Explorar los documents (1007 total)

armanac-nissart-1937.jpg
Armanac nissart. - 1937
Cappatti, Louis (1886-1966). Directeur de publication
Isnard, Pierre (1881-1970). Directeur de publication
Armanac nissart 1937
sus-las-pesadas-de-rainal.jpg
Assémat, Claude. Dir. de publication
Publié sous l’égide du CREO (Centre Régional pour l’Enseignement de l’Occitan hors les académies de l’aire historique de l’occitan) de la Talvera, Sur les pas de Renard (en version occitane : Sus las pesadas de Rainal) fait suite à Molière l’Occitan. L’objectif de l’ouvrage est de mettre en lumière la capacité d’investigation que procure la pratique de l’intercompréhension. Le support pédagogique choisi ici est la fable de Phèdre Le Renard et les raisins qui est d’abord donnée dans la version latine originale. Suivent deux traductions en français et en occitan. Ces trois textes servent de référence à plusieurs autres séries de traductions. La première permet de montrer la proximité de sept langues romanes : castillan, catalan, français, italien, latin, occitan et roumain. La seconde met en lumière la continuité de l’occitan en comparant ses variantes dialectales (occitan auvergnat, gascon, limousin, languedocien, nissart, provençal et alpin) et graphiques (graphie classique des troubadours – une traduction en version médiévale est proposée – et graphie de Roumanille). La troisième montre l’évolution de l’occitan limousin vers le parler d’Oïl en passant par la Marche. Une quatrième rapproche les traductions occitanes de la même fable depuis Ésope (dont la version originale en grec est donnée) jusqu’à La Fontaine en passant par Phèdre.
De larges extraits de deux discours prononcés par Jean-Jaurès sont rappelés en fin d’ouvrage. Nous avons-là un véritable plaidoyer pour l’intercompréhension.

Existe aussi en version française Sur les pas de Renard.
MARCELLE DELPASTRE A FLEUR DE VIE.jpg
Stenta Miquèla


Marcela Delpastre (1925-1998) se passèt la vida dins la bòria que i nasquèt, a Germont, comuna de Chambaret, en Lemosin, entre trabalh de la tèrra e escritura. Sa tòca siaguèt de faire son òbra, mai que mai poëtica.
 

De la bòria familiala a la memòria etnografica

Après l’internat a Briva e lo bachilierat, faguèt una annada d’Arts Deco a Lemòtges. Ni per son gost per aquesta formacion, contunhèt pas dins la dralha. Demorèt a la bòria, ont, long de las annadas, e a flor e a mesura de la disparicion, un a cha un, de son monde, se trobèt cargada de tot lo govèrn de la proprietat amb l’estatut d’ajuda familiala.

Sortida d’una familha paisana tradicionala, conoissiá e practicava los biaisses de faire, d’èsser e de dire eiretats de sègles de civilizacion pagana. La consciença d’èsser receptritz d’aquesta cultura la menèt a faire òbra d’etnografa per servar, fauta de transmetre, un saupre viure que lo sabiá a s’acabar. Se contentèt pas de descriure ; donèt lo sens prigond de practicas millenaras. Totjorn èra lèsta a explicar, dire de contes, de cançons.

Una vida de poesia


Çò mai fòrt dins sa vida, que la tenguèt duscas a viure que per aquò, es la poësia. La poësia, que s’i acarèt, s’i tustèt, s’emponhèt amb ela, dins un còrs a còrs permanent. La poësia, en occitan e en francés, non pas en revirada mas coma aquò li veniá, qu’es per la Marcela una expression de l’èsser au monde dins una dimension cosmogonica. Que, per ela, lo poèta es un instrument entre las mans de la poësia, un passaire de la consciença dau monde.

Dins l’òbra delpastriana i cabisson tanben los Memòris, long raconte non pas sonque de sa vida, mas agach distanciat sovent sus los eveniments, lo monde, la societat, pluma poëtica tanben que dona a veire coma un tablèu.

Femna de la tèrra se mainant d’escriure, siaguèt escarnida sovent tant per son vesinatge coma per los mediàs, considerada amb condescendéncia. D’aquela nafra se sauvava amb son sens dau derisòri e son rire de clarina.

Moriguèt paralisada dins lo lièch que sa maire s’i acochèt, qu’i moriguèron lo paire e la grand. L’òbra fai ausir una votz completament originala dins l’escritura d’òc, d’una intensitat e d’una densitat a la nautor d’un destin de femna-poèta que se sacrifiquèt a ela.

Com TF 2017-CBIO.jpg

"Y'a t-il du PCI près de chez moi? Le PCI ça se mange? Comment ça se fabrique, d'où ça vient et où ça va?"

