Explorar los documents (7125 total)

vignette_61106.jpg
Deredempt, Jean-Loup (Dir.)
Lascaud, Louis. (Dir.)
Issu d'un métissage entre la culture latine et les langues d'oc, l'ouvrage Ovide et les majoraux l'exploite de manière inédite : déployer côte à côte des traductions d'un même texte français en plusieurs parlers régionaux pour nous montrer leur diversité et leur unité profondes, tout en nous racontant les histoires de la mythologie antique comme l'a fait Ovide dans ses Métamorphoses au début de notre ère.
Largement documenté, il contient cartes, généalogies, tableaux récapitulatifs ainsi qu'un lexique pédagogique, et fait la part belle aux illustrations qui nous rappellent combien, à travers plus de 2500 ans d'histoire, la mythologie gréco-romaine a consolidé son héritage à travers l'art universel.
Ces métamorphoses, comme l'avait voulu le poète, nous en avons conduit le chant jusqu'à nos jours (ad mea perpetuum deducite tempora carmen), et par cette entreprise, nous les avons également transformées.
vignette_61124.jpg
Dupon, Maëlle
Le recueil rassemble des poèmes où l’amour de l’autre et l’amour du verbe se rencontrent intimement dans le rythme des racines occitanes et françaises qui rejoignent un appel au chant universel.
vignette_61119.jpg
Hoffmann-Schickel, Karen
Šukys, Dainius
Cugnet, Bernard. Trad.
Pichoun Rènne es pàourous Tant pàourous que chascùn se trùfa d’éou Jinc’òou jourt enté lou loup arrìba....
vignette_61115.jpg
Marcon, Guy
La Haute-Loire hier, occitan, culture et savoir-vivre.

Guy Marcon a accompagné pendant des années un couple de paysans, Marie et Ludovic, les enregistrant dans leur parler occitan. Puis, il a opéré une traduction fidèle qui révèle la poésie de cet occitan local, la richesse de sa grammaire et de sa syntaxe. Ainsi, il peut nous faire partager ce qui fut leur quotidien tout au long du XXe siècle. Il s’agit du témoignage d’une vie qui n’est plus et qui, pourtant, nous est très proche. Le cadre est celui du sud de la Haute-Loire, entre Loire et Allier naissant, aux confins du Velay, du Vivarais et du Gévaudan. L’époque est celle où les fêtes païennes ou chrétiennes s’entremêlaient, rythmant l’année, les travaux dans les champs et auprès des bêtes. Cet ouvrage est un hommage à l’ancienne société des sources et des forêts, à ce vieux peuple de paysans peu à peu effacé.
vignette_61114.jpg
Zuchetto, Gerard
Tolosa-Trobadors-Trobar : Antologia tolosana del trobar medieval XIIen-XIIIen s.
vignette_61113.jpg
Tardiu, Joan-Pèire
Las mans liuras / Les mains vides offrent une nouvelle ouverture à l'horizon de la parole, une invitation à l'explorer dans son étendue nécessaire à l'envers.
VIGNETTE_voses.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRESENTACION

En 1975, Ives Roqueta convenç la vila de Besièrs de sostenir son projècte de bibliotèca nacionala occitana. A son apèl, d'escrivans nombroses, artistas, cercaires e militants d'Occitània tota e quitament de l'estrangièr, mandan libres, afichas... per fin de constituir una colleccion enciclopedica e representativa de la riquesa e de la diversitat de las expressions occitanas de las originas cap a uèi. D'aicí enlà, las colleccions del CIRDOC an pas arrestat de s'enriquir, a l'encòp rebats e escrinhs de la creacion occitana contemporanèa.

A l'escasença dels 50 ans, Voses rendrà omenatge a qualques unes dels autors e autoras occitans emblematics de las colleccions. De lecturas de tornar trobar sus Facebook abans una difusion venenta via lo podcast Tè !

Un eveniment labelizat 50 ans


INFORMACIONS PRACTICAS

Lo 20/02 a partir de 18h30 sus la pagina Facebook de l'establiment : https://www.facebook.com/oc.cultura

VIGNETTE_resurgence.jpg
CIRDOC - Institut occitan de cultura

PRESENTACION

De 1971 a 1986, Catherine Bonafé foguèt l’una de las actrises magèrs (de tot punt de vista) de l'aventura del Théâtre de la Carrièra. Una istòria revisitada a la primièra persona dins son obratge Résurgence paregut en 2023 e que vos propausam de descobrir lo temps d'una serada. 

Lo raconte de Catherine Bonafé serà mes en valor pel dialòg entre l'autora e una autra femna de teatre, Isabèla François. 

En aquela annada de cinquantenari, l'un dels nòstres primièrs rdv de l'annada de 2025 serà tanben l'escasença de tornar descobrir qualques unas de las nòstras pèças patrimonialas relativas al Théâtre de la Carrièra, tan coma l'exposicion Jòga ! 

INFORMACIONS PRACTICAS


Lo dijòus 13/02 a 18h30 a la Mediatèca occitana (CIRDOC - Besièrs)
1 bis Bd Du Guesclin, 34500 Besièrs. 
Inscripcion conselhada : 04 67 11 85 13 / secretariat@oc-cultura.eu
vignette_61108.jpg
Sous le signe de l’hospitalité, des icones identitaires, les « empègues », ornent portes et façades d’un habitat languedocien. Représentations collectives de la jeunesse, fervente de la Bouvino, ces insignes imagés témoignent d’une belle fidélité et d’une longue mémoire. Près de quarante villages sont recensés dans cette approche patrimoniale, au cœur de la Petite Camargue, entre Le Vistre et le Vidourle, avec le rituel des Aubades suivi du marquage au pochoir. À partir des cartes, archives, documents et d’une riche iconographie, les auteurs relatent l’expression d’un art populaire et contemporain.
vignette_61107.jpg
Los Tradinaires
Un inventaire des oiseaux du Médoc, en occitan gascon et en français.

Esvolichadas / Battements d’ailes est un magnifique hommage au Médoc, au travers de sa faune sauvage (ici les oiseaux) et de sa langue gasconne. Présenté comme un répertoire des noms d’oiseaux dans le gascon du Médoc, illustré de photographies de Francis Bijou, cet ouvrage a pour but de garder en mémoire et de faire vivre le patrimoine linguistique de la presqu’île médoquine. De parcs en jardins, de buissons en bois, de marais en bords de mer et sur les rives de l’estuaire, sans oublier la basse cour et les volatiles exotiques, c’est toute une ribambelle de mots mais aussi de récits, de poésies, de proverbes et dictons qui font la richesse de cet album.
sus 713