Explorar los documents (1162 total)

Vignettearton1470.jpg
Scène croisée de Lozère
Ville de Mende

PRÉSENTATION 

C’est un spectacle arc-en-ciel pour reprendre la formule dont Mandela peignit l’Afrique du Sud post-apartheid. Un spectacle fait de théâtre, de musiques, de danses, mais aussi, mais surtout métissé de langues que la mondialisation culturelle menace.

Au début, il y avait un petit garçon qui enregistrait son grand-père quand il parlait une langue pour lui fascinante : l’occitan. La lenga nostra, disait le vieux monsieur. Aujourd’hui, Christophe Rulhes est devenu anthropologue, musicien et, avec l’acrobate, chorégraphe, scénographe, Julien Cassier, co-fondateur du GdRA, cette unique troupe de théâtre toulousaine.
Unique car leur projet ne ressemble à aucun autre. En témoigne cet étrange et vivifiant spectacle évidemment baptisé Lenga. On y voit, on y entend un acrobate de rue de Madagascar (Maheriniaina Pierre Ranaivoson), un initié Xhosa d’Afrique du Sud (Lizio James), un comédien Toulousain, un musicien Occitan jouant de la cabrette et des platines. On y parle un occitan débarrassé de sa gangue folkloriste, on y entend des langues, malgaches, sud-africaines, que le rabot culturel amoindrit chaque jour un peu plus. On y suit, entre Le Cap et Tananarive, les destins de grand-mères qui semblent venir d’un monde en pleine mutation…
Lenga, c’est de l’anthropologie joyeuse.

Un spectacle : GdRA - Christophe Rulhes & Julien Cassier 

INFORMATIONS PRATIQUES

Durée : 1h40
Dès 7 ans
Spectacle en partie surtitré
Tarifs : 18€ / 16€

Spectacle co-accueilli avec la Ville de Mende
Site, présentation et billetterie : http://www.scenescroisees.fr/LENGA 

Les assortis à Espeyran.jpg

Les Assortis vous invitent à la chanson d’amour à deux voix!

Le répertoire d’Alibert - Scotto, Boby Lapointe, Brassens, Bourvil, Nougaro, Trenet, de Boum à Un Jour tu verras, du Petit bal de la belle de Mai au Petit bal perdu... vous tend les bras !

Pour s’égayer les oreilles, ils vous proposent de cheminer en chantant en passant par Miette, Magali, Tchi Tchi, Rosalie...

En spectacle, tour à tour chanteur, musicien, à l'orgue de barbarie, à l'accordéon, aux saxophones, flûtes, percussions... Sur scène ou dans la salle, ils évoquent avec humour et tendresse, leur histoire d’amour : la rencontre, le premier rendez-vous, les grandes déclarations, les enfants...

Pour les accompagner le public est de la partie... en chansons, danse, ou pour un petit tour de carrousel …

 
bendeau Pife'n bal site.jpg

C’est par l’évocation des fêtes carnavalesques, du bestiaire totémique occitan et du boi brésilien, des animaux de la garrigue et d’Amazonie, des festas juninas et des feux de la Saint Jean que Pife Canto s’adresse aux plus jeunes (de 3 à 12 ans) dans le but de leur se dépatouiller pieds, jambes et bras ! Les oreilles toujours à l’écoute du forró et du balèti.

En grand cercle, petite ronde, chaîne, galop et danses jeux divers, l’énergie du chant et des percussions sur le souffle des flûtes entraîne les jeunes danseurs à la découverte de leur corps et de celui de leur voisins.

Ce bal enfant à été conçu par les cinq musiciens de Pife Canto. Mais afin d’être accessible au plus petites structures il peut être proposé en version modulable (à partir de 3 artistes).

 
1913447_751596458195909_1351079425_o-768x1024.jpg

Originaire du bassin méditerranéen, le pois chiche trouve ses racines dans l’Antiquité. Le nom latin de cette légumineuse est « cicer » (prononcer kiker) et Cicéron devait son surnom à la verrue en forme de pois chiche qu’il portait à son nez. La légende raconte que le pois chiche fut implanté dans notre région par les romains (ceux du Pont du Gard) et sa culture connut une vaste expansion sur ce terroir.

