présentation de la deuxième journée des rencontres
Livre d’or – Vidéo de présentation des auteurs, pays et langues des auteurs primés au cours des 11 éditions précédentes du Premio Ostana.
Présentation de la seconde journée des rencontres - Ines Cavalcanti, directrice artistique du festival, présente l’édition spéciale du Premio Ostana : naissance du projet online et partage du programme. 

16h10 : Une histoire pour les enfants italiens aux antipodes du monde 
Witi Ihimaera, néozélandais d’origine, est le premier auteur maori à publier une série d’histoires, Pounamu Pounamu (1972), ainsi qu’un roman Tangi (1973) ; s’adresse aux enfants italiens aux antipodes du monde, pour leur raconter une histoire de câlins : The Little Kowhai Tree, c’est-à-dire la petite plante Kowhai dont la fleur est considérée comme un symbole national pour la Nouvelle Zélande.
16h20 : Messages de l’Euskal Herria : Réflexions poétiques « pandémiques » dans la langue plus ancienne encore parlée en Europe
Sous la direction de Maria Teresa Atorino
Le basque, langue pré-indoeuropéenne encore vivante, est un exemple de résistance, d’existence et d’insistance d’un peuple qui a su donner de l’importance à sa propre voix et aux mots. Le travail de l’écrivain et poète  Harkaitz Cano (Prix International 2011) dans ces rencontres sera l’occasion pour une réflexion sur la langue, politique et société basque avec la traductrice et politicienne Lurdes Auzmendi (Prix de la Traduction 2016). 

17h00 - BOB HOLMAN 
- La promotion de la diversité linguistique dans le monde : l’exemple de  Khonsay
Sous-titres en italien sous la direction de Silvia Mentini, traductrice 
Khonsay – Poem of Many Tongues (2015, 15’) de Bob Holman. Une vidéo-poésie de cinquante vers, dont chacun sera prononcé dans une langue différente.
- BOB HOLMAN en direct de New York
Conversation en direct avec Valentina Musmeci 
Bob Holman est né au Kentucky et a vécu à New York où il a cultivé la poésie et la langue pour les faire devenir sa raison d’être, devenant ainsi une référence pour la communauté poétique américaine et pour la défense des langues en danger d’extinction dans le monde entier. 

18h00 - CONTACH. DECLINAISONS D’UN EFFET SOCIAL
Performance sous la direction de Blu L’Azard, groupe musical
 
Performance artistico-musicale des Blu L’Azard. Depuis les Vallées Francoprovençales jusqu’aux vallées Occitanes, une imprécation révèle la présence de l’épidémie dans l’histoire et dans la mémoire sociale. Le concept de contagion est décliné dans tous ses sens, négatifs et positifs, en permettant la rencontre du genre musical de la ballade avec la narration et la poésie.

18h15 - DIVDAOLENN. La manie du confinement
Vidéoclip- Sous la direction de Antony Huellin, poète breton
Antony Heulin, Prix de la Jeunesse 2013, est un poète breton. En quarantaine, il a réalisé un vidéoclip amusant où il radicalise rêves et manies de confinement à partir d’un diptyque : La jolie et laborieuse Madone et Le laid homo vacansus. Introduction de cette vidéo avec un souvenir de sa participation au Premio Ostana.

18h30 - Conversation avec KOLA TUBOSUN, Premio Ostana Spécial 2016 
Conversation en direct, sous la direction de Valentina Musmeci, écrivaine
Tubosun développe depuis de nombreuses années un travail important sur la langue Yorùbá, en s’occupant de lexicographie avec Google pour la traduction du nigérien à l’anglais et pour l’utilisation de la langue Yorùbá dans les médias et dans les plateformes sociales dans le monde entier (l'expérience de traduction sur Twitter lui a permis de recevoir le prix africain comme Innovateur d’honneur 2016). 

