Explorar los documents (1157 total)

vignette_teveoc-18092019.jpg
La Calandreta d'Aurenja - Tè Vé Òc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 18 de septembre de 2019

Es en 1993 que la promièra calandreta de Provença veguèt lo jorn en Aurenja, dins Vauclusa. L'iniciativa de quauquei gents recampats permet fins qu'a uei a de desenats d'escolans d'aprene lo provençau tre 2 ans. La calandreta d'Aurenja s'apiela sus un malhum dinamic entre associatius, gents e regents. En mai dei sortidas en exterior, de manifestacions dònan de vam ais enfants : castanhada, mercat de Novè, torton dei rèis, dictada occitana e fèsta de fin d'annada. Tanben, dins lei classas lei regents convidan de parents per son especialitat, quauca-ren que podrián partejar ambé lei pichòts. Una dubertura sus lo monde que manten ben aquela escòla encara unenca en Vauclusa.

Un reportatge d'Amada Cròs.

[resumit de Tè Vé Òc]
719c55bfb2eb2d1c2ec46c2aaa277bbd.jpg
Maison Jean Boudou

PROGRAMME

Saviez-vous que les Troubadours avaient inventé le rap? Saviez-vous que le village de Marzas fut détruit par un bouc et une pomme? Saviez-vous que l’auteur du « Se Canta » était un fou? Et surtout, saviez-vous que tout ce qui précède est vrai!?

Avec sa musique, son humour (et une bonne dose de mauvaise Foi), Florant Mercadier raconte l’histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Mais promis, juré, tout est authentique. Vous ne verrez plus vos manuels d’histoire de la même façon!

INFORMATIONS PRATIQUES

Tout public dès 7 ans. 
Salle des fêtes de Crespin - Le 20/10 à 15:00. 

Tout le programme ici : http://www.ostal-bodon.com

Page Facebook : https://www.facebook.com/ostalbodon/
Tél. : 05 65 42 16 53
Courriel : ojb12@laposte.net

setmana_calabraise.jpg
Tifa Tafa Tafanari
Commune de Colombières-sur-Orb

PROGRAMME

Stages et bal Calabrais à Montpellier
Organisé par l'association Montpellier Accordéon
Maison pour tous Marie Curie - 13 allée Antonin Chauliac - 34080 Montpellier

10:00 -13:00 - Stage cuisine italienne avec Giusy Di Giugno.
Proposé par la Compagnie Lips. Venez apprendre à cuisiner des entrées et des plats italiens que vous pourrez refaire chez vous. Réservation obligatoire (0609573937). giusy@compagnie-lips.com 
Tarif 35€

10:30 -11:30- Petits contes en italien par Anna Milani.
 Pour les 3-6 ans. Proposé par l'association Odette Louis. Un théâtre miniature pour un voyage dans le monde de l'imaginaire pour donner aux enfants le goût des langues et partager une expérience poétique. Renseignements : odettelouise34@gmail.com

15:30-17:30 - Atelier accordéon et atelier chant.
Tarif. 15euros par atelier. Infos et réservation sur www.montpellier-accordeon.fr

18:00 - 19:00 - Initiation danses. 

19:30 - Grand Bal.
avec les musiciens Piro Crucitti, Paolo Napoli, Francesco Rosa, Hélène Bissières, Pascale Théron et invités. Animation danse Danièle Adduci. 
Vente  d'assiettes calabraises et buvette. 


INFORMATIONS PRATIQUES 

Partenariat : www.montpellier-accordeon.fr / contact@montpellier-accordeon.fr / 06 52 11 77 67

Participation libre en fonction des moyens de chacun. 

Découvrir la programmation complète de la Setmana Calabraise 


Contact : Tafanari
Site : www.tafanari.fr 
Page de contact : ICI

Partenariats : le ciné3 de Bédarieux, le Ciné Club de Bédarieux, le Chai C. Cannac, le café de la place, le CIRDÒC, Mar e Montanha, le Domaine Allegria, lo Camèl de Fuòc, le Grand Café Joucla, Etc & Terra, la Paix Déménage, la commune de Colombières sur Orb. 


