Explorar los documents (361 total)

FRB340325101_Ms535_1_00001_B.jpg
Chansons populaires provençales de Joseph Arnaud
Arnaud, Joseph (1828-1891)

Trois manuscrits du XIXème siècle. Le premier "Misé blaguaraspas", daté de janvier 1857 est désigné sous le terme de "bavardage provençal". Les deux suivants "Ah ! lougua dé cadiéras" et "Leis louguataris dé Misé Taffo", sont des scènes populaires mises en musique par Louis de Croze.

Joseph Arnaud était un chanteur et chansonnier marseillais, qui jouissait à son époque d'une renommée internationale. On lui doit l'écriture de plus de 1500 titres.

Ms534.jpg
Misè Bouenpès, cansounetto coumique de François Arnaud
François Arnaud (1811-1874)

Manuscrit du XIXème siècle d'une chanson comique, écrite par François Arnaud, membre de l'Athénée de Marseille. Auteur notamment d'un vaudeville "Leis intriguos d'un amatour" et d'un poème "Leis dous frèros savouyards".

vignette_reclams.jpg
Reclams. - Annada 32, n°07 (Abriu 1928)
Palay, Simin (1874-1965)
Destriau, G.
Capdevielle, J.P.
Camelat, Miquèu de (1871-1962)
Caseboune, Yulien de
Bonnafous, Jean
Abadie, Pascal (1856-1932)
Menendez-Pidal, R.
Arnaud, A.
Daugé, Césaire (1858-1945)
Lou geset
Laborde, Jean-Baptiste (1878-1963)
Marrimpouey, E.
Reclams. - avril 1928 - N°7 (32e Année)
vignette_reclams.jpg
Reclams. - Annada 32, n°06 (Març 1928)
Palay, Simin (1874-1965)
Bibes, Adrien de
Barrère, Andrea
Aquitana, Jan d'
Coustet, Olympe
Abadie, Pascal (1856-1932)
Lou Lanusquet
Camelat, Miquèu de (1871-1962)
Yantet
Arnaud, A.
Marrimpouey, E.
Reclams. - mars 1928 - N°6 (32e Année)
FRB340325101_Ms316_00000_B.jpg
Lous rasims de luno ; d'après la pèsso d'Estieine Arnaud, pièce d'Émile Barthe
Barthe, Émile. (1874-1939)

Arnaud, Étienne
Manuscrit du second acte de la pièce, inspirée par celle d'Étienne Arnaud. Il n'est fait mention d'aucune date mais elle fut publiée en 1927.

Il s'agit d'une pièce en trois actes et en vers, qui fait partie de l'ensemble des six pièces publiées entre 1923 et 1934 ("Lous vièlhs", "Lou perdou de la terro", "La filho de la mar", "La gitano" et "Nino"). Cette période marque un tournant dans l’œuvre de l'auteur qui fait prendre à son théâtre une orientation plus réaliste et dramatique.

Émile Barthe parle ici d'esprit de famille, thème qui lui est cher et qui est d'ailleurs récurrent dans ses oeuvres.
vignette_reclams.jpg
Reclams. - Annada 17, n°08 (Aost 1913)
Lacouture, Léonce
Gerde, Philadelphe de (1871-1952)
Lamaignère, Louis
Batcave, Louis (1863-1923)
Cézérac, C.
Arnaudin, Félix
Yan de la plane
Lalanne, Jean-Victor (1849-1924)
Camelat, Miquèu de (1871-1962)
Marrimpouey, E.
Bibal
Reclams. - août 1913 - N°8 (17e Année)
vignette_reclams.jpg
Reclams. - Annada 17, n°01 (Genèr 1913)
Batcave, Louis (1863-1923)
Despaux
Fallières, Armand (1841-1931)
Yan de la Plane
Lacouture, Léonce
Nostradamus
Abadie
Lalanne, Jean-Victor (1849-1924)
Arnaudin, Félix
Noulens, J.
Marrimpouey, E.
Reclams. - janvier 1913 - N°1 (17e Année)
vignette_reclams.jpg
Reclams. - Annada 02, n°03 (Març 1898)
Plantadis, Johannès (1864-1922)
Salles, Isidore (1821-1900)
Du Pouey, Charles
Arriu, Félix
André, Marius (1868-1927)
Arnaudin, Félix (1844-1921)
Labaig-Langlade, Jean
Batbedat, François (18..-....)
Espagnolle, Lucien
Brouste, Yan de la
Yan dou Bousquet
Dufau, S.
Reclams. - mars 1898 - N°3 (2ère Année)
vignette_reclams.jpg
Reclams. - Annada 01, n°05 (Octobre-Noveme 1897)
Planté, Adrien (1841-1912)
Salles, Isidore (1821-1900)
Labaig-Langlade, Jean
Arnaudin, Félix (1844-1921)
L.P.
Lalanne, Jean-Victor (1849-1924)
Seignor, Félix
Lapeyre, Léo
Despilho
L'arté dou partaou
Palay, Yan (1848-1902)
Cardaillac, Xavier de (1858-1930)
Eyt, J.
Yan dou Bousquet
Dufau, S.
Reclams. - octobre-novembre 1897 - N°5 (1ère Année)
wikicommons_domaine_publixc.jpg
Feux de Noël en Gascogne
Lo CIRDOC-Mediatèca occitana

S'inscrivant dans le cycle des festivités hivernales, les halhas et socas de Nadau constituent deux pratiques traditionnelles de feux rituels. Autrefois particulièrement répandues en Gascogne, il en demeure aujourd'hui encore traces et pratiques.

