Explorar los documents (15451 total)

La Cleda.jpg
La Cleda est un ancien séchoir à châtaignes, le lieu où on enfumait pour conserver. Aujourd’hui désaffecté, ce bâtiment à changé de vocation : nous l’avons investi comme refuge, comme abri pour élaborer notre discours musical.Venus du Béarn, de l’Auvergne, du Limousin et des Cévennes, ce lieu nous a servi de point de ralliement pour unir nos expressions. Au delà des identités formelles de nos musiques, c’est le rapport que nous entretenons à celles-ci qui fonde notre communauté musicale. Nous nous engageons à exprimer toute l’intensité poétique et sonore présente dans la matière musicale traditionnelle.
novia.jpg
LA NÒVIA est un collectif basé en Haute-Loire qui réunit des musiciens professionnels résidant sur un large territoire (Auvergne, Rhône-Alpes, Béarn, Limousin, Cévennes, Franche-Comté). Ce collectif est un lieu de réflexion et d'expérimentation autour des musiques traditionnelles et/ou expérimentales. La pluralité de ces acteurs - musiciens, graphiste, enseignant en école d'art ou en écoles de musique - crée une dynamique et une cohérence esthétique forte.
castanha.jpg
  1. Las castanhas e lo vin novèl
  2. A Besièrs
  3. Venètz joinetas
  4. La paura filha
  5. Me soi bandat
  6. A l'ombreta
  7. Nadiejda
  8. Filhetas
  9. Las damas de si bemòl
  10. L'autre jorn sus la montanha
  11. Rondèu de Samatan
  12. A mon ostal
  13. Sauta petaç
  14. Aire galician
  15. Lo miègjorn de la França
  16. En calant de Cimièz
  17. La capelesa
  18. Seguida de farandòlas
CV.png
  1. La Molièra (rondeau en chaîne - trad) 3'48
  2. La comaire (rondeau - trad) 3'36
  3. Diga donc Janton (bourrée planière - trad) 3'47
  4. A l'ombra dau Boscatge (scottish - trad) 3'28
  5. Maridon (mazurka / L.Cavalié - trad) 4'43
  6. Fandango Arin arin (fandango arin arin - trad) 2'22
  7. Qual ta donada la gala (branlou - trad) 3'30
  8. Borrèa de Belaye (bourrée 3 temps - trad) 3'54
  9. Cançon de messorgas (rondeau - trad) 3'47
  10. Dieu garda aquel (valse - trad) 5'01
  11. Lo mèstre de la maison (an-droc - trad) 4'28
  12. Seguida de Congos (congo - trad) 2'45
  13. A l'entorn de ma maison (rondeau en chaîne - trad) 4'05
  14. Las castanhas e lo vin novèl (scottish - trad) 4'34
  15. Femna pichona (chapeloise - trad) 3'47
  16. Borrèas Durin / Sand (bourrée 2 temps - trad) 4'47
  17. Braves gens de la maison (cercle - trad) 3'59
  18. Courento / Balèti (courante - trad) 2'10
  19. Guarda la Luna (polka - trad) 3'25
  20. Lo camèl de Besièrs (fin de bal - trad) 1'05
castanha e vinovel 1.JPEG
Castanha é Vinovèl est un duo de musicaïres biterrois créé en l’an 2007.

Ils puisent des chansons et des airs à danser dans le répertoire traditionnel occitan.

Vielle à roue, accordéon, chants et rythmes se combinent pour offrir un son dans le plus pur esprit du balèti populaire.

Castanha é Vinovèl incitent et invitent à la danse le public, toutes générations confondues.

« Lo Castanha e lo Vinovèl fan dançar lo monde »
SKMBT_C224e15090712590_0001.jpg
Gabriel Vitaux
Après L’Eldorad’Orb en Languedoc et Paysages de l’Ouest biterrois, le photographe Gabriel Vitaux arpente le littoral audois et son arrière-pays dont il révèle la beauté et l’esprit si particulier entretenus par les vignerons, pêcheurs, sauniers, ostréiculteurs, pilotes de cargo, habitants d’hier et d’aujourd’hui. Ce pays est donné à découvrir au plus grand nombre, en quatre langues, dont l’occitan et le catalan, avec lesquelles se disent depuis plus de mille ans le nom des lieux, des choses et des êtres qui l’animent.
Reve eterne.jpg
Que vos lej far.jpg
Finisterre.jpg
En franso.jpg
sus 1546