La tradition orale et très légèrement romancée parle d’un certain Cireri Montarenum à l’origine de la création du village de Montaren où se déroule la Fête.

S’appuyant sur cette tradition, une joyeuse bande d’allumés réunis dans un Kollectif (avec un K comme Kiker) d’associations décidait de remettre cette légumineuse en lumière par une fête de village joyeuse et déjantée…la fête du pois chiche était née.

Cette légitime consécration et son folklore poischichesque font aujourd’hui partie du petit patrimoine immatériel du village où l’Occitanie trouve toute sa place.

Montaren & Saint Médiers fut alors reconnue comme la Kapitale Internationale du Pois Chiche et héberge le temps d’un week-end une fête à part réunissant concerts, bals, parades, spectacles, Poischicheland ainsi que l’hilarant Musée International du Pois Chiche que Paris, New york et Pekin nous envient !

 




33f07bf665a461abf292c722563797c1.jpg

Présentation 

Sourd-muet et borgne de naissance Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes du Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son œuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement.

Nous sommes en présence d’un long poème qui s’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité …Un texte à deux voix, deux langues côte à côte, le français et l’occitan.


Informations pratiques

Théâtre Bilingue – à partir de 6 ans

Centre culturel René Char de Digne (04)

45, avenue du 8 mai 1945
04000 Digne-les-Bains
Tél. : 04 92 30 87 10

culture@dignelesbains.fr
www.centreculturelrenechar.fr

 

FLORANT-MERCADIER_occitanpourlesnuls.jpg
(dès 7 ans).

Saviez-vous que les Troubadours avaient inventé le rap? Saviez-vous que le village de Marzas fut détruit par un bouc et une pomme? Saviez-vous que l’auteur du « Se Canta » était un fou? Et surtout, saviez-vous que tout ce qui précède est vrai!? Avec sa musique, son humour (et une bonne dose de mauvaise Foi), Florant Mercadier raconte l’histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Mais promis, juré, tout est authentique. Vous ne verrez plus vos manuels d’histoire de la même façon!

Nouveau spectacle disponible


Informations pratiques 

Sirventes : 06 60 50 53 83 / conte.rue@sirventes.com / http://www.sirventes.com
malikaetfredo.jpg
Médiathèque de Brioude

MALIKA VERLAGUET ET FRÉDÉRIC MASCARO
EN DUO, POUR MARIER PAROLE ET MUSIQUE

TIFA-TAFA !

Tifa-tafa !Tifa-tafa ! c’est le murmure de la rencontre...
Tifa-tafa ! c’est le rythme du cœur quand il s’emballe...
Tifa-tafa ! c’est de l’occitan !

Des contes auxquels Malika Verlaguet et Frédéric Mascaro redonnent souffle de vie, en faisant de la musique et du chant les complices d’un voyage dans les sagesses populaires. Des histoires venues des quatre vents, la langue occitane par touches colorées, les notes chaudes de la guitare, celles enchanteresses de la harpe celtique... un mélange qui invite en toute simplicité à partager des émotions universelles.


Informations pratiques

Spectacle en français métissé d’occitan, pour grandes et petites oreilles...

Médiathèque de Brioude.
Infos : 06 60 84 22 00 
malika.verlaguet@laposte.net

Monique_Burg_web-690x260.jpg
Le Petit Ney

Monique Burg sera à l’affiche du café littéraire « Le Petit Ney » (Paris 18e) le samedi 13 janvier 2018 pour y présenter « Alors c’est pour quand ? » (nouvelle création)

Une femme doit accoucher, un enfant doit venir au monde.
« Quoi, l’enfant veut pas sortir ?
C’est pas vrai ! Si, c’est vrai !
Mais pourquoi ? Ah ça on sait pas, alors on va voir, vous venez ? »
Et ils vont voir, ceux qui ont une explication et ceux qui vont en chercher une.


Informations pratiques 

Le Petit Ney - 10, avenue de la Pte Montmartre - 75018 Paris

tél. 01 42 62 00 00
lecafelitteraire@lepetitney.fr

Tout public à partir de 12 ans.