 

Halhas de Nadau

Du latin facula,halha en dialecte gascon, haille en français, est un rituel de protection des récoltes. Bien que la tradition soit moins répandue aujourd'hui, ce rite agraire était autrefois particulièrement respecté, alliant bûchers ou brandons (ensembles de petites branches sèches surmontées d'un bouchon de paille ou d'enveloppes de maïs imbibés de résine), échanges intergénérationnels et chants à vertu incantatoire.

 

Ces feux de Noëls, feux fixes ou feux mobiles, parfois combinaison de ces deux formes selon les régions concernées, sont attestés dans différents espaces d'Aquitaine. Au cours des époques, différents auteurs et chercheurs se sont penchés sur la question des halhas, proposant définitions et témoignages de la pratique.

 

L'abbé Césaire Daugé dans Le mariage et la famille en Gascogne d'après les proverbes et les chansons (trois volumes, 1916-1930), l'ethnologue Arnold van Gennep (Le folklore français. 3, Cycle des douze jours, de Noël aux Rois ), puis René Cuzacq (Noël, Premier de l'An et carnaval au pays landais, Mont-de-Marsan, [s.d] ) entre autres auteurs, apportèrent tour à tour dans leurs ouvrages des clés de compréhension de cette pratique dans l'espace gascon. Ces écrits furent plus récemment complétés par les travaux menés par Patrick Lavaud dans les années 1980 (1), particulièrement sur la pratique des halhas en Bazadais. L'ensemble de ces ouvrages ainsi que les diverses enquêtes ont permis de discerner peu à peu les contours de l'espace concerné par cette pratique et le réseau de signification l'entourant.

 

On distingue généralement deux types de feux de noël en Gascogne, les feux mobiles d'une part, souvent pratique à caractère familial ; les feux fixes d'autre part, regroupant généralement la communauté autour d'un rituel collectif (2). Ce dernier type fut identifié pour la zone de la Chalosse. Nous trouvons trace de ces feux également en Béarn, dans les environs de la ville d'Orthez, ainsi que dans certaines zones du proche Pays Basque. Des halhas sont également attestées dans la Grande Lande, grâce aux témoignages apportés à ce sujet par Félix Arnaudin - malheureusement non édités - tout comme dans le Bordelais, selon les Macariennes de l'Abbé Girardeau (XVIIIe siècle)(3).

 

Allumées lors de la veillée de Noël, à l'occasion de la Saint-Jean d'hiver, les halhas constituent un rituel agraire dont la signification et les origines ont fait l'objet de débats entre ethnologues et chercheurs, soutenant ou rejetant la dimension solsticiale de cette pratique. Traditionnellement faites de ronces et de branchages dans leur version fixe, les halhas s'accompagnent parfois de brandons, qui entrent dans la pratique des feux mobiles. Dans le cas de ces derniers, une personne, le plus souvent le patriarche du foyer, est en charge de la cérémonie. Muni de brandons, celui-ci fait le tour de la propriété, assurant par ce biais sa protection et le succès des récoltes à venir.

 

Rituel agraire, le feu lui-même s'accompagne le plus souvent de chants à vertu incantatoire, entrant dans le processus de protection des récoltes. Sur une base commune, ces chansons présentent des variations d'une région à l'autre.

En voici un exemple recueilli par l'abbé Césaire Daugé (4):

"Halhe Nadau,/ Halha Nadau / Haille de Noël

Lou trip au pau/ Lo trip au pau/ La saucisse sur le pieu

Lou gat ou hum/ Lo gat au hum/ Le chat dans la fumée

Pum !/ Pum !/ Pum !

(version originale et version présentée dans une graphie normalisée, ainsi que traduction française).

 

D'autres versions proposent pour leur part : "La poule au toupin/ Couradje vesin (la poule au pot/ Courage voisin)" ou selon la version elle aussi rapportée par l'abbé Césaire : "Lous escuts a la paret/Bé t'ous couelhe".

 

La première version ici présentée, faisant évocation du chat là où d'autres se concentrent sur la question des champs, fait apparaître un autre pan des rites et des légendes alors en cours en Gascogne. Rite agraire, il est également possible que les feux de Noël aient été considérés comme des sorts visant la protection des foyers et de la communauté contre les sorcières et loups-garous. Ceux-ci étaient en effet réputés particulièrement actifs durant la nuit du 24 au 25 décembre selon les croyances populaires (5). Symboliquement, le chat se rattache à ces croyances et de nombreux textes et récits rapportent, en Gascogne comme ailleurs, des scènes de chats envoyés dans les flammes. Le cri de Pum parfois ahum voire hoü figure d'ailleurs comme un contre-sort, identifié d'ailleurs comme tel par Simin Palay dans son Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes (6), qui y voit le cheminement du terme hum (fumée en gascon) à hum : courir comme le vent. Un cri, Hum, également poussé du côté du Gave d'oloron pour faire peur et chasser les sorcières, précisément la veille de Noël.