De 19h30 à 20h30 - LETTRES DE OSTANA – Deuxième journée
- Andrea Nicolussi Golo, Prix National 2011 (langue cimbre, Italie) :Sera-t-il possibile?
- Joan Isaac, Prix Composition Musicale 2018 (langue catalane, Espagne) : Avril
- Lurdes Auzmendi, Prix Traduction 2016 (langue basque, Espagne) : Rien de nouveau sous le soleil 
- Harkaitz Cano, Prix International 2011 (langue basque, Espagne) : Apprendre ce que tu sais
- Lance David Henson, Prix International 2014 (langue cheyenne, Usa) : Je cherche ton visage
- Franca Masu, Prix Composition Musicale 2019 (l’alguérois ou langue catalane d’Alghero, Italie) : Solitude
- Maria Clara Sharupi Jua, Prix International 2016 (langue Shuar, Equateur) : Le retour d’Etsa et Iwia
- Tuntiak Katan, Prix de la Jeunesse 2011 (langue Shuar, Equateur)
Kakàkam Sunkur – Pandémie
- Jacques Thiers, Prix International 2015 (langue corse, Corsica) : Stà in casa, ma stà in casa


20h30 - VOIX ET SONS DE LA GRECE SALENTINE 
Sous la direction de Flavio Giacchero, Rocco De Santis, Salvatore Tommasi
Flavio Giacchero, ethnomusicologue, introduit la musique et les paroles du musicien compositeur Rocco De Santis et Salvatore Tommasi, qui depuis longtemps s’occupe de récupérer et valoriser la langue et la culture gréco-salentine. Œuvres lyriques grike composées pendant le confinement.


20h50 - LANGUE BERBERE OU TAMAZIGHT ? TROIS INTELLECTUELS KABYLES À OSTANA
Sous la direction de Mohand Tilmatine et Andrea Fantino 

La langue kabyle fait partie de la famille linguistique  “berbère” ou “tamazight”. Quelle est la différence ? Mohand Tilmatine, professeur ordinaire en Langues et Cultures Berbères à l’Université de Cadix nous l’explique dans un documentaire inédit, réalisé par Andrea Fantino dans un interview fait il y a trois ans à Ostana. Mohand Tilmatine sera le protagoniste avec également Salem Zenia et Samir Aït Belkacem réalisateur spécialisé dans le doublage et introduira une vidéo-interview documentaire. 
21h30 – Hommage à Luis Sepúlveda - 5 LANGUES, 1 MUSICIEN, 7 INSTRUMENTS, 1 FABLE
Sous la direction de Papiros edizioni, Diego Corraine, Andrea Fantino, Flavio Giacchero
Marathon de lectures croisées de La Mouette et le Chat de Luis Sepúlveda en langues maternelles : en sarde (Diego Corraine), catalan alghérois (Carla Valentino), tabarquin (Margherita Crasto), occitan alpin (Dario Anghilante) et francoprovençal (Matteo Ghiotto).  


22h00 - LA RÉPONSE DES LANGUES AUTOCHTONES AU CORONAVIRUS
Sous la direction de Tore Cubeddu
Le réalisateur et producteur Tore Cubeddu raconte l’expérience de la télévision sarde EjaTV au temps du Covid-19, en nous offrant un montage fait d’extraits vidéos pris sur internet qui documente la vivacité et la variété des réponses des langues autochtones et minoritaires face à l’urgence. 


22h10 - Documentaire : LANGUAGE MATTERS WITH BOB HOLMAN
Sous la direction de Bob Holman et Silvia Mentini 
Écrit par Bob Holman, dirigé par David Grubin, un documentaire qui nous parle de la rapide extinction de nombreuses langues sur la planète et de leur lutte pour la survie. Bob Holman accompagne le spectateur en Australie, Pays de Galles et Hawaï pour une réflexion sur les valeurs de la diversité linguistique dans le monde. En avant-première en Italie, version sous-titrée en italien par Silvia Mentini.
00h00 – Salutations finales


DÉCOUVRIR LE PROGRAMME DU VENDREDI 5 JUIN 


INFORMATIONS PRATIQUES

Informations :
chambradoc@chambradoc.it - tel: +39 328-3129801 - 
info@oc-cultura.eu – tel : +33 4 67 11 85 10 – www.oc-cultura.eu
 
+ de détails sur le site de la Chambra d'Òc : www.chambradoc.it
+ de détails en ligne (fr/oc) sur le site du CIRDOC - Institut occitan de cultura : ICI
unnamed (1).jpg
Chambra d'Òc
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRÉSENTATION

Le Prèmi Ostana est un rendez-vous des langues minorisées, dites « langues maternelles », du monde entier, réunies durant quelques jours dans ce village occitan de 85 habitants de la vallée du Pô. 

