Explorar los documents (14922 total)

vignette_santjoantotlan.jpg

PRESENTACION 

Avèm agut lo plaser aqueste estiu, de jogar aquela novèla Conferéncia Burlesca d'Interès Occitan sus la fèsta del soltici d'estiu e recebèt un acuèlh del bèl del public.

Las Conferéncias Burlescas son un mejan de sensiblizar a l'encòp los enfants e lors parents a l'entorn de subjèctes que tocan tot lo monde coma los rituals de las fèstas sasonièras e lors mistèris !
Conferéncia Teatralizada "Sant Joan Tot l'an!"
Lo jorn lo mai long es arrivat, e la nuèit la mai corta se lo va festejar !
En aquel jorn de solstici, lo Professor Bufarel convoquèt nòstras celèbras cercairas Bolegadis e Cercatrova per una mission capitala : edificar lo lenhièr per sautar lo fuòc de la Sant Joan ! Mas per aquò, caldrà partir a la cèrca dels elements sacrats.

Cossí culhir las plantas medicinalas sens que sián lordejadas de pesticidas ? ont se banhar jos la luna sens tombar sus un croquet rovilhat e autres rebuts putrides ? Amb aquela fusta bruèissa edificar aquel lenhièr de jòia ont om sagelat las amors e cremavan las nòstras paurs ?

Vaquí las nòstras cercairas sus las traças dels rites de la Sant Joan mas coma festejar la Sant Joan quand totes los elements necessaris per alucar lo fuòc purificator son en marrit estat ? E puèi sautar lo fuòc, òc, mas per ont anar ? 
Una conferéncia teatrala per descobrir los rituals del solstici d'estiu. 

Distribucion:
Mesa en scèna : Perrine Alranq e Ania Wasniowska
Escritura al platèu : Isabelle François, Marie Gaspa
Realizacion grafica e animacions vidèo : Gérard Garcia
Enregistraments votz off : Isabelle François
Jòc : doas comedianas segon disponibilitats Perrine Alranq, Isabelle François, Marie Gaspa e  Ania Wasniowska

Conferéncia Burlesca d'Interès Occitan, qu’es aquò ?
Conferéncias teatralas qu'alian projeccions vidèos e fòtos, danças, teatre e musicas, las C.BIOs permetan de metre en lum d'elements del PCI pròche del territòri dins los quals se desròtla la conferéncia. 

Aquelas conferéncias teatralas son adaptablas al public ciblat, al territòri concernit aital qu'a totes los espacis : salas de classa, mediatèca, ostal de retirat, collòqui, comitats d'entrepresa...
Cada conferéncia teatralizada que dona luòc a d'unas discussions, escambis o talhièrs en foncion dels objectius de l'estructura e de las tematicas abordadas. 
Las CBIO coma transmission e valorizacion del Patrimòni Cultural Immaterial (PCI) per respondre a las demandas regularas que nos son faitas e per consequent, correspondan a un besonh de las comunautats. 
Aital, per la creacion d'una forma ibrida entre conferéncia e teatre, lo Teatre de las Originas, desvolòpa una mediacion del patrimòni viu que permet la reapropriacion d'unas practicas dins una volontat de construccion amb los que son depositaris d'aquel patrimòni.
Objectius :
– Transmission d’una educacion informela, ludica e accessibla a l'entorn de la nocion del PCI 
– Creacion d’otisses pedagogics per la valorizacion del PCI 
– Contribuir a la salvagarda d'unes elements  éléments fragiles e/o de salvagardar
– Descobèrta e valorizacion d'elements del PCI del territòri occitan .
 

FICHA TECNICA

Conferéncia teatrala tot public a partir de 6 ans. 
Durada : 1h- 1h30
Besonhs tecnics : poder far lo negre e preséncia d'un videoprojector, un escran e un brancament a un sistèma de son.
Nivèl : maximum 80 a 100 personas segon las capacitats del luòc.
Telescargatz la plaqueta de presentacion dels CIOs!

CONTACTE

Site internet del TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tèl : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 o 06 29 05 05 54 
vignette_60576.jpg
Rancher, Jousè-Rosalindo (1785-1843)
En 1823 Joseph-Rosalinde Rancher publie son poème héroi-comique en sept chants La Nemaïda. En ce début de XIXe siècle bouillonnant et gros de tensions diverses, il signifie ainsi le renouveau de l'écriture occitane à Nice avec une conscience remarquable de l'unité profonde de la langue d'oc.

Sa Nemaïda, texte désormais iconique de la littérature d'oc de cette période, est écrite dans une langue à la fois riche et marquée par le poids de la diglossie.

En 1923, afin de commémorer le centenaire du poème, une quatrième édition est publiée. A cette occasion le peintre et poète Gustave-Adolphe Mossa conçoit et fait représenter une adaptation théâtrale de La Nemaïda dans laquelle Francis Gag joue, à 23 ans, le rôle de Nem. Cette comédie musicale marque aussi le renouveau du théâtre dialectal.