Cette conférence théâtralisée permettra aux enfants de s'initier au concept de Patrimoine Vivant, à la fois dans sa dimension universelle comme dans ses particularismes du lieu dans lequel se déroule la conférence. Il s'agira de faire découvrir aux enfants les "merveilles" des créativités humaines afin qu'ils en saisissent les sens et les fragilités. De la gastronomie en passant par les métiers d'art, les rituels festifs et les personnages légendaires (...), les enfants pourront à la fois s'interroger, jouer, découvrir mais aussi rencontrer des personnages issus d'un patrimoine leur appartenant.


Distribution:

Écriture et réadaptation : Perrine Alranq, Marie Gaspa et Ania Wasniowska
Écriture au plateau : Isabelle François
Mise en scène collective
Réalisation graphique et animations vidéo : Gérard Garcia
Enregistrements voix off : Isabelle François
Jeu : Perrine Alranq, Isabelle François, Marie Gaspa et Ania Wasniowska (selon disponibilités)

Conférence Burlesque d’Intérêt Occitan, qu’es aquò ?
Conférences Théâtrales alliant projections vidéos et photos, danses, théâtre et musiques les C.BIOs permettent de mettre en lumière des éléments du PCI proche du territoire dans lequel se déroule la conférence.

Ces conférences théâtrales sont adaptables au public ciblé, au territoire concerné ainsi qu’à tous les espaces : salles de classe, médiathèque, maisons de retraite, colloques, comités d’entreprise..
Chaque conférence théâtralisée donne lieu à des discussions, échanges ou ateliers en fonction des objectifs de la structure et des thématiques abordées.

Les CBIO comme transmission et valorisation du Patrimoine Culturel Immatériel (PCI) pour répondre aux  demandes régulières qui nous sont faites et par conséquent correspondent à un besoin des communautés.
Ainsi en créant une forme hybride entre conférence et théâtre le Théâtre des Origines élabore une médiation du patrimoine vivant permettant la réappropriation de certaines pratiques dans une volonté de construction avec ceux qui sont dépositaires de ce patrimoine.
Objectifs :
– Transmission d’une éducation informelle, ludique et accessible autour de la notion de PCI
– Création d’outils pédagogiques pour la valorisation du PCI
– Contribuer à la sauvegarde de certains éléments fragile et/ou à sauvegarder
– Découverte et valorisation des éléments du PCI du territoire Occitanie
 

FICHE TECHNIQUE

Conférence théâtrale tout public à partir de 6 ans.
Durée : 1h- 1h30
Besoins techniques : pouvoir faire le noir et présence d’un vidéoprojecteur , un écran et branchement à un système de son.
Jauge : maximum 80 à 100 personnes selon les capacités du lieu
Téléchargez la plaquette de présenation des CBIOs!

CONTACT

Site internet du TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tél : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 ou 06 29 05 05 54 
vignette_14148.jpg
Massilia Sound System : La Façon de Marseille
Martel, Camille (1986-....)

2014 sera l’année des trente ans du groupe marseillais Massilia Sound System, vecteur essentiel de l’éclosion des mouvements hip-hop et reggae en France.
Ce groupe est devenu avec le temps un véritable phénomène social, porteur de revendications diverses, de la défense de la langue occitane à la lutte contre les inégalités sociales.

Réalisé sur la base de nombreux entretiens avec les membres du groupe, d’importants acteurs de l’occitanisme, de la musique et du journalisme, cet ouvrage mêle portraits et fragments de vie, plongeant le lecteur dans l’univers décomplexé du groupe. De nombreuses photos compilées s’allient au texte et retracent le parcours de la formation.
Disposant d’un accès aux archives personnelles des membres du groupe et de leurs proches, Camille Martel a su développer une analyse, un regard, une photographie d’une époque riche en aventures musicales.

bandeau_publication_fabuzz_cide_300.jpg
CIRDOC
Section de Béziers de la Ligue des Droits de l'Homme
Confederacion Calandreta

À l'occasion de l'édition 2016 de la Journée internationale des droits de l'Enfant, la section de Béziers de la Ligue des Droits de l'Homme et le CIRDÒC, poursuivant des objectifs communs en matière de promotion du dialogue interculturel et de la citoyenneté, ont décidé de travailler de concert pour proposer aux scolaires un projet autour de la Convention internationale des droits de l'enfant : « Dessenha-me los dreits de l'Enfant / Dessine-moi les droits de l'Enfant ». L'occasion de faire connaître aux principaux intéressés des droits pour l'heure souvent méconnus et favoriser par un projet pédagogique mêlant arts plastiques et travail linguistique, une réflexion en classe autour de ces questions.