L’impact global du Coronavirus a bouleversé la vie de tout un chacun, et ne pouvait pas ne pas toucher une manifestation qui, depuis ses débuts en 2008, a mis à l’honneur la rencontre et l’échange entre les artistes, le débat et la création vivante. Au vu de l’impossibilité de réaliser la 12ème édition de façon classique mais avec, toujours, la volonté de capter l’attention des médias et du public sur les questions liées à la diversité linguistique, le comité d’organisation dont le CIRDOC – Institut occitan de cultura fait partie,  propose pour 2020 une édition entièrement en ligne, qui se déroulera les vendredi 5 et samedi 6 juin 2020.

Une édition d'autant plus nécessaire que la pandémie a mis en exergue des thématiques développées depuis des années par le Premio, liées à la défense de la richesse linguistique du monde. L’anthropocentrisme, le changement climatique en acte, les menaces sur la biodiversité et sur les écosystèmes locaux, la disparition des savoirs sociaux et le déracinement, les conflits communautaires et la privation de liberté : voilà certains des points critiques qu’affronte notre société, et que l’attention aux langues minorisées révèle.

Rendez-vous en ligne sur le site dédié : https://www.premioostana.it/ pour y assister dès le vendredi 5 juin.

PROGRAMME DU VENDREDI 5 JUIN


16h30 : SALUTATIONS, LIVRE D’OR, PRESENTATION DE LA PREMIERE JOURNEE
- Salutations institutionnelles de Ostana - avec Silvia Rovere, Maire du village d’ Ostana et Giacomo Lombardo, Président de la Chambra d’Oc
- Livre d’or – Vidéoclip de présentations des auteurs, pays et langues des auteurs primés au cours des 11 éditions précédentes du Premio Ostana.
- Présentation de la première journée des rencontres digitales de 2020 (genèse / déroulé) - Ines Cavalcanti, directrice artistique du festival. 

16h50 : ÉCRITURES AUTOCHTONES : POÈTES ET NARRATEURS DE L’AMERIQUE CENTRALE ET MÉRIDIONALE
Conférence de Maurizio Gnerre, linguiste anthropologue 

Les nouvelles générations des peuples autochtones écrivent de plus en plus dans leurs langues maternelles et produisent des textes littéraires, poétiques et narratifs.
Maurizio Gnerre  (linguiste anthropologue, professeur ordinaire de Linguistique générale et d’Ethnolinguistique à l'Université de Naples L’Orientale), est conseiller des Nations Unies sur les thèmes liés aux cultures autochtones et minoritaires. Auteur de nombreux essais et a proposé à l’Unesco le projet “Adotta una lingua minoritaria” Adopte une langue minoritaire, actuellement en cours de développement.

18h00 : POÉSIES CHEYENNES : L’acte qui fonde la survie d’une langue
Conversation avec Lance David Henson – Prix international 2014, sous la direction de Valentina Musmeci, écrivaine

Lance David Henson est un poète Cheyenne, élevé à Calumet (Oklahoma). Henson est headman dans la confraternité des Dog Soldiers Cheyenne, de la Native American Church (l’Eglise des Amérindiens) et de l’American Indian Movement. Il a publié 32 recueils de poésies, ses poésies ont été traduites en 23 langues et ses œuvres enseignées dans 9 pays. C’est le poète natif américain vivant le plus publié et traduit.

18h30 : PEUPLES, ENVIRONNEMENT ET LANGUES AUTOCHTONES
Conférence de Valentina Musumeci, écrivaine

Les peuples natifs ont été attaqués dans toutes les parties du monde et là où ils le sont de manière plus forte, même l’écosystème qui les entoure est en grave danger. Dans leur cas, défendre une culture et une langue signifie défendre un écosystème. Valentina Musmeci a mené des recherches photographiques  sur les peuples natifs, sur l’alimentation des rennes et sur le rapport des éleveurs Sami avec cet animal un peu spécial, sur le pastoralisme dans les vallées des Dolomites et les réserves des natifs d’Amérique. Pour le Premio Ostana elle nous racontera ses voyages et ses histoires vécues.

