De e per Bruno Paternot
D’après lo tèxte de Jaumes Privat
PRESENTACION
et tu restes sur le quai, tu restes sur le quai, sur le quai. il n’y aura
plus de train, tu le sais, et tu ne montes pas. tu n’as pas le billet.
sans lieu, tu restes sans lieu. et tu restes sans toi. et tu sais que le
temps. que le temps du train n’est plus tien. et tu restes sur le quai.
dépouillé, ton âme déchirée tu la suspends au-dessus des voies. et
tu restes sur le quai. sans âme. sans quai. il te reste ton corps, des
mains, des bras, des pieds, de la peau, du sexe. et tu restes sans
quai, sans air, sans peau, sans sexe. et le quai disparaît, comme un
train. il te reste ce corps sans peau, les mains, les bras, ce rien, ce
sans-rien, ce corps-rien. et l’âme déchirée qui suspend là-bas. et
plus d’âme.
et du rien pour rien, de la peau, des bras, des mains. ce non. ce non
du temps. ce non-train. un non-lieu.
effacer.
tu cherches la gomme.
e demòras sul trepador, demòras sul cai, sul cai. i aurà pas pus
cap de trin, zo sabes, e montas pas. as pas la bilheta. sens luòc,
demòras sens luòc. e demòras sens tu. e sabes que lo temps. que lo
temps del trin es pas pus tieu. e demòras sul trepador. despolhat,
ton arme estrifada la penjas dessus las vias. e demòras sul
trepador, sens arma. sens cai. te demòra lo tieu còs, de mans, de
braces, de pès, de pèl, de sèxe. e demòras sens cai, sens aire, sensa
pèl, sens sèxe. e lo trepador s’esvanis, coma un trin. te demòra
aquel còs sens pèl, las mans, los braces, aquel res, aqueste sensres.
e l’arma estrifada que pendolha aval. e cap pus arma.
e de res per res, de pèl, de braces, de mans. aqueste non. aquel non
del temps. aquel non-trin. un non-luòc.
escafar.
cercas la goma.
Extrach de Lo luòc del nonluòc de Jaumes Privat, ed. Tròba Vox, 2017.
LO PROJÈCTE
Un long poèma dramatic dins lo qual l'autor evòca lo despart, lo viatge, los pensaments, las incertitudas e las esitacions a partir, ont que siá.
Lo tèxte es bilingüe a l'encòp en occitan e en francés.
Un omè, sabèm pas vertadièrament qui, ensaja de partir, de s'escapar e fòrça lo public a escotar sos dobtes. Un espectacle còp de ponh, per la fòrça del comedian e de la lenga poetica e lancejanta.
EQUIPA ARTISTICA
Mesa en scèna e jòc Bruno Paternot
Dramaturgia Jean-Claude Forêt
Collaboracions artisticas : Claire Engel, Pascal Frery, Sarah Fourage, Isabelle Lacroix
Bruno Paternot _ 06 81 10 44 76 _ Porteur du projet
Porjècte portat per la Companhiá Rêves du 22 Mars