Rendez-vous est donné au grand public, petits comme grands, le 22 novembre prochain dès 16h00 au CIRDÒC pour découvrir l'affiche « Convencion Internacionala dels Dreits de l'Enfant / Convention Internationale des Droits de l'Enfant » réalisée grâce à la participation de plus de cinquante enfants scolarisés en Calandretas (enseignement laïque immersif occitan) et en cursus bilingue de l'enseignement public, et participer à un moment d'échanges avec la section locale de la Ligue des droits de l'Homme, la Confederacion Calandreta et le CIRDOC autour de la Convention internationale des droits de l'enfant.

Ce moment d'échanges et de découverte est ouverte au grand public, enfants comme adultes. Pour plus de renseignements, n'hésitez pas à contacter : s.juan@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10.

equinoxe-beuvesin.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Art'Equinoxe / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Emission dau 10 de novembre de 2016

Plan raprochat sus lo festenau Artéquinoxe : aquela manifestacion que se debana a la prima e a l'automne coneguèt sa primièra edicion en setembre de 2016.

A Bèuvesin (Gard), Lisa Gròs, Claudi Queyrel e Marc Carteyrade vos prepausan un reportatge consacrat a l'art viu e leis òbras efemèras a l’iniciativa de Laurine Tan Ham de la mediatèca e sa còla. L'emission portarà subretot sus lo concèpt d'emprentas e de traças e dau biais que l'òme a de marcar de sei mans e de sei gèsts, l'expression de son art. Escotarètz tanben d’ entrevistas deis artistes e de gens de Bèuvesin que, lo dissabte dei Jornadas dau patrimòni, vos parlaràn dei mòstras efemèras per carrièiras e de son ressentit.
RIMG0016.jpeg

Présentation

Le trio JOGLAR est né d’une rencontre à la fois humaine et musicale (au sein de l’association Écume : Échange Culturel en Méditerranée). Delfina Aguilera (chant et daf), Marc Bellity (cistre, od, mandola e guitaras), Mathias Autexier (zarb, percussions), vous convient à un voyage à travers la poésie et la lyrique occitane, première expression profane occidentale.

Les chants des Troubadours : Guillaume de Cabestanh, Jaufre Rudel…, se marient aux textes des Trobairitz : Comtesse de Die, Azalaïs de Porcairatges, Na Carenza... La « Fin’amor », cet amour raffiné, secret et en même temps franchement charnel, est chanté et joué sur des mélodies originales, remaniées ou inventées ayant comme support l’extraordinaire puissance poétique des textes originaux en langue d’oc. Transmettre au plus prés la langue et l’esprit de ces maîtres dans un présent toujours réactualisé, tel est le projet du trio JOGLAR.


Biographies des interprètes

Marc Bellity

Après des études de guitare au CNR de Marseille, Marc Bellity s’oriente vers les musiques méditerranéennes et médiévales. Il accompagne à la guitare, au cistre et au oud, les chanteurs : Anne Delafosse-Quentin (médiéval), Delphine Aguilera (langue d’oc et espagnol), Jacky Micaelli (corse), Myriam Sultan (oriental), Sofia Joons (suédois), Alain Aubin (lyrique), Michèle Fernandez (trad. espagnole), lors de festivals en France, Espagne, Estonie, Syrie, Maroc… Il enseigne actuellement la guitare au conservatoire Henri Sauguet à Martigues.

Delphine Aguilera- Directrice artistique du trio Joglar.

Artiste lyrique mélodiste se destine très tôt à l’art ; au contact des artistes A. Benedetto, C. Alranc, M. Gilles et M. Rouanet.
Grace à ses professeurs Jean Angot et Daniel Salas, elle incarne « Didon » (Purcell) puis « Taven »( Gounod). Impulsée par la direction d’Alex Dutilh elle s’investit dans le monde du spectacle puis rencontre les chanteuses G. Marini et M. Mespley qui sauront l’encourager.
Depuis l’artiste est à l’initiative de plusieurs créations innovantes par leur approche sensible, liée à la musique et la poésie  : cantadora, mascaro, Le voyage en Méditerranée, Fin'amor et Aria. Elle travaillera aux côtés de M.Montanaro, K.Chemirani, B.Chemirani, A.Neyton, D.Regef, M.Rousset, P.Hutchinson, P.Fernandes, P.Chevalier... Le Label Buda Musique, mené par Gilles Fruchaux, soutient son œuvre depuis 1995. 