18h50 : LA POÉSIE DANS LE MONDE, LE MONDE DE LA POÉSIE
Sous la direction de Aurelia Lassaque, poétesse
Aurelia Lassaque, Prix Ostana Langue Occitane en 2011, partage son expérience dans le « monde des poètes » et sa participation au « Réseau Premio Ostana” grâce aux rencontres avec Mehmed Altun, Niilas Holmberg, Tsead Bruinja, Joséphine Bacon.

19h20 : UNE HISTOIRE JAMAIS RACONTEE
Interview de Joséphine Bacon
Documentaire inédit d’Andrea Fantino à partir d’un interview d’Ines Cavalcanti de Joséphine Bacon - Premio Ostana Internazionale 2017 – Poétesse de langue  innu (Québec, Canada)

De 20h00 à 21h00 : LETTRES D’OSTANA – premier jour
- Adil Olluri, Prix International 2018 (langue albanaise, Kosovo) : Lettre à mes amis italiens
- Aleksej Leontiev, Prix Traduction 2018 (langue Tchouvache, Russie) :
Personne n’a jamais réussi à arracher les racines des Tchouvaches
- Til Stegmann, Prix Spécial 2018 (langue catalane, Espagne) : Solidarité et égoïsmes aux temps du Covid-19
- Diego Corraine, Prix Traduction 2012 (langue sarde, Italie) :Des générations précieuses pour la transmission linguistique
- Arturo Viano, Prix de Traduction 2010 (langue occitane, Italie) : C’est bien difficile de concentrer en quelques mots
- Mans de Breish, Prix de composition Musicale 2018 (langue occitane, France) :De ma fenêtre j’ai rêvé
- Joan Ganhaire, Prix Langue Occitane 2016 (langue occitane, France) : Journal intime du Périgord (lu par Dario Anghilante)
- Aurelia Lassaque, Prix Langue Occitane 2011 (langue occitane, France ) : Je serais source
- Anthony Aquilina, Prix de la Traduction 2014 (langue maltaise, Malte) : Traduction de l’incipit de « La peste » d’Albert Camus
Gérard Zuchetto : Un troubadour en isolement 
Sous la direction du CIRDOC – Institut occitan de cultura
Gérard Zuchetto (prix langue occitane 2019) a un parcours artistique particulièrement riche. Compositeur, auteur, éditeur, directeur de festival, il a dédié sa vie à l’art des troubadours occitans. Avec Sandra Hurtado-Ròs, chanteuse, musicienne et compositeur avec laquelle il crée et vit, ce « trobador » contemporain porte un regard critique sur la crise globale que nous traversons et il partagera avec nous son opinion.


A partir de 21h00 -   LE MONDE OCCITAN ET LES ÉPIDÉMIES

LA PESTE AU MOYEN- ÂGE OCCITAN : UN PORTRAIT EN MUSIQUE
Sous la direction de Simone Lombardo, musicien
Performance artistique avec accordéon diatonique, vielle à roue, flutes, cornemuses accompagnée de lectures de textes de Max Rouquette.
MAX ROUQUETTE ET LA PESTE DE MONTPELLIER
Conversation en direct entre Matteo Rivoira et Monica Longobardi, professeur de philologie romane à l’Université de Ferrara

La Cèrca de Pendariès est un roman de Max Rouquette (1908-2005) axé sur les épidémies de peste qui flagellèrent la Provence et  Montpellier au milieu du XVIe siècle. Rouquette, médecin, offre à son personnage principal, Pendariès, les tourments d’un chercheur aux prises avec les limites de la connaissance scientifique sur le Grand Mal qui fit des ravages dans sa ville et entraîna la disparition de ses proches. Mais son journal offre également un regard impitoyable sur la société qui spécule avec un climat de terreur et de panique, la corruption des gouvernants, les charlatans et les élixirs, les superstitions et la détérioration des relations sociales. 

ROLAND PECOUT LIT MAX ROUQUETTE
Sous la direction du CIRDOC - Institut occitan de cultura et de Ràdio Lenga d'Òc
L’écrivain occitan Roland Pecout nous lira un extrait de La cèrca di Pendariès de Max Rouquette.