FLYER PNRCF - COLLECTE MEMOIRE CULINAIRE -1.jpg
PNR Corbières-Fenouillèdes
Le Syndicat mixte de préfiguration du Parc naturel régional Corbières-Fenouillèdes a initié depuis Juin 2019 une action sur la collecte et la valorisation du patrimoine culturel immatériel.

La thématique, résultant des différentes concertations citoyennes menées durant la création du projet de Charte du Parc, concerne le du territoire Corbières-Fenouillèdes. Cette action vise à engager et développer une démarche identitaire commune, et à générer, pour ce territoire, une forte attractivité autour de cette thématique.

Cette action sera échelonnée de Juin 2019 à Décembre 2020. L’objectif final est de concevoir un carnet de « Recettes du Parc ».

Première étape : 
#Juin/Novembre 2019 Tout d’abord, un temps de durant lequel le Syndicat va recenser les personnes et associations ressources,  mémoire de ce patrimoine, et proposer à des citoyens ou associations « bénévoles » de devenir des « collecteurs » du Parc.

5 rendez-vous de présentation de cette action en Corbières-Fenouillèdes
- 16/10  de 17:30 à 20:30 : Médiathèque d'Espéraza. Atelier d'écriture, « Souvenirs et ressentis culinaires »
- 17/10 de 17:30 à 20:30 : Foyer municipal de Mouthoumet. Atelier d'écriture, « Souvenirs et ressentis culinaires »
- 24/10 de 1
7:30 à 20:30 : Salle coommunale de Caudiès-de-Fenouillèdes. Conte « Goût et saveurs »
-25/10 de 17:30 à 20:30 : Salle Mandela d'Estagel
. Conte « Goût et saveurs » 
- 08/11 de 18:30 à 22:00 : Café culturel de Serres. Conte culinaire et repas (sur inscription). 

Un groupe de « collecteurs », répartis si possible sur l’ensemble du territoire, sera ainsi constitué avant de débuter la seconde phase.

Deuxième étape : 
#Novembre/Juin 2020 : Ce deuxième temps sera celui de la et de la des témoignages (recueil de la mémoire culinaire : recettes traditionnelles, recettes oubliées…).

Mi-novembre, le groupe « collecteurs », sera formée aux techniques de collectage (questionnaire-type, enregistrement audio, vidéo…), dans les locaux du Syndicat à Tuchan.

Au fur et à mesure des enquêtes, un fichier-recettes « alimentera » le site internet du projet de Parc.

Troisième étape : 
#Juillet/Décembre 2020 : Pour clôturer cette réalisation, une rencontre sera organisée autour d’un temps fort d’ échange, de partage et de valorisation du support confectionné. 

Un carnet de recettes traditionnelles sera édité et diffusé sur le territoire du Parc, et des ateliers-cuisine seront également proposés pour échanger autour de cette gastronomie. 


INFORMATIONS PRATIQUES


Coordonnées de l'animateur : Philippe MARCY / collecte.memoire@corbieres-fenouilledes.fr / 06 38 42 20 15

Site internet : www.projet.corbieres-fenouilledes.fr 
Page Facebook : www.facebook.com/PNR.Corbieres.Fenouilledes/ 
vignette_21611.jpg
Fêtes de Laruns
Etnopòle occitan (CIRDOC-Billère)

Capitale du Haut-Ossau, Laruns est célèbre depuis l'apparition du tourisme thermal au XIXe s. et la venue de nombreux artistes et écrivains. Sa fête patronale Noste Dama (Nôtre-Dame) le 15 août est particulièrement remarquable.

Les Aubades

Tôt le matin, les musiciens vêtus de leur camisole (blouse) noire et les balladins revêtus de leur veste rouge parcourent les rues de la bourgade jouant des chansons en passe-rue. Ils s'arrêtent sous les fenêtres des personnes qu'ils souhaitent honorer pour leur faire une aubade musicale de leurs flûtes à trois trous/tambourin à cordes, accordéon et violon.

La Messe

La grand'messe de l'Assomption met à l'honneur les personnes portant le costume traditionnel qui se placent dans le chœur : les hommes avec les pantalons, chausses et la courte veste écarlate, les femmes recouvertes du capulet (long capuchon) de soie rouge. Cantiques traditionnels ou récents sont ici généralement chantés spontanément en polyphonie.