529a03d5258dfe256359305617913fea.jpg
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Les fêtes de Noël approchent et avec elles, les cadeaux, pour offrir ou pour se faire plaisir. Nous vous proposons une sélection de nos coups de cœur parmi les dernières parutions DVD, CD, livres... et également quelques douceurs, pour fêter en famille un Nadal en oc.
Et vous ? Quels seront vos cadeaux occitans pour Noël ? Partagez vos idées en commentaire.

Littérature - Une sélection d'ouvrages pour les plus grands...

Un tant doç fogier, Joan Ganhaire, IEO ed.

Espelida, c’est un joli petit château qui se trouve à la sortie de Maraval. Une quarantaine d’handicapés mentaux y mènent une vie tranquille et en toute sécurité, jusqu'à la mort de Ludivina, dite Lulu... Une nouvelle enquête du commissaire Darnaudguilhem à découvrir sans tarder.

Découvrir l'ouvrage ici  
Retrouver les aventures du commissaire Darnaudguilhem et tout le catalogue d'IEO edicions : ici


Flors d'errança ; Fleurs d'errance ; Wandering flowers, Joan-Frederic Brun, Jorn.

Jean-Frédéric Brun, dans la ligne de son recueil précédent, se fait ici le poète d'un pays réel et rêvé, un royaume féminin, éblouissant de sécheresse lumineuse, où l'on rêve de se dissoudre, cédant à la tentation de l'abîme, aux délices du vertige et au chant des sirènes.
« Au clair pays des soifs desséchantes tu promènes la douceur de ton oubli... » Ces 58 fleurs sont suivies de trois brefs portraits de poètes, l'Albanais Ali Podrijma, la Kurde Berivan Dosky et l'Occitan Yves Rouquette, incarnant chacun à sa façon le destin tragique de leur peuple.

Tout le détail : ici
Commander l'ouvrage aux éditions Jorn 


Verdunissa : Un nissart qui part à la guerre, de Coletta, Pascal, illustrations de Michaël Crosa. Ed. Mémoires millénaires

« Ange est un Nissart, un gars du Comté de Nice. Il n'est originaire d'aucun village en particulier, il est originaire de tous. Il n'appartient à aucune communauté de vie, il appartient à toutes. Il n'a aucun trait caractéristique moral ou physique particulier, il les possède tous.» Un récit à la première personne qui nous plonge dans l'horreur des tranchés de Verdun. Entre français et occitan, le témoignage nécessaire d'un soldat ordinaire.

Verdunissa sur la FaBrica : ici 
Commander VerduNissa aux des éditions Mémoires millénaires



Chastinhas jos las cendres, Monica Sarrasin, Ed. Letras d'òc



Mêlant les bonheurs d'une enfant et les malheurs de la guerre, Monica Sarrasin nous donne à lire avec Chastinhas jos las cendres un récit fort et précieux.

Découvrir l'ouvrage : ici
L'offrir à Noël : ici






Escura la nueit, Joan-Loís Lavit. Ed. Letras d'òc

Dernier ouvrage en date du gascon Joan-Loís Lavit, Escura la nueit, entraîne le lecteur pour une épopée au cœur de l'Empire romain (l'action se déroule au IIIe siècle de notre ère). Dans un village pyrénéen, le jeune Shuban est initié aux secrets des Dieux anciens, et envoyé dans le piémont pour y parfaire son initiation. Mais au cours d’un raid de barbares, la statue de la déesse protégeant sa communauté est volée…

Découvrir la suite de la présentation : ici
Offrir Escura la nueit : ici

The November boy, traduction anglaise du Gojat de Noveme de Bernard Manciet par James Thomas.

Déjà auteur d'une remarquable anthologie critique de l'écrit occitan pour le public anglosaxon, James Thomas s'attache à la traduction dans la langue de Shakespeare de l'un des chef d'œuvre de Bernard Manciet, lo Gojat de Noveme.

The November Boy, aux éditions Francis Boutle. 

 

Jeunesse

Lo retorn del voldràs / Le retour du vautour, de Pèire Marcilhac. Éd. Grelh Roergas.