22h30 – HOMMAGE à LA LANGUE OCCITANE - La création occitane «confinée» : quelles ruptures, quelle continuité ?
Sous la direction du CIRDOC - Institut occitan de cultura et de Ràdio Lenga d'Òc
Bruno Cécillon (directeur de Ràdio Lenga d’Òc), Gisèla Naconaski (journaliste) et Marion Cornet (CIRDOC – Institut occitan de cultura) recevront au siège de RLO à Montpellier quatre auteurs occitans primés à l’occasion des précédentes éditions. Mathieu Poitavin, Danièla Julien, Aurelia Lassaque et Roland Pécout raconteront leur expérience à Ostana et ce que le Premio a rendu possible dans le temps.
Suivi d’un hommage aux autres auteurs en langue occitane primés à Ostana:  Max Rouquette, Yves Rouquette, Aurélia Lassaque, Sergi Bec, Joan Larzac, James Thomas, Joan Ganhaire, Gérard Zuchetto.

DÉCOUVRIR LE PROGRAMME DU SAMEDI 6 JUIN 

INFORMATIONS PRATIQUES

Informations :
chambradoc@chambradoc.it - tel: +39 328-3129801 - www.chambradoc.it
info@oc-cultura.eu – tel : +33 4 67 11 85 10 – www.oc-cultura.eu
 
+ de détails sur le site de la Chambra d'Òc : www.chambradoc.it
+ de détails en ligne (fr/oc) sur le site du CIRDOC - Institut occitan de cultura : ICI
estagibearnesparis.jpg
Les Béarnais de Paris
CIRDOC-Institut occitan de cultura
Pour préparer le passage de la course La Passem à Paris, les Béarnais de Paris avec le soutien du CIRDOC-Institut occitan de cultura et de l'Agglomération Pau-Béarn-Pyrénées vous proposent un stage de chant polyphonique / kit de survie en cantèra.

Il s’agit d’un stage ouvert à tous, quel que soit votre niveau. Il aura lieu le samedi 21 mars au Sous-Bock, Paris 1er.
Ce stage sera animé par Jean-Jacques Casteret, directeur du CIRDOC-Institut occitan de cultura.

Venez nombreux profiter de cette occasion inédite de mettre les pieds et la voix dans ce fabuleux répertoire !

Informations pratiques

Samedi 21/03/2020 - 10h30/16h00, Le Sous-Bock, 49 rue Saint Honoré, 75001 Paris

Tarifs : 15 € / 12 € / 10 €

Inscription (nombre de places limité) :
- en ligne : https://www.helloasso.com/associations/les-bearnais-de-paris/evenements/stage-de-chant-polyphonique-bearnais  
- par chèque : à l'ordre de Les Béarnais de Paris,
adresse : 5 rue de l'Ouest - 92000 Nanterre
Le_branle.jpg
Musiques et Danses Traditionnelles Mascaret
L'association Musiques et Danses Traditionnelles Mascaret organise un stage de branles béarnais à Gradignan le 21 mars. L'après-midi sera animée par la danseuse Bernadette Lacassagne.

L'association propose en plus des stages, des cours de musique traditionnelle et des cours de danse traditionnelle pour tous les niveaux, tout au long de l'année.

INFORMATIONS PRATIQUES :

14h30-18h, 139-141 rue de la Croix de Monjous, salle espace jeunes, 33170 Gradignan
Tarifs : 5€/10€/Gratuit pour les adhérents MDTM.
Tel. 05 24 54 08 06

stagesETMT.jpg
École Tarbaise de Musique et Traditions
L’École Tarbaise de Musique et Traditions (ETMT) propose trois stages d’instruments traditionnels à Bordères-sur-l'Échez.

