Chants, accordéon, tambourin, guitare battente. Ivresse des fêtes populaires italiennes pour danser au milieu des bouteilles.
Restauration sur place. Vins naturels.
Participation au chapeau : minimum conseillé 5 euros.
Partenariats : le ciné3 de Bédarieux, le Ciné Club de Bédarieux, le Chai C. Cannac, le café de la place, le CIRDÒC, Mar e Montanha, le Domaine Allegria, lo Camèl de Fuòc, le Grand Café Joucla, Etc & Terra, la Paix Déménage, la commune de Colombières sur Orb.
Contact : Tafanari
Site : www.tafanari.fr
Page de contact : ICI
Collection A tots - crimis
en limousin
En première partie, l’ensemble Talde Goxoa interprétera plusieurs œuvres aux sonorités authentiques, sur instruments traditionnels, avec le musicien Joan Francés Tisnèr. Un répertoire issu de la tradition gasconne et basque, au détour d’une ballade, complainte, chant à danser, fandango…
Puis, nous découvrirons l’œuvre du compositeur italien Antonio Vivaldi revisitée, 4 sasuak (« quatre saisons » en basque), d’après un arrangement de Marina Beheretche, avec le quatuor Arranoa (« aigle » en basque) et d’autres musiciens tels que Mixel Etxekopar, Paxkal Indo, Paxkalin Chabagno et Patrick Larralde.
Les sonnets de Vivaldi y rencontrent le bertsu (poème basque) et les instruments traditionnels (txirula, ttun ttun, cloches, txalaparta, pandero) pour une lecture locale de l’œuvre.
Gravures et textes en français de Marianne Tixeuil, traduction occitane de Jan dau Melhau.
Un beau livre est paru aux éditions dau Chamin de sent Jaume. Dédicace samedi 25 novembre à 15h00, en présence des deux auteurs.
Bfm de Limoges : 05 55 45 96 00 – http://www.bm-limoges.fr/
« Nous sommes en cette Aquitaine ducale du XIIe siècle, vibrante encore des chansons de Guillaume Le Troubadour, son comte-duc. Nous sommes en ces terres bouillonnantes tenues depuis 1137 par sa petite-fille, la grande Aliénor.
Entre Bordeaux et Poitiers, Barbezieux se dresse.
C’est là que s’inscrit et que s’embrase la fabuleuse aventure érotico-poétique d’un autre poète de langue d’oc. L’histoire de l’art troubadouresque le retient sous le nom de Rigaud de Barbezieux. […]
Le chant de Barbezieux est celui du don total, désespéré, du don à perte. Le chant de Barbezieux est celui d’une douleur sans égale, s’unissant, puisque aucune autre étreinte n’est possible, au souffle entraînant de la mort. Le chant de Barbezieux est celui d’une fascination inquiète et résolue, insondable comme la vraie foi. »
Extraits de la présentation de Katy Bernard
Bilingue occitan-français
Sourd-muet et borgne de naissance Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes du Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son œuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement.
Nous sommes en présence d’un long poème qui s’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité …Un texte à deux voix, deux langues côte à côte, le français et l’occitan.
Théâtre La Vista - Montpellier (34)
Sourd-muet et borgne de naissance Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes du Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son œuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement.
Nous sommes en présence d’un long poème qui s’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité …Un texte à deux voix, deux langues côte à côte, le français et l’occitan.
Théâtre La Vista - Montpellier (34)
Sourd-muet et borgne de naissance Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes du Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son œuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement.
Nous sommes en présence d’un long poème qui s’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité …Un texte à deux voix, deux langues côte à côte, le français et l’occitan.
Théâtre La Vista - Montpellier (34)
D’après « Petit Pierre » une pièce de Suzanne Lebeau et « Le Manège de Petit Pierre » de Michel Piquemal, traduit en occitan par Sèrgi Carles.
Sourd-muet et borgne de naissance Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes du Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son œuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement.
Nous sommes en présence d’un long poème qui s’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité …Un texte à deux voix, deux langues côte à côte, le français et l’occitan.
Mise en scène de Jean-Louis ROQUEPLAN
Avec : Gilles BUONOMO, Yves DURAND
Conception, adaptation du spectacle : Gilles Buonomo et Yves Durand
Composition musicale : Emmanuel Valeur
Marionnette : Jérémie Wagner
Costumes : Suan Czepczynsky
Décoration et Accessoires : Jean Michel Halbin
Visuel, vidéo : Fabrice Favel
Découvrir le spectacle en quelques images : ICI.
Autour du spectacle « Pèire Petit », différents thèmes sont abordés, notamment par une mise en pratique pluridisciplinaire et transversale. Ce spectacle est un point de départ : s’interroger en s’amusant et s’impliquer individuellement et collectivement. Les thèmes et notions abordés par l’incroyable histoire de « Pèire Petit », aident à grandir, à s’épanouir, à mieux vivre ensemble : la différence, la tolérance, l’ouvrage artistique (art brut, art des simples, recyclage…), les contextes historiques et géographiques (les 2 guerres mondiales, la naissance de la société de consommation, l’industrialisation…) , l’ingénierie mécanique…
Découvrir le dossier pédagogiques sur le site de la Rampe-TIO.
La Rampe Tio - 42 rue Adam de Craponne 34000 Montpellier - Tél. : 04 67 58 30 19
Monica Sarrasin, D’entre tant, quauques uns, Lo Chamin de Sent Jaume.
Notre monde, notre famille, les nôtres, chez nous… Souvenirs, témoignages, un bon morceau de vie, juste une parcelle, un événement, le quotidien, la personne, la maison et la nation, tout ce qui fait la mémoire de l’homme (mais pourquoi pas le chien, ou la vache !), de belle manière, ou de petite façon, ce qui finit, et qui finit bien, par faire la mémoire d’un pays, Nòstre monde en tricotera des livres, même si ce ne sont que de petits livres, pourvu qu’ils aient le ton juste, qu’ils soient nécessaires. En voici le huitième volume
Marinette Mazoyer, Subre lo pont, lo pont de Ròchabèla, et autres récits autobiographiques.
Comme Monica Sarrasin, Marineta Mazoyer a écrit plusieurs volumes de récits autobiographiques, depuis le premier volume, ainsi présenté :
« J’ai voulu écrire [mes] souvenirs […] en occitan […] C’est peut-être parce que, ayant découvert très tard la langue qui aurait pu, qui aurait dû être la mienne, j’ai du temps à rattraper. J’ai raconté mon quartier, profondément lié à la nature, à un territoire et aux ouvriers qui y habitaient. J’ai fait revivre des souvenirs qui m’ont fait comprendre l’importance de chaque fait, de chaque personne, de chaque lieu qui ont pétri ma personnalité depuis l’enfance. Je me suis rendu compte que la langue occitane y était plus présente que je le pensais, même si elle m’avait été cachée […] J’ai dû tout réapprendre… »