Le Bal

Dès la fin de la cérémonie religieuse, s’organise sur le parvis de l’église un cortège ouvert par les musiciens jouant des airs de passe-rues. Ce cortège traverse la place en direction du taulèr (litt. étal, le podium autrefois dressé sur des barriques sur lequel s’installent les musiciens et autour duquel se positionnent les danseurs). Le bal démarre alors selon un ordre bien établi ouvert par le très solennel branlo baish (branle bas) dansé une seule fois. Suivent un saut  dansé par les jeunes hommes, autrefois les conscrits, puis un branlo airejant. La suite du bal fait ensuite alterner série de branles et sauts.

Apéritifs et repas

Le bal se poursuit par un long apéritif. La municipalité offre dans un premier temps un vin d'honneur sous la halle. Il s'agit là de la première étape d'une longue journée placée sous le signe de la polyphonie. Par petits groupes d'amis ou bien tous ensemble, chacun exprime le bonheur des retrouvailles et l'identité valléenne par de très nombreuses chansons de table. Les chanteurs du village et ceux venus de toute la vallée s'acheminent ensuite vers les cafés de la place puis, tard dans l'après-midi, à l'appel répété des cuisinières, vers le repas de fête où la polyphonie ne s'estompe pas, Laruns devenant ce jour-là la capitale du País de las cantas (le Pays des chants)

Passacarrèra

L’après déjeuner est marqué par un passacarrèra (passe-rue) qui remplace la procession vespérale de la Vierge abandonnée dans les années 60 après le Concile Vatican II, procession dont l’origine remontait aux processions votives ordonnées par Louis XIII.
Le passe-rue voit chaque quartier converger en chanson vers la place centrale. La déambulation s’accomplit le temps de l’interprétation par des musiciens d’une strophe de chanson. Les chanteurs s’arrêtent alors formant un cercle barrant la rue chantant une strophe puis ils reprennent leur déambulation en musique.

Bals en soirée

A l’arrivée sur la place un deuxième bal se tient enchaînant branles et sauts. Un dernier bal a lieu plus tard, vers minuit alors que les chants qui fusent toujours des cafés ne s’arrêteront que tard dans la nuit. Chacun des bals se clôt par le branle.

vignette_21607.jpg

L'année 1967 voit la création du Festival de la Chanson Béarnaise à Siros petit village de la plaine du gave de Pau, au bord de la N.117 qui rassemble jusqu’à 15000 personnes et devient en quelques années l’acteur incontournable de la langue et la culture béarnaises.
Depuis cette date, tous les 4ème week-end de septembre, le village est le rendez-vous des groupes de chant, chanteurs individuels, conteurs et amateurs.

Il s'agissait à l'origine d'animer le village. Sur fonds de profonds changements socio-économiques, l’idée d’une manifestation autour des chants béarnais qui risquaient de disparaître surgit de l’inspiration de Robert Chandernagor relayée par l’ardeur de quelques jeunes sirosiens et Béarnais : A. Mariette, J. Hounieu, L. Mandère et A. Arette-Lendresse. Le succès fût immédiat. Comme si le bien parler et le bien chanter, formaient les piliers de l’identité béarnaise, des valeurs qu’il s’agissait d’affirmer et de transmettre. En quelques années, chaque village va générer un ou plusieurs groupes. Tout d’abord des « équipes de copains » encouragées par Jacqueline Hourcau en Vallée d’Ossau et Jo Eygun en Aspe et Barétous. Ce seront bientôt plus de 150 formations issues de tous les coins du Béarn qui se produiront au Festival et animeront au fil des ans une multitude de soirées Béarnaises.

Le Festival s’est attaché dès son origine, grâce à l’enregistrement sonore, à conserver une trace de l’ensemble des passages sur scène. Ces archives constituent aujourd’hui l’une des sources essentielles pour la transmission de la culture vocale et de la langue béarnaises aux générations futures.