Stages proposés :
- Violon (Didier Oliver)
Stage autour des collectages des années 80 en Gascogne avec quelques compositions. Techniques de jeu pour la danse, ornements, tonalités, réflexion sur le jeu collectif avec des instruments autres que des violons.
Pas de niveau requis.
- Cornemuse landaise
(Robert Matta)
Présentation de l’instrument, réglage de l’instrument, travail du souffle et de la pression sur la poche, jeu piqué, jeu sur le bourdon, jeu d’ensemble.
Destiné aux débutants et aux musiciens confirmés, un répertoire adapté à chaque niveau sera proposé.
- Accordéon (Emmanuel Pariselle)
Le stage portera sur l'accompagnement : travail sur les accords main droite, travail sur le placement des accords sur les différents rythmes, réalisation de la grille d'un morceau, recherche et enrichissement de l'harmonie sur des chansons ou des instrumentaux du Sud-Ouest.
Pas de niveau exigé.

Informations pratiques

Le samedi 14/03/2020 au Centre de Loisirs, Route de Bours 65320 Bordères-sur-l'Échez

Renseignements : 06.17.45.45.21 / 06.33.31.97.21
Pour en savoir plus : https://agendatrad.org/e_2020-03/stages-violon-boha-accordeon_31571.html
carnaval_gers.jpg
Carnaval Gascon
Rendez-vous pour le Carnaval gascon dès vendredi 13 mars. Trois jours de fête au son de la musique traditionnelle gasconne.

Le Carnaval des écoles débutera à 9 heures avec le défilé des enfants de six écoles et lycée de la région jusqu'à 17 heures. À partir de 18 heures 30, soirée feux follets au Vélodrome avec défilé sur la place de la mairie et crémation du Roi de Carnaval.

Carnaval est une fête répandue partout en Europe et en Amérique du Sud. Marqué par des dates du calendrier chrétien, le sens de cette fête est également lié au cycle des saisons, Carnaval marquant en Europe le passage de l’hiver au printemps, de la stérilité des terres à leur remise en culture. L’étymologie de carnaval (carnelevare) signifie d’ailleurs ôter la chair en référence aux privations de rigueur en période de Carême. Ces privations sont ainsi compensées par une période de surconsommation et de valorisation de la nourriture. https://sondaqui.com/Fetes-calendaires/carnaval

Programme complet : https://www.facebook.com/674923575940025/photos/pcb.2636340113131685/2636339546465075/ ?type=3&theater
encontresetnopole.jpg
Ministère de la Culture
Ethnopôle
Les Rencontres nationales des Ethnopôles se dérouleront le mardi 10 mars à Bayonne. Le thème de la journée touchera le lien entre le patrimoine et la création.

L’ensemble des ethnopôles français seront représentés : Institut Culturel Basque, CMTRA, GARAE, Musée et Jardins de Salagon, Musée Gustave-Courbet, Maison du Patrimoine oral de Bourgogne, CIRDOC-Institut occitan de cultura, CFPCI-Maison des Cultures du Monde, Centre du Patrimoine arménien, Musée Albert-et-Félicie-Demard de Haute-Saône, La Fabrique de patrimoines en Normandie.

Jean-Jacques Casteret, directeur de l'Ethnopôle occitan du CIRDOC-Institut occitan de cultura présentera une communication sur le thème « Ethno[musico]logues et artistes : compagnonnage et complicités en domaine occitan ».

La participation aux Rencontres nationales des Ethnopôles se fait sur inscription auprès de Terexa Lakumberri (Ethnopôle basque) par mail à l'adresse : lekumberri@eke.eus.

INFORMATIONS PRATIQUES :

http://garae.fr/PROGRAMME%20RENCONTRES%20ETHNOPOLES%20BAYONNE%2010%2 0MARS%202020.pdf
madama-rata-site.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Musicien de la Bande à Cana, l'artiste Jànmarc Cana prête aussi sa voix à une petite marionnette chauve-souris qui se nomme Madama Rata. Bien connue à Nice pour ses reportages, micro-trottoirs et points météo... elle est un peu grincheuse mais elle vous invite, si vous le souhaitez, à lui répondre en direct devant sa caméra !


Spectacle en occitan dans le cadre du cycle Dimècres en familha et de l'exposition Nissa es Bellanda

Tout public à partir de 6 ans

Entrée libre dans la limite des places disponibles

    Infos et contacts :

    Lo CIRDOC – Institut occitan de cultura Mediatèca (site de Béziers)
    Place du 14 Juillet – 34 500 BEZIERS
    info@oc-cultura.eu
    04 67 11 85 10
    sus 218