Durant des millénaires, la région des Grands Causses fut le territoire des vautours. Il ne fallut toutefois que quelques décennies pour mener à leur extinction. C'était sans compter sur la mobilisation des hommes et l'action de l'antenne des Grands Causses de la Ligue de Protection des Oiseaux. Une histoire à découvrir à travers le conte écologique de Pèire Marcilhac, en français et en occitan.

Découvrir l'ouvrage : ici
Contacter l'éditeur : ici

 

Lo mond perdut, traduction de l'œuvre de Sir Athur Conan Doyle par Pèire Beziat. IEO edicions, collection Flor enversa.

La collection Flor enversa d'IEO edicions propose au jeunes lecteurs occitanophones de découvrir ce classique de la littérature fantastique, ayant notamment inspiré le non-moins célèbre Jurassic Park d'un certain... Spielberg.

Acheter Lo mond perdut. 

Turlututú 2, CORDAE-La Talvera

Ce nouvel opus de Turlututú propose 40 nouvelles chansons, pour la plupart de création, et autant de comptines et de formules, qui vous entraîneront dans les méandres du rêve et de l'imaginaire.

Découvrir et offrir Turlututú 2 sur le site du CORDAE/La Talvera : ici 


Garrigueta e lo nogat, de Fèliç Daval. Éd. Édite-moi !

La nouvelle création de Félix Daval nous fait suivre les aventures au cours des années d'un couple de geais des chênes. Un belle fable poétique bilingue, illustrée des aquarelles naturalistes de Laurie de Brondeau, et mise en voix par Thérèse Canet, à placer entre toutes les (petites) mains.

Découvrir le détail complet ici
Acquérir l'ouvrage : ici

 

Ne voi pas anar ta l'escòla, de Stéphanie Blake. Per Noste.

C'est la veille de la rentrée et Simon a une nouvelle réplique préférée. Quand sa maman lui dit: « Tu vas aller à l’école », quand son papa lui promet: « Tu vas apprendre l’alphabet », Simon prend un air effaré et grognon et il crie: « Ça va pas non ! » C’est le jour de la rentrée et Simon ne veut pas y aller. Mais une fois sur place, après avoir un peu pleuré, il s’aperçoit qu’on fait plein de choses formidables à l’école. Alors, le soir, quand la maîtresse lui dit qu’il faut partir, savez-vous ce qu’il répond ?

Découvrir le catalogue jeunesse des éditions Per noste. 

 

Musica 

Aròu - Daunas de Còr


Découvrez le second opus de Daunas de Còr, groupe polyphonique féminin dirigé depuis 2005 par Pascal Caumont. Un CD de circonstance, proposant quelques classiques des Nadals occitans et une sélections de chants sacrés bigourdans.

Écouter Daunas de Còr
Acheter Aròu : ici

 

Estelum, ballades en Occitanie, de Patric. Occitània produccion

Après le succès de « Colors », Patric livre avec Estelum, 12 chansons inédites, dont la plupart sont de nouvelles compositions, avec une chanson de Tom Paxton et la très célèbre « Companhs no és això » du chanteur catalan Lluis Llach. 45 minutes de bonheur.


Estelum, un CD à retrouver ici

 

Aronde - Aronde

Aronde pour équilibrer deux identités fortes, des univers musicaux bien trempés : celui de Clémence Cognet et Noëllie Nioulou (Les Poufs à Cordes), et celui de Thomas Baudoin et Romain Colautti (D’en Haut), issus respectivement des répertoires traditionnels auvergnats et gascons. Fusion réussie entre deux univers à apprécier grâce au premier album éponyme du groupe : Aronde.

Découvrir le groupe sur le site de Hart Brut. 

 

Tant que farèm atau ! - tRacautèrme

Chant et musique à danser sont toujours au cœur de la production du groupe tRacautèrme. Ce nouvel album, est une invitation à découvrir les « chansons sociales auvergnates ». Style enlevé et son trad'alternatif au service d'un répertoire dont l'intemporalité n'est plus à prouver.

L'album est à retrouver ici

 

I ès ? - Cocanha

Premier album du groupe toulousain, I ÈS ? convoque 10 titres et de nombreux invités entre expérimentations musicales, et chants à danser laissant voir un répertoire traditionnel. Le tout revu à la manière Cocanha : riche, actuel et vivant.