Sur la scène du Festival, chant polyphonique et conte béarnais sont à l’honneur. Mais au-delà, toute la culture béarnaise est conviée.

vignette-pradeladas-2.jpg
Pradeladas - Promenade vicinale 2
IEO dau Lemosin
À travers huit films courts, Jean-François Vignaud propose une immersion dans l’art de vivre en Périgord-Limousin.
Ici, il est question de phonétique : « c’est une affaire entendue, nous sommes dans un pays de brava gents. C’est toujours avec complaisance et sympathie qu’ils rectifieront (s’ils osent le faire !) vos petits manquements à la phonétique locale. Mais la maîtrise de quelques règles simples de prononciation vous permettront de ne plus leur faire froncer les sourcils. Ainsi du -lh- : veillez à ménager la phonétique de cette vieille forme écrite occitane qui a traversé les siècles ! Elle retranscrit le son équivalent au -ill français dans le mot « fille ». Jumilhac s’entend ainsi [jumillac], Reilhac [reillac], Milhaguet [millagué]… S’il fallait une exception à cette règle, nous l’aurions avec Javerlhac [Javerlac], ce n’est pourtant rien d’autre qu’une prononciation erronée qui s’est imposée depuis un siècle dans les usages. »
Une réalisation de l’IEO dau Lemosin pour le Parc naturel régional Périgord-Limousin.
vignette-petite-lecon-de-francitan-2.jpg
Petite leçon de francitan (2. L'accent)
IEO dau Lemosin
À travers huit films courts, Jean-François Vignaud propose une immersion dans l’art de vivre en Périgord-Limousin.
Ici, il est question d'accent : «votre vieux cousin est certes âgé et sa dentition n'est pas parfaite... Tout de même, si son français est si éloigné du standard français c'est avant tout du à son fort accent du pays. Voulez-vous essayer d'en maîtriser quelques traits ? Apprenez ainsi à fermer la bouche à la fin des syllabes nasales : -an, -in, -on... ce qui donnera [am], [eim], [om] : le lapin [lapeim] avec du thym [teim] c'est bien bon [biem bom]. Veillez à dire lundi [lun m di] et brun [breum]. Évitez le -e- muet, dites pelouse et non p'louse, rajoutez-en s'il le faut : peneu et non pneu. Et du côté périgourdin, ne lésinez pas sur les o ouverts : la rose jaune. Allez, avec un peu d'entrainement...»
Une réalisation de l’IEO dau Lemosin pour le Parc naturel régional Périgord-Limousin.
vignette-petite-lecon-de-francitan-1.jpg
Petite leçon de francitan (1. Limousinisme)
IEO dau Lemosin
À travers huit films courts, Jean-François Vignaud propose une immersion dans l’art de vivre en Périgord-Limousin.
Ici, il est question du francitan, ce français truffé de mots et de tournures occitanes qui résonne dans beaucoup de gosiers périgordo-limousins. Ainsi, ici, tout le monde - ou presque ! - se désole à l'idée de voir ses pommes de terre brimer (attaquée par le mildiou) ou les châtaignes se cussouner (devenir véreuses). Chez nous, les gouyats (enfants) qu'ils aient été mignards (mignons), nâtres (tétus) ou baloyes (nigauds) ont plié (recouvert) leurs livres d'école, ont joué à faire des roudélous (roulades) dans les prés et péchouillé dans les gauillassous (flaques d'eau). Ce ne sont pas là des usages linguistiques de turlauds (idiots), juste la naturelle influence, chaude et concrète, de la vieille langue du pays.
Une réalisation de l’IEO dau Lemosin pour le Parc naturel régional Périgord-Limousin.
vignette-ping-ping-des-convenances.jpg
Le ping-pong des convenances
IEO dau Lemosin
À travers huit films courts, Jean-François Vignaud propose une immersion dans l’art de vivre en Périgord-Limousin. Ici il est question des règles de politesse, où deux amis discutent déjà depuis un bon moment devant la maison de l'un d'eux. S'ensuit, outre l'objet de leur discussion, le petit dialogue suivant : "Anetz, 'chaba d'entrar ! - N'es pas ! N'ai pas lo temps !". Mais l'échange ne s'arrête pas là, et l'invitation, suivie du refus, sera réitérée deux à trois fois avant que l'autre, vaincu, n'entre boire l'apéro. Même règle de savoir-vivre à table pour inviter quelqu'un à se resservir de ce bon rôti qui lui saute dans le ventre. Bien impoli celui qui accepte dès la première invitation, bien goujat celui qui ne la réitère pas.
Une réalisation de l’IEO dau Lemosin pour le Parc naturel régional Périgord-Limousin.
sus 116