Explorar los documents (15382 total)

vignette_oc_1924.jpg
Oc. - Annada 01, n° 004, 17 février 1924
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Soula, Camille (1888-1963). Directeur de publication
Oc conten d’articles istorics, d’estudis o de criticas literàrias, en francés o en occitan ; totes los dialèctes son representats, sens distincion de grafia. Una rubrica especiala es reservada a totas las questions d’ensenhament de la lenga d’òc dins las escòlas.
Aquel numèro conten un article d'Antonin Perbosc sus la grafia de la lenga occitana.
vignette_oc_1924.jpg
Oc. - Annada 01, n° 003, 10 février 1924
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Soula, Camille (1888-1963). Directeur de publication
Oc conten d’articles istorics, d’estudis o de criticas literàrias, en francés o en occitan ; totes los dialèctes son representats, sens distincion de grafia. Una rubrica especiala es reservada a totas las questions d’ensenhament de la lenga d’òc dins las escòlas.
vignette_oc_1924.jpg
Oc. - Annada 01, n° 002, 3 février 1924
Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication
Soula, Camille (1888-1963). Directeur de publication
Oc conten d’articles istorics, d’estudis o de criticas literàrias, en francés o en occitan ; totes los dialèctes son representats, sens distincion de grafia. Una rubrica especiala es reservada a totas las questions d’ensenhament de la lenga d’òc dins las escòlas.
v-teveoc-2019-11-13.jpg
Sòfia, la bodegaira - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 13 de novembre de 2019

Anam a Caudebronde, dins Aude, a l'escasença de la jornada a l'entorn de la bodega, organizada per l'associacion « Patrimoine, vallées des Cabardès ». La bodega es un instrument emblematic de la Montanha negra, que son nom existis pas en francés. Rescontram la bodegaira Sòfia Jacques-Serano, per una entrevista. La Sòfia, orginària de Belgica, fai tot per transmetre sa passion de la bodega, qu'es una varianta de la cabreta. Nos explica son foncionament e son istòria. Tanben fasèm coneissença ambé quauquei sòcis dau grop de bodegaires. Amb aquò, de tròç dau passa-carrièra que Sòfia e son grop animan per la fèsta.
Un reportatge de Lisa Gròs.
[resumit de Tè Vé Òc]
v-teveoc_2019-11-06.jpg
Trad'Session - Bal Cance & Courtial - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 6 de novembre de 2019

A Banhòu de Cèse, au nòrd-est de Gard, la sala de musicas de « La Moba », una cooperativa creada en 2017, aculhiguèt una « Trad'Session », organizada per Le Fil Production e lo Label Mektoub. Per aquela serada bolegadissa, es lo grop La Ficelle, acompanhat dau rapaire R Can, que dubriguèron lo balèti, seguits per lo « Bal Cance / Courtial ». Nautrei avèm rescontrat Arnaud Cance e Paulin Courtial, per una entrevista en occitan sus son projècte de cançons a dançar. Profichatz tanben dei polits tròç de concèrt d'aqueu duo a La Moba !

Un reportatge d'Amada Cròs.
[resumit de Tè Vé Òc]
v-teveoc_2019-10-23.jpg
Lo grop Djahlekt - una mosaïca musicala - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 23 d'octobre de 2019

A Pònt-Sant-Esperit, dins Gard, un grop de musicians de mai d'una generacion jògan de musica reggae « festiu ». Sa particularitat es de faire de compausicions e represas dins tres lengas : l'occitan, lo francés e l'anglés. Vos prepausam una entrevista de John Pradal, lo joine cantaire e autor-compausitor de Djahlekt. Lo grop, que coneissiá ren de la lenga e la cultura d'òc a son començament, es ara implicat dins la promocion d'aquestei. En mai d'aquela entrevista, vos prepausam quauquei tròç dau concèrt, filmat a l'escasença dau "Festi' Rock'Ail" a Piolenc, dins Vauclusa.
Un reportatge d'Amada Cròs.
[resumit de Tè Vé Òc]
v-teveoc_2019-10-16.jpg
Òbra de manescau - Tè Vé Òc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
Emission dau 16 d'octobre de 2019

Dins aqueste reportatge, vos presentam l'òbra d'un manescau, Sébastien Agullo, que nos fai cabussar dins son mestièr, ambé de demostracions dins lo mas de Théo, a Bèuvesin, ont aviam ja fach una emission. La manescalariá es un mestièr antic que lei òmes n'an totjorn de besonh, subretot ambé l'espandida dei centres equèstres. Descubrètz en detalhs totei leis etapas de son òbra, dau desferratge au riblatge, sus lei pès dau brave Djemello. Amb aquò, Jaumelina, sòcia de Tè Vé Òc, que nos fai mòstra de sa complicitat ambé son chivau.

Un reportatge de Jaumelina Bizet e Amada Cròs.
[resumit de Tè Vé Òc]
couveture1vide.jpg
Cave-poésie René-Gouzenne

PROGRAMME

Soirée hommage au poète Michel Baglin disparu en juillet dernier. Auteur d’une vingtaine de livres (récits, nouvelles, recueils de poèmes), fondateur et animateur passionné de la revue Texture, il était membre du Conseil d’administration de la Cave Poésie René-Gouzenne.

Serge Pey lui rend hommage, en compagnie d'Éric Fraj et d'une série d'invités. 


INFORMATIONS PRATIQUES

Le 18/11 à 21:00
Cave-poésie de Toulouse : 71 Rue du Taur, 31000 Toulouse
Participation libre. 

Site internet : http://www.cave-poesie.com/ 
Tél : 05 61 23 62 00 
Mail : contact@cave-poesie.com
Pigassa.jpg
Teysseyre, Michèle
Institut d'estudis occitans-Aude. Trad.
Traduction occitane du roman de Michèle Teysseyre Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal

Ce roman historique donne la parole aux petites gens, ces ouvriers qui au XVIIe siècle ont oeuvré pour la construction du Canal du Midi. Avec Jean Pigasse, témoin et acteur, nous suivons l’aventure du Canal, nous revivons l’ambiance des chantiers, nous partageons les difficultés des ouvriers comme leur émerveillement face aux innovations techniques, et nous participons à l’édifications des ouvrages d’art : le creusement de la Rigole, le lac de Saint-Ferréol, le pont-canal du Répudre, le tunnel du Malpas… Nous suivons aussi l’évolution de ce petit bûcheron qui apprendra à lire et à écrire. Arrivé à la fin de sa vie il laissera à travers ses mémoires le témoignage d’une aventure humaine extraordinaire.
Miniussi.jpg
Miniussi, Michel (1956-1992)
Écrit à 19 ans, ce récit inaugural est en effet celui de la recherche et de la construction de soi, à la fin de l'adolescence, sous le signe paradoxal de la fuite, dans une langue qui elle-même « échappe », en même temps d'ailleurs qu'elle « vient toute seule » : « Venguèt soleta, basta d'agantar la ploma » : « elle est venue toute seule, il a suffi de prendre la plume », écrit le narrateur.

Mais une telle œuvre dans sa démarche créatrice, dans son écriture, dans l'usage qu'elle fait du provençal à la fin du siècle passé, va bien plus loin que son temps et que son auteur. Elle entre, comme prémonitoirement, en résonance avec la situation actuelle du pays d'oc et de sa langue. Et en particulier avec la situation « existentielle » des jeunes écrivains qui ont choisi de « mettre en œuvre » cette langue en plein XXI e siècle.

Jean-Pierre Tardif
sus 1539