Pour commémorer le deuxième centenaire de La Nemaïda, la section George Gibelin de l'Institut d'études occitanes nous offre une nouvelle édition du texte original accompagnée d'une transcription en graphie classique et d'un lexique afin d'en rendre l'accès plus aisé à tous les passionnés et curieux de littérature d'oc « des Alpes aux Pyrénées ».
vignette_60575.jpg
Lesfargues, Bernard
Recuelh de cronicas paregudas dins lo jornau Sud-Ouest, amassadas e reviradas per Joan-Francés Bilhon, Francesa Dudognon, Joan-Claudi Dugros e Gilles Arfi.
vignette_martror_fabrica.jpg
INTERCAL Montpellier
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Théâtre des Origines
Dasen 34
La Rampe-TIO
Théâtre la Vista - La Chapelle
Montpellier capitale européenne de la culture 2028

PRESENTACION



En occitan, la veille du jour des morts porte le nom de Martror. Laissez-vous emporter par la fête des âmes. Un spectacle-rituel proposé par le Théâtre des Origines, mais également concert, balèti...

LE 25 NOVEMBRE 2023 SUR LA CONTRE-ALLÉE DU PEYROU
(PARTIE BASSE DE LA PROMENADE)
Dans le monde occitan, la veille du jour des morts
porte le nom de Martror.
Venez costumés en romeca (sorcière), fada (fée), esqueleta
(squelette), drac, bez et autre fantauma ... et laissez-vous emporter
par la fête des âmes dans la plus pure tradition avec cette année, un
spectacle-rituel proposé par le Théâtre des Origines, mais également
concert, balèti...
Programa
12h : Bar, stand restauration ; stand maquillage et jeux
14h15 : Ouverture officielle
14h30 : Balèti avec Cabr'e Can
16h: Concert de Djé Balèti
17h15 : Spectacle-rituel "Martror, la fèsta dels morts" par le Théâtre des Origines
et les classes de Montpellier (départ de la procession portail de droite de la contre-allée)
Sens doblidar los incontornables : Soupe, vin chaud, crêpes, sandwichs. L'abus d'alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.


INFORMATIONS PRATIQUES 


Programme complet et infos pratiques : facebook.com/montpelliermartror et facebook.com/intercalandreta
vignette_albada.jpg
Albada

PRESENTACION


Albada, es la lusor del matin que totjorn se renovèla. 
Albada, son doas femnas e un òme que se sasisson de la tradicion e de sos cants per lor donar una ressonància novèla. A tres voses, en duo, en solo, fabrican un son intime e esclatant, doç e brut. Donan a ausir de cants qu'an viatjat al fial del temps e dels luòcs, de Lengadòc a Gasconha, testimoniatges d'una Occitània als milas visatges.
Albada, es la bascula, la jonccion, lo ligam : entre ièr e uèi, entre la velhada e lo concèrt, lo cant d'amor e de segada, entre tres voses qu'emergisson del silenci per crear un espaci de son e de calor, al mai pròche dels auditors. En polifonia, en monodia simpla o acompanhada, aquel triò  suscita una escota originala e renovèlada. 

En 2024, lo triò Albada (Anne Enjalbert, Lutxi Achiary et Pascal Caumont) contunha lo projècte «Hemnas.Femnas » que parla de l'istòria de femnas dins una epòca ont deveniá possible pels joves de s'emancipar de la societat tradicionala. 
Los cantaires se fan portaires d'aquelas istòrias de femnas, de lors camins de vida, de lor libertat e del coratge qu'an sauput trobat per despassar las dificultats. An causit d'interpetar de cants occitans que parlan de las femnas, sovent creats e interpretats per de femnas e que son lo testimoniatges de situacions mai sovent de resisténcia que de somission. De cants que parlan de moments de vida que van de l'enfància a l'adolescéncia fins a la femna madura, maridada o pas, de còps, mal maridada. Cants qe son los testimoniatges d'una societat, qu'an estat portats per de passairas de valors per las generacions seguentas. An aquel moment, de femnas an trobat de formas de libertat, de mejans d'expression e d'espelida. Dins aquel vam general, lo camin es liure per anar al rencontre del monde e de se. Mas lo camin es de còps complicat per s'extraire dels condicionaments familials e societals.  

Un concèrt qu'evòca çò que se transmes per e a travèrs las femnas, coma los fials sensibles tenguts entre las generacions. 


EQUIPA ARTISTICA 


Anne Enjalbert
Lutxi Achiary
Pascal Caumont

CONTACTE DIFUSION

Pirèna Immatèria 
Site internet : https://www.pirena-immateria.org/
Difusion Estelum | Virginie Ardaen
vir­gi­nie@­pi­rena-imma­te­ria.org
+33(0)6 21 04 77 28
vignette_contesjaquet.jpg
Michel Jaquet

PRESENTACION

Halloween se sarra. Se vos daissàvetz temptar per una passejada contada a travèrs la mediatèca? Descobririatz de contes deliciosament espaurugants. Òm dintra pas sens perilh dins un cementèri la nuèch, la sèrp e la femna s’endevenon pas tròp plan, lo Diable pòt prene la semblança d’un bèl dançaire, a mai demòra fòrça presomptuós de voler desfisar la Mòrt. Lo tot, en un entrevescament de lenga francesa e occitana miralhant lo terraire d’ont son eissidas totas aquelas istòrias.


