Ces nouvelles sont appelées « du Béarn » car elles sont toutes localisées dans les régions de Soumoulou, Rébénacq, Pau. Pour ce qui est du chef-lieu, nous irons du côté du bois de Bastard (ou Bois de Pau), et dans le quartier du Hédas, incontournable de nos jours. Mais les lieux choisis ne sont que des prétextes, des occasions pour décrire le mal-être, la souffrance des personnages des récits, névrosés pour la plupart, car obsessionnels, marginaux, mal aimés de leur père ou presque orphelins de père. Ces six nouvelles, tirées du livre intitulé « Nouvelles du Béarn et d’ailleurs » publié en français aux éditions Gascogne d’Orthez, ont été traduites en gascon par leur auteur.
Aquestas novèlas que son nomentadas « deu Bearn » pr’amor d’estar localizadas peus parçans de Somolon, Revenac, Pau. Per çò qui ei deu capdulh, qu’anaram deu costat deu bòsc Bastard aperat tanben lo bòsc de Pau e peu barri deu Hedàs, un quartièr de mau esvitar uei lo dia. Mes los lòcs causits ne son pas que pretèxtes, encàs tà descríver lo mauestar, lo sofriment deus personatges deus recits, neurosats per la màger part, sia pr’amor d’estar obsessionaus, marginaus, mauaimats deu pair o d’estar quasi despairats. Aquestas sheis novèlas que son tiradas e arreviradas per l’autor deu son libe publicat en francés a las edicions Gascogne d’Ortès, titolat « Nouvelles du Béarn et d’ailleurs ».