Dans ce récit, inspiré par une histoire vraie, Claire de Duras met en scène la première héroïne noire de la littérature française. Dès sa parution en 1823, le livre connut un succès fulgurant en France et dans toute l’Europe, mais finit par tomber dans l’oubli. Près de deux siècles plus tard il en a enfin été tiré et nous disposons maintenant de plusieurs éditions françaises. Le grand public a donc de nouveau accès à ce récit qui émut Chateaubriand jusqu’aux larmes et qui, en faisant compatir le lecteur au sort de la jeune héroïne, l’amène à partager les convictions de l’auteur, à savoir que tous les êtres humains sont égaux et que la traite et l’esclavage des noirs doivent être condamnés et abolis, ce qui était loin d’être une évidence lorsque parut le roman de Claire de Duras.
En aqueste raconte, inspirat per ua istòria vertadèra, Claire de Duras que hica en scèna la purmèra eròia negra de la literatura francesa. Tanlèu pareishut en 1823, lo libe qu’avó un succès fulgurant en França e per Euròpa sancèra, mes que fení per càder dens lo desbromb. Quasi dus sègles mei tard que n’estó enfin tirat e que dispausam adara de mantua edicion francesa. Lo gran public que torna doncas aver accès ad aqueth recit qui tant esmavó a Chateaubriand e qui, en har compatir lo legedor au sòrt de la joena eròia, e l’amia a partatjar las conviccions de l’autora, a saber que tots los èstes umans e son egaus e que lo comèrci e l’esclavatge deus negres e deven estar condemnats e abolits, çò qui èra luenh d’estar ua evidéncia quan pareishó lo roman de Claire de Duras.