EQUIPA ARTISTICA

Miquèl Jaquet - contaire

CONTACTE DIFUSION

Auprès de l'éditeur :  Éditions des Régionalismes ( regionalismes@free.fr
vignette_lecteur24.jpg
Sandra Juan, CIRDÒC

L'associacion de las bibliotècas del Lauragués (agglomeracion del Sud-Èst tolosenc) propausa aquesta annada encara e per la desena annada un concors d'escritura en francés o en occitan a sos lectors .

 

Reglament de la participacion 

Los amators occitans poiràn participar sus la basa de la frasa seguenta : "Lo bordièr se palfiquèt. Las vacas l’agachavan fixament. Dins la nuèit, un can jaupèt." , punt de despart dobèrt, que daissa la possibilitat de redigir un tèxte siá fantastic, policièr, sciéncia-ficcion, istoric, romanèsc, aventura... lo genre causit es liure tant que lo tèxte pren la forma d'una novèla.

L'ensemble deurà respectar un format cort (6 paginas, 12000 signes maxi, foliòtadas, agrafadas, non signadas, format A4, 4 paginas pels joves), absolument acompanhadas d'un titól. Lo concors es dobèrt a cada atge, enfants coma adultes, e a totas las variantas de l'occitan.

Lo detalh de las modalitats de participacion e d'inscripcion son de descobrir sul site de l'associacion e çai-contra. Los inscriches seràn repartits entre 4 categorias diferentas : escòlas primariás, collègis, licèus, adultes.

Aprèp una clavadura oficiala de las participacions lo 8 de febrièr de 2024, una jurada de professionals de la filièra del libre e de l'edicion, designaràn los ganhants de cada categoria, que recebràn lor prèmi  lo 1er de junh de 2024. Los laurejats veiràn lors tèxtes publicats e registrats, e recebràn diferents presents en recompensa. 

 

Informacions practicas :

Site "Le Lecteur du Val" : aquí
Reglament complèt disponible dins las 25 bibliotècas o sus internet a l'adresça : www.lecteurduval.org

Mandar son manuscrit : Le Lecteur du Val, 27 route de Saint-Léon, 31450 Noueilles. Mèl : info@lecteurduval.org

vignette_jplacombe.jpg
Jean-Pierre Lacombe

PRESENTACION

Poèta, fotograf, Jean-Pierre Lacombe es l'autor d'una vintenat d'obratges dont Maisons de paysans, Mémoires de la Corrèze, devengut una referéncia. Son primièr recuèlh de poesia, Lo dever del vaure (le devoir de l'abîme) obtenguét en 2010, lo Prèmi Jaufré-Rudel. 

Jean-Pierre Lacombe es fascinat dempuèi totjorn per la riquessa de la tradicion orala d'ont que venga. Sap se faire tanben contaire per explorar e partejar los camins del mistèri e del meravilhós. 

EQUIPA ARTISTICA

Jean-Pierre Lacombe - contaire

FICHA TECNICA 

Sus demanda als artistas. 

CONTACTE DIFUSION

Site internet del contaire Jean-Pierre Lacombe : http://www.jean-pierre-lacombe.fr/ 
vignette_91.jpg
Pierre Vidal
David Bordes

PRESENTACION

Nau espectacles de contes en çò de nau productors bearnés, de l'auton a l'ivèrn, tau qu'ei lo punt de partença d'aqueth espectacle . De l'iniciativa de partença, los contaires qu'an desirat conservar lo "nau" entà perseguir a dus, aquera mission beròja de transmission.

Entà petits e grans, cada atge de la vita que trobarà dens aqueths contes pirenencs un enriquiment encantador. David Bordes e Pierre Vidal que presentan en lenga nosta, o pas, un espectacle plen de sensibilitat, d'umor e de malícia abordant atau tota la filosofia de la societat d'aqueth territòri de montanha. 

EQUIPA ARTISTICA

David Bordes - contaire
Pierre Vidal - contaire


FICHA TECNICA 

Sus demanda als artistas. 

CONTACTE DIFUSION

Site internet del contaire David Bordes : https://david-bordes.blogspot.com/ 
 
vignette_60568.jpg
Lesfargues, Bernard
Les poèmes qu’on va lire dans le présent recueil ont été écrits tout au long de sa vie par le poète Bernard Lesfargues mais n’avaient, jusqu’à ce jour, jamais été publiés et, pour reprendre ses propres termes, « dormaient au fond des tiroirs ». Il les a relus, retapés, corrigés et les jugeant « pour le moins estimables » a souhaité que quelques-uns d’entre eux soient publiés. Contrairement à ceux qui figurent dans ses précédents ouvrages Cap d’aiga, Còr prendre, La brasa e lo fuòc brandal, Brageirac e autres luòcs… pour n’en citer que quelques-uns, ils sont écrits directement en français et non en occitan, sa « langue du sud ».
sus 1493