Explorar los documents (860 total)

nimes.JPG
Videoguidas de Nimes
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault). Producteur

Nombroses son los autors qu’an fa espelir la lenga d’òc entre las muralhas de Nimes. Nombroses son tanben los que, dins aquela lenga, an sauput tornar transcriure l’atmosfèra e la vida vidanta de l’anciana Nemausis, coma Antoine Bigot.
En reprenant e modificant la trama tradicionala de las faulas de La Fontaine, lo fabulista se fa la votz dels barris nimesencs.

En anar barrutlar dins lo campèstre alentorn, a qualques quilomètres de la vila, mantun tresaur se desvèla. Lo Pont de Gard, de segur, que sul costat pòrta una lèbra estranha. Las capitèlas tanben, bastiments de pèire seca que s’apèvan sus un biais de faire ingeniós.

vignette_P3a.jpg
Videoguida : Lo Pont de Gard (en lenga occitana sostitolada francés)
Vestigi de l’epòca romana, inscricha dempuèi 1985 al patrimòni mondial de l’UNESCO, lo Pont de Gard es l’impausant testimòni del passat antic de Nimes e de sa region. Domdant de sa massa lo cors tempestós de Gardon, es par la talha (gaireben 50m de naut per 275m de long) la pròva de l’engenh arquitectural roman, e demòra l’aquaducte mai bèl d’aquel periòde encara drech. Quilhat, segon las darrièras estimacions, pel mitan del sègle primièr de l’èra cristiana, lo Pont de Gard constituís ja en se un desfís als elements.

Mas lo pont fòrma tanben part de l’imaginari popular, coma ne testimònia la legenda de la lèbra del Pont de Gard explicada dins aquesta videoguida realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem.

Version occitana sostitolada en francés.
vignette_P2c.jpg
Videoguida : Lo Caçolet (en lenga occitana sostitolada francés)

Tolosa, Carcassona e Castèlnòu d’Arri, que caduna propausa sa recepta de caçolet, pròpria a son terrador, se ne contèstan la paternitat.  Mas lo gastronòm lengadocian Prosper Montagné regla la question en favor del caçolet castèlnòudarrienc.

Aquesta videoguida d'animacion foguèt realizada en 2014 dins l'encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc-Rosselhon.

Version occitana sostitolada en francés.

vignette_5201.jpg
Vidèoguidas del Lauragués

Al sègle XIX, lo Castèlnòudarrienc Auguste Fourès conta sa vila e sas riquesas. Un poèta e autor occitan que sa vida foguèt tan trepidanta coma sa mòrt foguèt singulara.

Fa qualques annadas que Castèlnòu d’Arri vos convida a la Fèsta del Caçolet, mas quina es l’istòria d’aquel plat mitic e legendari ? N’es la capitala Castèlnòu d’Arri ? Lauragués s’enorgulhís tanben d’una autra produccion rara e preciosa, que la cultura e la transformacion demandan paciéncia e precision : lo pastèl.

Aquelas videoguidas d'animacion foguèron realizats en 2014 dins l'encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc-Rosselhon.

vignette_P2b.jpg
Videoguida : Lo Pastèl (en lenga occitana sostitolada francés)
De 1462 a 1562, la cultura e la transformacion del pastèl fan conéisser un vertadièr atge d’aur al Lauragués.

Aquela videoguida d’animacion foguèt realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc- Rosselhon.

Version occitana sostitolada en francés.
vignette_P2a.jpg
Videoguida : Auguste Fourès (en lenga occitana sostitolada francés)

Poèta e jornalista engatjat, Auguste Fourès demòra estrechament ligat al Lauragués, sa tèrra natala, omnipresenta dins sos escriches.

Aquesta videoguida d'animacion foguèt realizada en 2014 dins l'encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc-Rosselhon.

Version occitana sostitolada en francés.

vignette_P1a.jpg
Videoguida : Renat Nelli (en lenga occitana sostitolada francés)
Renat Nelli s’es entre autres illustrat dins l’estudi de l’istòria e de la literatura occitanas.

Aquela videoguida d’animacion realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem vos propausa de (tornar) descobrir Renat Nelli e son òbra.

Version occitana sostitolada en francés.
vignette_P1b.jpg
Videoguida : Dòna Carcàs (en lenga occitana sostitolada francés)
A l’entrada de la Ciutat de Carcassona, una femna espepissa los visitaires... Mas qual es ? « Soi Carcàs », se pòt legir sus l’original de son bust, qu’es conservat al castèl comtal.

Aquela videoguida d’animacion foguèt realizada en 2014 dins l’encastre del projècte e-Anem, finançat pel FEDER en Lengadòc- Rosselhon.

Version occitana sostitolada en francés
vignette_5162.jpg
"Montaigne Occitan" par Fausta Garavini
Garavini, Fausta
Bedel, Amic. Metteur en scène ou réalisateur

Fausta Garavini es doctora en literatura francesa e occitana, traductritz e escrivana. 

En abril de 2013, Fausta Garavini foguèt convidada per l’Universitat de Tolosa-II Le Mirail a donar una conferéncia sus la lenga occitana dins Michel de Montaigne. Aquesta conferéncia es disponible aicí e son article scientfic es disponible sus Occitanica

Montaigne es al rescontre de tres lengas : lo latin, lo francès e l’occitan. 
Como Robert Lafont, Fausta Garavini se questiona sus la situation lingüistica e estilistica de l’òbra de Montaigne. Somet a una critica explicativa la celèbra frasa de Montaigne : “Que le gascon y aille si le français ne peut y aller”.

vignette_5121.jpg
Vidèoguidas de Carcassona

Al còr d’Aude, Carcassona e sa ciutat legendària escondon mantun secret.  Caminarem sus las muralhas puèi anirem cap a la vila bassa al rencontre de l’un de sos melhors ambaissadors, Renat Nelli. Après anirem a la Bibliotèca d’aglomeracion de Carcassona per descobrir un dels caps d’òbra de la literatura occitana : lo Roman de Flamenca, unenca pèça originala medievala en occitan encara conservada en tèrras d’òc.

Se pòt pas parlar de Carcassona sens res dire de la dòna que, segon la legenda, li auriá balhat son nom : Dòna Carcàs. Una istòria que s’i mesclan Carlesmanhe, d'espaurugals e un porcelon gras...

sus 86