 

Les feux de Noëls, dont la pratique était en recul jusque dans ces dernières années, perdurent malgré tout dans cette région. Certains foyers, comme du côté de Bazas, retrouvant d'ailleurs une nouvelle vigueur suite aux travails menés à la fin du XXe siècle sur ces questions, et se réinventant sans cesse.

 

 

 

La soca de Nadau

 

A la pratique des halhas en extérieur, fait pendant celle de la bûche de Noël, portant en gascon des noms différents : soca,catsau,capdau,lo soc... selon le lieu où cette coutume était pratiquée.

 

Une enquête menée au XIXe siècle par Dieudonné Dergny (7), donne quelques informations sur les zones gasconnes concernées par cette pratique : Pays de Born, Marensin, Chalosse, Bigorre, Astarac, Comminges, Nébouzan et Lomagne, ainsi que quelques localisations dans le Gers et les Hautes-Pyrénées.

 

Les informations fournies sur le sujet par les auteurs et chercheurs successifs, Dieudonné Dergny, l'abbé Laborde en Béarn, le landais René Cuzacq ou l'ethnologue français Arnold van Gennep, témoignent d'une certaine diversité de pratique, tant sur la nature du bois utilisé (chêne, pin, mais également bois d'arbres fruitiers à lente combustion) et la durée de combustion espérée. Celle-ci peut ainsi varier d'une nuit en Béarn selon l'abbé Laborde, à neuf journées consécutives dans les Landes aux dires de René Cuzacq (8). La coutume de la bûche de Noël, mise dans l'âtre la veille de Noël, a cependant partout en commun la volonté d'assurer la protection du foyer, le respect du délai de combustion faisant office de bon augure pour l'année à venir.

 

Cette coutume de la bûche de Noël que l'on retrouve également dans d'autres espaces occitans, ne semble pas s'être accompagnée en Gascogne d'un chant ou d'une incantation particuliers. Ce rite inscrit dans le Cycle des douze jours séparant Noël du jour des Rois, s'entoure toutefois d'un certain nombre de proverbes et supersititions, lié à ses vertus propitiatoires.

 

 

Notes:

  1. Lavaud,Patrick,"La halha de Nadau dans le Bazadais" in Les Cahiers du Bazadais, n° 81, 2ème trimestre 1988, pp. 45-52.

  2. Lavaud,Patrick, "Halhas de Nadau en Vasadés" in Son d'Aquí, site du patrimoine oral et festif en Aquitaine (www.sondaqui.com).

  3. A ce sujet consulter VAN GENNEP, Arnold, Le folklore : croyances et coutumes populaires en France, Paris, Stock, 1924, Tome I, volume 8.

  4. DAUGÉ, Césaire, Le mariage et la famille en Gascogne d'après les proverbes et les chansons, Paris : A. Picard ; Bordeaux : Féret et fils ; Duhort-Bachen : C. Daugé, 1916-1930. p.286.

  5. TRAIMOND, Bernard, Sur des rituels de protection en Gascogne, communication faite dans le cadre du Groupement de Recherches en Ethnologie Landaise (G.R.E.L.), article non publié. Cité dans Halhas de Nadau en Vasadés, Son d'Aquí.

  6. PALAY, Simin, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain), Paris : Centre National de la Recherche Scientifique, édition de 1961. Article Ahumes.

  7. DERGNY, Dieudonné, Usages, coutumes et croyances, 2 vol., Abbeville, 1885 et 1888.

  8. CUZACQ, René, Noël, Premier de l'An et carnaval au pays landais; Mont-de-Marsan, Jean-Lacoste, [s.d].

 

 


Bibliographie:

CUZACQ, René, Noël, Premier de l'An et carnaval au pays landais; Mont-de-Marsan, Jean-Lacoste, [s.d].

DAUGÉ, Césaire, Le mariage et la famille en Gascogne d'après les proverbes et les chansons, Paris : A. Picard ; Bordeaux : Féret et fils ; Duhort-Bachen : C. Daugé, 1916-1930.

FOIX, Vincent, Dictionnaire gascon-français (Landes), PESSAC,Presses universitaires de Bordeaux, édition de 2003.

Lavaud,Patrick,"La halha de Nadau dans le Bazadais" in Les Cahiers du Bazadais, n° 81, 2ème trimestre 1988, pp. 45-52 

PALAY, Simin, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain), Paris : Centre National de la Recherche Scientifique, édition de 1961.

VAN GENNEP, Arnold, Le folklore : croyances et coutumes populaires en France, Paris, Stock, 1924, Tome I, volume 8.

 

sus 37