Mathias Autexier

Il vit dans les Alpes de Haute-Provence où il se forme d'abord à la pratique du zarb, auprès de la famille Chemirani,
qu'il lui enseigne de manière traditionnelle. Passionné par les percussions orientales, il se consacre à la pratique des différents rythmes turcs, grecs, maghrébins, perses, et puise dans leurs identités pour développer avec subtilité son propre phrasé musical. Il apportera ainsi sa sensibilité aux services des musiciens et chanteurs Françoise Atlan, Mouneim, Oudwan, Terry Monaghan, Olivier Milchberg.

Les instruments

Zarb, tambourins, daf, cistre et mandole : Ces instruments sont de facture moderne et de traditions perse et méditerranéenne.

 

claude_marti.jpg
Les Clés du Paradis
L'ami Claude MARTI, que les multiples cordes à son arc (surtout l'écriture) ont quelque peu éloigné de la scène ces derniers temps, nous fait le plaisir et l'amitié de nous rendre visite le vendredi 4 novembre 2016.
Dans l'après-midi, il a rendez-vous dans l'école maternelle de Saint Hippolyte du Fort où il rencontrera les enseignants, plus particulièrement Véronique Fiol qui éveille les enfants à l'Occitan, et les "pichonnets". N'oublions pas que Claude fut enseignant au cours de sa vie professionnelle.

Le soir, dans la salle du "Mas de la Baume", il aura carte blanche pour nous faire revivre ses riches moments de carrière, proches ou plus lointains.

Nul doute que chacun retrouvera, au cours de cet évènement unique, les tranches d'engagement, toujours empreintes d'humanisme et de poésie, qu'ils ont rencontré chez cet homme rayonnant de générosité et de tolérance.

Pour cette occasion particulière, MARTI sera accompagné par ses deux complices de longue date, Pierre PEYRAS et Gérard PANSANEL, deux "pointures" du Jazz national et international, que l'on ne présente plus.

Un spectacle que les fans, les amoureux de la langue d'Oc ou les simples curieux se feront une joie de ne pas manquer.

Billetterie : en préventes 10€ ou sur place 12€.
Commandez vos places ici https://www.lepotcommun.fr/billet/npn04xsg
(Les préventes sont désormais disponibles via cet onglet. Dépêchez-vous, il n'y en aura pas pour tout le monde ! Et vous serez ravis d'apprendre que les préventes vous permettront d'éviter la file d'attente !)

vignette-forum.jpg
Ensenhar nòstras lengas : projèctes europencs e mobilitats transfrontalièras
Laupies, Mélanie
Paulet, Geneviève
Albert, Fabienne
Ridder Serra, Carmen
Baccou, Patrice
Castaing, Delphine
"Nòtras” lengas, l’occitan, lo catalan, devon far fàcia a de problematicas que lor son pròpias al mitan d’un contèxte que lor es desfavorable mas que permet de causas novelas. Per la transmission de lengas minoritàrias, l’Escòla es un actor màger, de terrenh, e ensenhaires o representants de l’educacion artistica e culturala an pas esperat per desvolopar de projèctes qu’assolidan las apròchas e los aprendissatges, en defòra de còps de las abituds e de las pedagogias institucionalas. D’ensenhaires passan al tablèu e presentan lors projèctes, menats en mobilitat, e escambis europeans e transfrontalièrs, que bòtan en lum de problematicas comunas sus un espaci larg per fin de far sorgir idèas e metòds novèls.

Pendent aquela taula-redonda enregistrada lo 01/07/2016, dins l'encastre del Forum Euroregional Patrimòni e Creacion,  los intervenents e l'animatritz Melania Laupies an presentat los diferents projèctes educatius d'escambis e de mobilitat d'escolans menat a l'entorn de la transmission de las lengas regionalas dins los espacis catalan e occitan.

Genevieva Paulet DASDEN d'Erau) e Fabiena Albert (DASDEN d'Aude), conselhièras pedagogicas per l'occitan de l'Acadèmia de Montpelhièr, presentan mai d'una experiéncia menada a l'escala europenca, notadament lo projècte Comenius Regio « Des contes dans nos langues ». 

Patrici Baccou, director d'APRENE e Carme Ridder Serra de la Societat Catalana de Pedagogia presentan los resultats de lor collaboracion a l'entorn de l'elaboracion del Quadre d'Ensenhament de las Lengas Vivas.

Delfina Castaing, professora d'occitan dins Gers, a l'origina del projècte Erasmus + GO TO THE FUTURE (Gaelic Occitan TOgether For language Users Trough United Roots and Experiences) explica cossí aqueste projècte recampant collègis de Gasconha, d'Escòcia e d'Irlanda a pogut èsser reconegut coma lo tresen projècte lo mièlhs notat per França.
sus 101