I ès ? : disponible sur le site du groupe en version numérique ou CD. 


Bombus musicae de Mathieu Fantin 

« Bombus Musicae » (la musique du bourdon) est un voyage historique, imaginaire et parfois mystique dans le temps. C'est dans la vieille occitanie que Mathieu Fantin a voulu se plonger grâce à ces instruments à bourdons médiévaux trop souvent oubliés. Cet album au son brut et originel marie des compositions nouvelles aux chants traditionnels occitans, la poésie des troubadours à des vieux textes en français. Voici un voyage insolite, un refuge musical dans une histoire perdue...

Album commercialisé sur le site de Mathieu Fantin : https://www.mathieufantin.com/blank

 

DVD

Massilia le film – Manivette records

Sénher Ram

Le chant de l'alouette ou l'héritage des troubadours


Spectacles

Quelques idées de sorties et de spectacles pour vos congés de fin d'année :

- Tour 13 en soutien à SOS Méditerranée : concert de Moussu T e lei Jovents + Lo Còr de la Plana

- Concert de Flor Enversa dédié aux troubadours d’Auvergne

- Paroles de Noël 

- Nadau-Torn 2017 - Chorale occitane de Saint-Guilhem

- Es Nadalet ! - Soirée de fin d'année au CIRDOC.  

Liste non exhaustive à compléter grâce à l'Agenda de la FaBrica : fabrica.occitanica.eu/agenda


Et pour trouver votre bonheur : livres, musique, vêtements, autocollants, calendriers... une sélection de quelques sites pour faire vos achats de Noël en ligne :

Adishatz 
AELOC
Centre culturel occitan du Rouergue 
Chambra d'òc  
Edite-moi 
Espaci occitan dels Aups Descobrir sa seleccion de Nadal
Eth Ostau Comengés 
Ideco 
La Lauzeta 
Lo País Polit daus Potonors 
Macarel
Sirventés  
La Tuta d'òc
Vent Terral  

les-manuscrits-du-poeme.jpg
Des avant-textes au texte : le destin éditorial des poèmes occitans de Denis Saurat (1954-1960) / Jean-François Courouau
Courouau, Jean-François
L’œuvre occitane de Denis Saurat (1890-1958) a été principalement publiée par l’IEO, une première fois en 1955, une seconde fois à titre posthume (1960) à partir de textes d’épreuves laissées pendantes par la mort de l’auteur. À partir du moment où il redécouvre, de façon subite selon son témoignage, la langue de ses ancêtres, Saurat note tout ce qu’il écrit dans des petits carnets qu’il recopie ensuite entièrement de temps en temps en apportant parfois certains changements. Dans la perspective d’une édition, chaudement recommandée par ses nouveaux amis de l’IEO, il confie la transcription de ses textes à sa secrétaire qui les tape à la machine, non sans erreurs. Saurat écrit dans sa propre graphie, soucieux des particularités de son dialecte ariégeois qu’il croit être le dernier à connaître. Les éditeurs de l’IEO se chargent de la transposition de ces textes en graphie alibertine, non sans erreurs également. Enfin, parallèlement à ces efforts de l’IEO, Saurat, apparemment pour lui-même, consigne, un an avant sa mort, l’ensemble de son œuvre occitane dans un cahier qui a servi de base à l’édition critique procurée en 2010 (Toulouse, PUM).L’ensemble des documents, conservés de nos jours dans le fonds Denis Saurat de l’Institut français de Londres, permet de suivre quasiment pas à pas l’itinéraire d’une création, à travers des versions successives et des vêtures graphiques profondément divergentes. L’approche philologique, rarement adoptée pour les textes occitans du XXe siècle, s’impose d’elle-même. Elle fait apparaître le rôle des éditeurs ou plutôt des transcripteurs, intermédiaire crucial entre les manuscrits, ici constitués d’un ensemble volumineux de documents qu’il s’agit de hiérarchiser, et le public, lectur d’une œuvre qui s’éloigne parfois du texte voulu par l’auteur dans la solitude de son écriture.
sus 117